Descargar Imprimir esta página

Bosch BLAUPUNKT Heidelberg Stereo 1 Manual De Servicio página 24

Publicidad

Réglage de service — poste basique
(partie BF y du magnétophone)
A)
B)
C)
D)
E)
F)
A)
1.
Instructions générales
Partie du magnétophone — entretien
mécanique
Partie du magnétophone — entretien
électrique
Décodeur stéréo
Circuit muet (contréle)
Réglage du cadran a diodes lumineuses
Instructions générales
Etat de la cassette de contréle
It faut avoir une cassette de contréle d'un état impec-
cable. L'enroulement du ruban ne doit pas montrer des
irrégularités. La cassette doit étre libre, c'est-a-dire,
le
moment
de torsion
ne doit pas
excéder
17 cmp.
Le
boitier de la cassette ne doit pas étre endommagé
non
plus.
Pour
ces
raisons,
il faut
toujours
garder
une
cassette dans |I'emballage original.
Etat des outils
Les outils employés pour les dépannages
du magnéto-
phone ne doivent pas étre endommagés
et ils doivent
étre appropriés au dépannage en question. Par exemple
un tournevis impropre exige une telle pression que des
piéces mécaniques puissent étre facilement coudées ou
endommagées.
Moyens auxillaires
Pour I'équipement d'un poste de travail il est nécessaire
d'avoir un jeu des outils de précision, les balances
a
ressort
ou
les contacts
de
la dimension
100, 500 et
1000 p, un pied a coulisse,
les cassettes
de contréle
par ex.
réf.
Blaupunkt
8627000119,
la cassette
du
moment
de torsion
Philips 811/CTM,
cassette
de con-
trdle 6,3 kHz (p. ex. Philips TCA
6,3). Un chiffon doux
enroulé
autour d'un morceau
de bois est bien appro-
prié au nettoyage.
Instruments de contréle et de mesurage
Les instruments
de mesurage
suivants appartiennent a
une place de travail bien équipée:
Voltmétre 4 transistors ou a tubes
avec gamme
de mesurage ohm
(Ri 2 1 MQ)
Millivoltmétre BF
Générateur BF
Instrument pour mesurer les fluctuations du son
et de drift
Oscillographe
Instrument a remplacer la batterie 15 V/2 A
si nécessaire,
compteur de fréquences
filtre sélectif
pour
l'instrument
des fluctuations
du
son et de drift
self de désaimantation
Mise au point du magnétophone
B) Entretien mécanique
1.
1.
Instructions générales
1 Lors de chaque
inspection
du mécanisme
magnéto-
phone,
contréler
les
roues
interm.
et les
disques
quant au défilement impeccable.
1.2
Nettoyer le galet presseur en caoutchouc (GA), l'arbre
1
du cabestan et les superficies moyennant de I'alcool.
Pour
nettoyer
la téte
sonore,
ne
jamais
employer
des objets durs. Nous
recommandons
|'emploi de la
cassette
de
nettoyage
Philips
811/CCT.
Eliminer
l'abrasion par un batonnet d'ouate imbibé d'alcool.
.3 Ne
jamais
nettoyer
la courroie
d'entrainement
de
l'alcool. Remplacer les courroies encrassées
et utili-
sées.
Ajuste de servicio — aparato basico
(unidad BF y del grabador)
A) Instrucciones generales
B) Seccion del grabador — entretenimiento
mecanico
C) Seccién del grabador — entretenimiento
eléctrico
D) Descodificador stereo
E) Circuito silencioso (control)
F) Ajuste del dial de diodos luminosos
A) Instrucciones generales
1.
Estado de la cassette de control
Hay que tener una
cassette
de contro!
de un estado
impeccable.
El arrollamiento
de la cinta no tiene que
mostrar desigualdardes. La cassette tiene que ser de facil
marcha, es decir, el momento
de giro no tiene que ser
superior a 17 cmp. La caja de la cassette no tiene que
ser averiada tampoco. Por todo ello, hay que conservar
una cassette siempre en el embalaje original.
Estado de las herramientas
Las herramientas
empleadas
para reparaciones
de gra-
badores no tienen que ser averiadas y ellas tienen que
ser apropiadas a las reparaciones deseadas. Por ejemplo,
un destornillador
impropio exige una presién de apoyo
de tal manera
que
las piezas mecanicas
puedan
ser
ligeramente dobladas o averiadas.
Remedios auxiliares
Para equipar un puesto de trabajo es necesario disponer
de un juego de herramientas de precisién, balanzas de
muelle o contactos de la dimensién de 100, 500 y 1000 p,
un pie de rey, las cassettes de control por ej. no. pedido
Blaupunkt
8 627000119,
la cassette
del
momento
de
giro Philips 811/CTM, cassette de control 6,3 kHz (p. ej.
Philips TCA 6,3). Un algodon
alrededor
de una
pieza
de madera esta mas apropiado a la limpieza.
Instrumentos de control y de medicion
Los instrumentos de medicié6n siguientes pertenecen
a
un puesto de trabajo equipado perfectamente:
Voltimetro del transistor o de valvulas con gama de
medicién de ohmios (Ri > 1 MQ)
Millivoltimetro BF
Generador BF
Instrumento
para medir las fluctuaciones del sonido
de drift
Oscildgrafo
Instrumento para sustituir la bateria 15 V/2 A
si necesario,
contador de frecuencias
filtro selectivo para el instrumento
de fluctuaciones
del sonido y de drift
~
choque de desimanacién
Puesta a punto del grabador magnetofdénico
B) Entretenimiento mecanico
1.
Instrucciones generales
1.1
Con
cada
inspeccién
del mecanismo
del grabador,
controlar las ruedas interm. y los discos en e! tocante
a un deslizamiento
impeccable.
1.2
Limpiar el rodillo de presién de goma
(GA), el eje
del cabestrante
y las superficies
mediante
alcohol.
Para limpiar la cabeza
sonora,
no
emplear
objetos
duros.
Recomendamos
la cassette
Philips 811/CCT.
Etiminar la abrasiédn mediante una varilla de algodén
mojada de alcohol.
1.3
No fimpiar la correa de mando
por alcohol. Cambiar
— 29 —
las correas ensuciadas y utilisadas.
1.4
1.6
2.1
2.2
2.3
2.4
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
44
4.2
43
44
§.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
6.2
6.3
6.4
6.5
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
Etant
donné
que
tous
les
paliers
importants
sont
des paliers frittés ils ne nécessitent pas un graissage.
Traiter les places
glissantes
et les interrupteurs
en
cas de problémes moyennant graisse antenne Bosch.
Remplacement de la courroie d'entrainement 38 (fig. 1)
Desserrer I'écrou hex. 42 et suspendre le serre-flan 39.
Enlever la courroie d'entrainement utilisée 38.
Monter la nouvelle
courroie 38 avec
le cété rugueux
montrant vers l'extérieur.
Monter
a nouveau
le serre-flan
39 et le fixer avec
l'écrou hex. 42.
Remplacement de fa roue volant 36 avec arbre du
cabestan (fig. 1)
Desserrer
I''écrou
hex.
42 et suspendre
le serre-
flan 39.
Enlever la courroie d'entrainement 38.
Enlever la roue volant 36.
Monter la neuve roue volant 36 avec rondelle 37.
Monter
la courroie
d'entrainement
38 avec
le cété
rugueux
montrant vers |l'extérieur.
Monter
a nouveau
le serre-flan
39 et le fixer avec
l'écrou hex. 42.
Remplacement de la roue volant 43 (fig. 1)
Enlever l''anneau prenant de l'arbre de la roue volant
Enlever la roue volant 43.
Monter la neuve roue volant 43 avec rondelle 37.
Sécurer & nouveau
|'arbre de la roue volant 43 par
l'anneau prenant.
Remplacement
de !'embrayage 4 friction 29
(figs.
1, 2)
Enlever les deux vis cyl. a la droite et a la gauche
du clavier ainsi que la vis cyl. du moteur et basculer
la platine BF PL 14.
Séparer le connecteur a fiches P7/N7 et P14/N14
et
enlever le clavier du poste.
Enlever
l'anneau
prenant
au-dessus
de la rondelle
Dégager le ressort 30 du levier de I'embrayage.
Faire basculer
le levier blocking
2 au
maximum
et
enlever l'embrayage a friction 29.
Remonter
le neuf
embrayage
4 friction
29
et
le
clavier en ordre invers du démontage.
Remplacement de Ia téte de lecture 76 (fig. 2)
Désouder les quatre fils de connexion
de la téte de
lecture 76 a la platine magnétophone PL 51.
Desserrer les deux écrous
hex. 78 et enlever la téte
de lecture 76 du porte-téte 70.
Monter et fixer la neuve téte de lecture 76.
Souder
les quatre
fils de
connexion
de
la téte
de
lecture 76.
Réglage de la téte, voir section magnétophone-main-
tenance électrique page 32.
Remplacement du moteur 21 (fig. 1)
Enlever
la vis cyl. a la droite du clavier ainsi que
celle du moteur et lever la platine BF PL 14.
Séparer Je connecteur a fiches P7/N7.
Enlever Ja courroie d'entrainement 38.
Désouder
les deux fils de connexion
du moteur
21
sur Ja platine magnétophone
PL 51.
Sans
couder
l'équerre
de support enlever
les deux
vis cyl. 22 et le moteur 21 du poste.
Monter et fixer le moteur
neuf 21.
Souder
& nouveau
les
deux
fils de
connexion
du
moteur 21 (observer la polarité).
Remonter
la courroie d'entrainement 38.
Rétablir
les raccordements
a fiches
P7/N7
et fixer
la platine BF PL 14.
A la fin, régler la vitesse du ruban selon page 29.
30 -—
1.5
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4.
41
4.2
4.3
4.4
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
6.2
6.3
6.4
6.5
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
Como todos cojinetes son sinterizados ellos no tienen
que engrasarse.
En caso
de problemas,
engrasar
todos
los lugares
deslizantes e interruptores de la grasa de antena de
Bosch.
:
Cambio de la correa de mando 38 (fig. 1)
Soltar la tuerca hex. 42 y suspender la pisa 39.
Quitar ia correa de mando usada 38.
Montar
la correa
nueva
38
con
el
lado
ruguoso
mostrando hacia el exterior.
:
Montar de nuevo
ia pisa 39 y fijarla con tuerca hex.
42.
Cambio del volante de impulsién 36 con eje del
cabestrante (fig. 1)
Soltar la tuerca hex. 42 y suspender la pisa 39.
Quitar la correa de mando 38.
Quitar el volante de impulsién 36.
Montar
el nuevo volante de impulsién
36 con
aran-
dela 37.
Montar
la correa de mando
38 con el lado ruguoso
mostrando hacia e! exterior.
Montar
de nuevo
fa pisa 39 y fijario con
la tuerca
hex. 42.
Cambio del volante de impulsién 43 (fig. 1)
Quitar el anillo
de grueso
del
eje del volante
de
impulsién 43.
Quitar el volante de impulsién 43.
Montar
el nuevo
volante
de impulsién
43 con
aran-
dela 37.
Bloquear de nuevo el eje del volante de impulsién 43
por el anillo grueso.
Cambio del embrague de resbalamiento 29
(figs. 1, 2)
Quitar
los
dos
tornillos
cil.
a la derecha
y a la
izquierda de la unidad de teclas asi como
el tornillo
cil. del motor y bascular la placa BP PL 14.
Separar el conectador de enchufes
P7/N7 y P14/N14
y quitar la unidad de teclas del aparato.
Quitar el anillo de grueso por encima de la arandela
48.
Desengatillar el muelle 30 de Ja palanca del embra-
gue.
Hacer
bascular
la palanca
del bloqueo
2 al maximo
y quitar el embrague de resbalamiento 29.
Remontar
el nuevo
embrague
de
resbalamiento
29
y la unidad
de teclas
en el orden
inverso
de! des-
montaje.
Cambio de la cabeza de reproduccion 76 (fig. 2)
Desoldar
los cuatro
hilos de conexién
de la cabeza
de reproducci6n 76 en la placa del grabador PL 51.
Soltar las dos tuercas hex. 78 y quitar la cabeza de
reproduccién 76 del portacabeza 70.
Montar y fijar la nueva
cabeza de reproduccién
76.
Soldar los cuatro hilos de conexién
de la cabeza de
reproduccién 76.
Ajuste
de !a cabeza,
véase
seccién
del grabador,
mantenimiento eléctrico pagina 32.
Cambio del motor 21 (fig. 1)
Quitar el tornillo cil. a la derecha de la unidad de
teclas asi como
ella del motor y levantar la placa
BF PL 14.
Separar el conectador de enchufes P7/N7.
Quitar la correa de mando 38.
Desoldar
fos dos
hilos de
conexién
del motor
21
sobre la placa del grabador PL 51.
Sin doblar el Angulo
de soporte, quitar los dos tor-
nillos cyl. 22 y el motor 21 del aparato.
Montar y fijar el motor nuevo 21.
Soldar de nuevo los dos hilos de conexién del motor
21 (observar la polaridad).
Remontar la correa de mando
38.
Establecer
de
nuevo
las
conexiones
de
enchufes
P7/N7 y fijar 1a placa BF PL 14,
Finalmente
ajustar
la velocidad
de la cinta segun
pagina 29,

Publicidad

loading