Uitbalanceren van de toonarm
2. De wijzer van de antiskating (12) binnen
het nulbereik zo stellen, dat de toonarm in
horizontale positie blijft stan.
4. Exacte
balans instellen door verdraaien
van het contragewicht.
De toonarm is uitgebalanceerd, zodra de on-
derzijde van "A" en de bovenzijde van "B^
op gelijke hoogte blijven (Fig.17),
of wanneer
de toonarm, na lichte aanraking, uit zichzelf
de horizontale positie inneemt.
Tijdens het uitbalanceren moet de toonarm
ontkoppeld
zijn
van
de
opzetautomaat
Breng de lift in de stand Y het plateau even-
tueel
met
de hand
rechtsom
ronddraaien,
totdat de afslag bereikt is.
Bij een lage naalddruk is een juiste balansin-
stelling van de toonarm bijzonder belangrijk.
De toonarm behoeft slechts een keer uitge-
balanceerd te worden, doch het verdient aan-
geveling
de
balans
van
tijd
tot
tijd
te
controleren.
Instelling naaldkracht
Een te kleine naaldkracht kenmerkt zich door
vervorming bij luide passages op de plaat. Is
daarentegen de naaldkracht te groot, dan kan
zowel
het element
als de plaat beschadigd
worden.
Equilibrio del brazo
El brazo se equilibra primeramente en forma
aproximada
desplazando
el contrapeso
con
la espiga y después exactamente
girando el
contrapeso (10).
1. Colocar la escala de fuerza de apoyo (9)
en la posición 0"
liberar el brazo fonocap-
tor y desplazarlo de su soporte.
2. Colocar el indicador del dispositivo ""Anti-
skating" (12) en la zona cero de tal forma
que el brazo fonocaptor se mantenga en posi-
ción horizontal.
3. Si el brazo no vuelve a su posición hori-
zontal, afloje el tornillo de sujeción (11) y des-
place el contrapeso con su espiga hasta que
resulte un equilibrio aproximado. Acto segui-
do fije la espiga del contrapeso apretando el
tornillo de sujeción
4. El balance exacto del brazo se consigue
después girando el contrapeso.
El brazo estará equilibrado cuando el canto
"A" de la cabeza se encuentre a la misma
altura que el canto "B" del soporte (Fig. 17),
o cuando al hacer oscilar el brazo vertical-
mente este vuelva a su posición horizontal al
encontrarse
en
reposo.
Para equilibrar el
brazo habrá que liberarlo de su dispositivo
de accionamiento. A tal fin hay que elegir la
posición
Y. en el dispositivo de elevación/
descenso
del brazo
y, eventualmente,
girar
con la mano el plato en sentido de las mane-
cillas del reloj (unas vueltas).
Un balance preciso del brazo es importante
especialmente con cápsulas de reducida fuer-
za de apoyo.
El equilibrio del brazo deberá
ser realizado una vez solamente. Sin embargo,
recomendamos
comprobarlo de vez en cu-
ando.
Ajuste de la fuerza de apoyo
Una fuerza
de apoyo
escasa origina distor-
siones de la reproducción
en los pasajes de
forte",
si, por el contrario,
la fuerza
de
apoyo es excesiva, se puede dañar tanto la
cápsula, como
la aguja o incluso el disco
Utbalansering av tonarmen
Tonarmen
grovbalanseras
genom
att mot-
vikten fórskjuts. Fininstállning sker genom
vridning av motvikten (10)
1. Ställ
náltrycket
(9) pá "0"
lossa
ton-
armen och vrid ut den frán stódet.
2. Justera
dárefter
antiskatingvisaren
(12)
inom nollomrädet, tills tonarmen slutar att
vrida sig i horisontalplanet.
3. Om tonarmen inte pendlar in och stannar
ivágrátt läge, lossa fástskruven (11) och gör en
grovjustering
av motvikten
genom
att fór-
skjuta motvikten, sà att ungefarlig balans er-
hálles. Lás dárefter ater fast motvikten med
skuven.
4. Finjustera balansen genom att vrida mot-
vikten.
Tonarmen
är
rätt
balanserad
när
kanten
A
pä monteringsbryggan
ligger i
nivå med kanten B på tonarmsstödet (Fig. 17).
Om man nu vippar på tonarmen i vertikalled,
skall den av sig själv pendla tillbaka till hori-
sontalläget.
Vid
utbalansering
av tonarmen
mäste "start''/"stopp"" vredet stå i neutral-
läge s& att tonarmen
är frikopplad
fran
automatiken. Om vredet icke står i neutral-
läge, ställ tonarmsnedlägget
i läge
X.
och
snurra
skivtallriken
för hand medurs
några
varv.
En exakt utbalansering av tonarmen är fram-
förallt viktig vid användning
av pickupsys-
tem avsedda för lag nålanliggningskraft. Ut-
balansering behöver endast ske vid ev. utbyte
av pick-up system, men det kan vara bra att
någon gång göra en efterkontroll.
Inställning av nålanliggningskraft
Varje pick-up (nalmikrofonsystem) erfordrar
en bestämd anliggningskraft för optimal åter-
givning. Data for det i verket monterade sy-
stemet finns på bifogat datablad.
För liten
anliggningskraft
medför, att alla fortepassa-
ger
kommer
att distorderas.
Är
däremot
anliggningskraften för hög kan såväl nål som
skiva skadas.
Bilanciamento del braccio
ll braccio viene bilanciato approssimativa-
mente prima spostando il contrappeso con lo
spinotto ed esattamente poi girando lo stesso
contrappeso (10)
1. Regolare su "07 la scala della pressione di
lettura (9)
Sbloccare
il braccio
e toglierlo dal sup-
porto.
2. Spostare
l'indice del dispositivo antiska-
ting (12) e regolarlo nelja zona neutra in
modo
che
il braccio
resti in posizione
orizzontale.
3. Se il braccio non va da sé in posizione bi-
lanciata, allentare la vite (11) e spostare il
contrappeso
con lo spinotto fino ad ot-
tenere un certo equilibrio. A questo punto
serrare la vite d'arresto.
4. || bilanciamento esatto si raggiunge giran-
do il contrappeso.
Il braccio sarà esattemente bilanciato quando
lo spigolo ,,A" della sua estremità e lo spi-
golo ,,B" del supporto del braccio si troveran-
no alla medesima altezza (Fig. 17), oppure
quando
il braccio,
dopo averlo sollevato o
abbassato,
si riporta
da solo in posizione
orizzontale.
Nell'effettuare
il bilanciamento
del braccio, la leva di comando deve rimanere
in posizione di riposo, in modo che il braccio
sia svincolato
dall'automatismo.
Portare il
sollevabraccio in posizione X e far fare alcuni
giri in senso orario al piatto.
Regolazione della pressione
di lettura
28