Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

SU
PRA
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
USER'S MANUAL
MANUEL
D'UTILISATION
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DO
UTILIZADOR
PODRĘCZNIK
UŻYTKOWNIKA
ИИИИИИИИИИ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JMA SUPRACODE

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES USER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION BENUTZERHANDBUCH MANUAL DO UTILIZADOR PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ИИИИИИИИИИ...
  • Página 3 MÁQUINA DUPLICADORA SUPRACODE MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 4 ÍNDICE 1.- PRESENTACIÓN Y ASPECTOS GENERALES ......................5 1.1 GENERALIDADES ............................... 5 1.2 TRANSPORTE Y EMBALAJE ..........................5 1.3 ETIQUETA IDENTIFICADORA ..........................5 2.- INSTALACION Y CARACTERISTICAS DE LA MAQUINA ..................5 2.1 ELEMENTOS PRINCIPALES DE LA MAQUINA ....................5 2.2 TABLET Y SOPORTE TABLET ..........................
  • Página 5 La máquina SUPRACODE está provista de una etiqueta identificadora, donde 1.1 GENERALIDADES se especifica: - El nombre y dirección del fabricante La máquina SUPRACODE se ha diseñado teniendo en cuenta las normas de - El marcaje CE seguridad vigentes en la C.E. - El año de fabricación La seguridad del personal involucrado en el manejo de este tipo de máquinas...
  • Página 6 2.3.5 ÚTILES 2.3 HERRAMIENTAS, ÚTILES y ACCESORIOS Para facilitar la utilización de la máquina, así como su mantenimiento y ajustes, la máquina SUPRACODE viene equipada con las siguientes herramientas, útiles y accesorios: 2.3.1 FRESAS 2.3.6 ACCESORIOS...
  • Página 7 2.6 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Los principales datos técnicos se reflejan a continuación: • En la fase de diseño de la máquina SUPRACODE se han analizado hasta los más mínimos detalles para obtener una máquina precisa, compacta y fácil de usar.
  • Página 8 2.7 FAMILIA DE LLAVES Y TERMINOLOGÍA La máquina SUPRACODE trabaja con las siguientes familias de llaves: A) Llaves de SEGURIDAD (llaves de PUNTOS) B) Llaves de AUTOMOCIÓN (llaves de RANURA y llaves de REGATA) NOTA IMPORTANTE: En la máquina SUPRACODE no se puede trabajar con llaves cuyo paletón esté...
  • Página 9 4.2 ALMACÉN DE HERRAMIENTAS En estos casos, la mordaza permite amarrar estas llaves de manera que La máquina SUPRACODE dispone de un almacén de herramientas donde podamos cifrar o leer sobre el dorso. poder guardar de manera ordenada hasta un máximo de 12 fresas.
  • Página 10 AZUL / BLANCO: para llaves de puntos (mecanizado por interpolación circular) NOTA : La máquina SUPRACODE se suministra con la suficiente cantidad de fresas, como para poder cifrar la inmensa mayoría de llaves existentes en el mercado. Aun así, si el usuario de la máquina en cualquier momento considera necesario hacerse con una nueva referencia de fresa, y además...
  • Página 11 SUPRACODE MÁQUINA DUPLICADORA NOTA: Para desinstalar el Bloque Grabador (BG), es suficiente con desenros- car el tornillo prisionero (T1) y tirar del Bloque Grabador (BG) en dirección al usuario de la máquina. IMPORTANTE: El Bloque Grabador (BG) se puede dejar instalado indefinida- mente en la máquina, ya que no es necesario extraerlo para realizar Cifrados...
  • Página 12 La máquina SUPRACODE dispone en opción de un accesorio llamado “Kit aspiración viruta”, cuya instalación en la máquina es muy rápida y sencilla, y con el que se consigue recoger por aspiración aproximadamente el 90% de la...
  • Página 13 Para otras acciones, seguir lo indicado en la guía rápida de la tablet. 8.- ASISTENCIA TÉCNICA JMA Alejandro Altuna consta de un servicio técnico para todos los clientes de la máquina SUPRACODE. Para asegurar total seguridad al operador y la máquina, cualquier trabajo no especificado en este manual, se debe realizar solamente por el fabricante Seleccionar “Idioma e introducción de texto”.
  • Página 14 11.1 EMBALAJE • Como el embalaje en el que suministra la máquina SUPRACODE es de cartón, el mismo se podría reciclar como embalaje. • Como desecho, se equipara a los desechos sólidos urbanos y por lo tanto no se puede tirar más que en los contenedores especiales de cartón.
  • Página 15 SUPRACODE MÁQUINA DUPLICADORA Pantalla inicial de bienvenida. Configuración de conexión Bluetooth con la máquina (más detalles en la sección Máquina en Configuración del manual) Selección de idioma Configuración JMACloudPro, con opción de login o nueva alta (más detalles en la sección JMACloudPro en Configuración del manual)
  • Página 16 (detallado en el manual en la sección JMACloudpro de Configuración) C) Iconos de estado: el primero indica el estado de conexión a JMACloudPro y el segundo el estado de conexión a una máquina Supracode; también son accesos directos a sus respectivas configuraciones. (detallados en el manual en la sección JMACloudpro y Máquina de Configuración)
  • Página 17 6. Conectar la app y comprobar la versión de firmware. AJUSTES DE MÁQUINA La máquina Supracode se ajusta por contacto eléctrico, que hace que se detecte el momento en el que la fresa o palpador hacen contacto con la mordaza.
  • Página 18 A) Selector de zona de ajuste: en la Supracode solo se ajusta la zona para llaves de seguridad. B) En caso de querer ajustar la fresa 1) Selector de mordaza 2) Botón de ajuste C) En caso de querer ajustar el palpador 1) Selector de mordaza 2) Botón de ajuste...
  • Página 19 1.- Pantalla de introducción de fabricante vacía. 2.- Pantalla de introducción de fabricante y sugerencias. En caso de que se conozca el nombre del modelo JMA, al elegir el campo para ello se abre una ventana específica para ello. Al empezar a escribir el nombre del modelo en el campo de la parte superior izquierda de la ventana, la aplicación empieza a buscar y a sugerir modelos cuyo nombre empieza con...
  • Página 20 2.- Selector de marca del vehículo (con vehículo seleccionado). 12.5.3 Equivalentes Este método de búsqueda permite encontrar las llaves de JMA partiendo de modelos de otros fabricantes de llaves. Pantalla de búsqueda por equivalencias. A) Nombre de modelo: para introducir el nombre del modelo de otros fabricantes.
  • Página 21 • La máquina conectada es capaz de hacer ese tipo de cortes (e.g. la Se pueden marcar y desmarcar las series como favoritos y una vez Supracode no es compatible con llaves de serreta) seleccionada la serie con la que se quiere trabajar sólo hay que confirmar la •...
  • Página 22 O LADOS La aplicación permite dos tipos de ajustes posibles al trabajar con la máquina Supracode para usuarios avanzados. Por una parte se pueden deshabilitar los lados o ejes de la llave que no se quieran leer o cortar (e.g. llaves precortadas o repasar solo un lado o eje) para que los procesos de lectura y corte ignoren las partes que no son de interés y sean más rápidos.
  • Página 23 SUPRACODE MÁQUINA DUPLICADORA INTRODUCIR CÓDIGO DE LLAVE La pantalla de introducción de código muestra la información del tipo de código y el formato del código. Normalmente este modo de definir el corte de la llave sólo se usa con series de códigos indirectos y no con los de códigos directos, pero ambas opciones son posibles.
  • Página 24 Dependiendo de las disponibilidad de modelos de fresa que tenga el usuario, puede que no siempre pueda utilizar la fresa indicada por la ficha. En estos casos la Supracode dispone de fresas de interpolación que pueden ser usadas para hacer los cortes en la llave por medio de interpolaciones, en vez de hacer los cortes de un movimiento, se calculan las trayectorias y se hacen los cortes mediante movimientos complejos.
  • Página 25 12.8 GRABADO/MARCADO D) Campo de modelo de llave: campo de texto en el que se introducen los La aplicacición para el control de la máquina Supracode permite marcar nombres de los modelos de llave que se quieran vincular, la aplicación va llaves directamente tanto como configurar plantillas de marcado que podrán...
  • Página 26 2) Posición de marcado: indica el punto de referencia e inicio donde se marcará el texto. 3) Ángulo de marcado: inclinación a la que se quiere marcar el texto. E) Altura y anchura de los caracteres del texto a marcar. F) Botón de señalización de posición: ordena a la máquina mover el punzón de marcado al punto indicado en la posición de marcado.
  • Página 27 SUPRACODE MÁQUINA DUPLICADORA...
  • Página 28 ELECTRONIC MACHINE SUPRACODE USER’S MANUAL...
  • Página 29 INDEX 1.- PRESENTATION AND INTRODUCTION ................................30 1.1 GENERAL ........................................30 1.2 TRANSPORT AND PACKAGING ..................................30 1.3 IDENTIFICATION LABEL ....................................30 2.- MACHINE CHARACTERISTICS AND INSTALLATION ............................30 2.1 MAIN PARTS OF THE MACHINE .................................30 2.2 TABLET AND TABLET STAND ..................................31 2.3 TOOLS AND ACCESSORIES ..................................31 2.3.1 CUTTERS .....................................31 2.3.2 GRIPS ......................................31 2.3.3 TRACERS .....................................31...
  • Página 30 1.3 IDENTIFICATION LABEL The SUPRACODE machine is provided with an identification label, which 1.1 GENERAL specifies: The SUPRACODE machine was designed in accordance with current EC safety - The manufacturer’s name and address regulations. - The CE marking Personal safety for the people who operate this kind of machine is based on: - The year of manufacture •...
  • Página 31 • The tablet stand can be adjusted into numerous positions. 2.3.5 TOOLS 2.3 TOOLS AND ACCESSORIES To facilitate the use of the machine, as well as its maintenance and adjustment, the SUPRACODE machine is equipped with the following tools and accessories: 2.3.1 CUTTERS 2.3.6 ACCESSORIES...
  • Página 32 - The clamp will automatically move to its start position. - The green light will come on on the display (ON). • The SUPRACODE machine only works when connected to the TABLET by means of the JMAKeyPro 2.0 program. INFORMATION The communication between the machine and the tablet is by means of Bluetooth technology.
  • Página 33 A) SECURITY keys (DIMPLE keys) B) AUTOMOTIVE keys (SLOT keys and SIDEWINDER keys) IMPORTANT NOTE: The SUPRACODE machine cannot be used to work on keys with a plastic blade. The blade material must be an electrically conducting metal (brass, nickel silver, etc.) 3.2 GRIP REPLACEMENT...
  • Página 34 In these cases, the clamp allows these keys to be clamped so that the reverse can be cut or read. The SUPRACODE machine has a tool magazine where a maximum of 12 cutters The key may require clamping with a “collar stop” or “tip stop”.
  • Página 35 BLUE: for dimple keys (penetration machining) BLUE / WHITE: for dimple keys (circular interpolation machining) NOTE: The SUPRACODE machine is supplied with a sufficient number of cutters to be able to cut the vast majority of keys on the market. Nevertheless,...
  • Página 36 NOTE: To remove the engraver block (BG), just unscrew the set screw (T1) and pull the engraver block (BG) towards the user of the machine. IMPORTANT: The engraver block (BG) can be left installed on the machine, as it does not have to be removed for key cutting or reading. 5.- SETTINGS 5.1 ADJUSTING THE CUTTER POSITION To set the exact position of the clamp grips with respect to the cutter, the RM...
  • Página 37 6.2 SWARF SUCTION The SUPRACODE machine has an accessory option called the swarf suction kit, which can be installed quickly and easily into the machine. This kit can collect by suction approximately 90% of the swarf generated during the dimple and sidewinder key cutting process.
  • Página 38 For other actions, follow the instructions in the tablets quick guide. 8.- TECHNICAL SUPPORT JMA Alejandro Altuna has a technical service for all SUPRACODE machine customers. To ensure full safety of the operator and the machine, any tasks not specified in this manual should only be carried out by the manufacturer or technical Select “Language and text input”.
  • Página 39 11.1 PACKAGING • The packaging used to ship the SUPRACODE machine is made of cardboard, therefore is can be recycled as packaging. • Such waste is considered as solid urban waste and therefore should only be thrown away in the special containers used for cardboard.
  • Página 40 Initial welcome screen Configuration of Bluetooth connection with the machine (more details in the Machine section under Configuration in the manual) Language selection JMACloudPro Configuration, with login or new registration option (more details in the JMACloudPro section under Configuration in the manual) Selection of measurement units End of customisation and basic configuration Name customisation...
  • Página 41 JMACloudPro section under Configuration) C) Status icons: the first indicates the status of the connection to JMACloudPro and the second the status of the connection to a SUPRACODE machine. There are also direct accesses to their respective configurations. (detailed in the manual in JMACloudPro and Machine sections under Configuration) D) Access to configuration.
  • Página 42 6. Connect the app and check the firmware version. MACHINE SETTINGS The SUPRACODE machine is adjusted by electric contact for detecting the moment at which the cutter or tracer makes contact with the clamp. To adjust the machine’s tools, first choose the adjustment section on which you want to work and then the clamp that you want to adjust.
  • Página 43 B) Lock manufacturers: To filter the results and show only those of one lock manufacturer C) JMA model or reference: to show only the results for a specific model D) Lock system: text field for filtering by the lock description...
  • Página 44 1.- Screen for entering manufacturer empty. 2.- Screen for entering manufacturer and suggestions. If the JMA model name is known, choose the field for this and a specific window will open. When starting to write the name of the model in the field at the left-hand top of the window, the application starts to search and suggest models whose name starts with the entered text.
  • Página 45 1.- Vehicle type selector. 2.- Vehicle make selector (with selected vehicle) 12.5.3 Equivalents This search method allows JMA keys to be found starting from models of other key manufacturers. Equivalent search screen. A) Model name: for entering the model name of other manufacturers.
  • Página 46 • The connected machine is capable of making these types of cuts (e.g., proceed to the key File screen. SUPRACODE is not compatible with serrated keys) • The series is not protected or the connected machine has permission to cut it.
  • Página 47 The application allows two possible adjustment types when working with the SUPRACODE machine for advanced users. First, the sides or axes of the key that you do not need to read or cut can be disabled (e.g., pre-cut keys or when going over just one side or axis), so that the reading and cutting processes ignore these parts for faster service.
  • Página 48 ENTER KEY CODE The code entering screen shows information on the type of code and the code format. Normally, this way of defining the key cut is only used with a series of indirect codes and not the direct codes, but both options are possible. All the codes have a profile or mask that are identification elements of the code and a value that can be defined in two ways.
  • Página 49 The app guides the user through the steps necessary for reading or cutting a key, and indicates at all times the current step of the process and which configuration of tools the user must put in the SUPRACODE machine. The necessary information will be displayed by means of auxiliary images and text on the reading or cutting confirmation screens.
  • Página 50 12.8 ENGRAVING/MARKING C) Field for the template name The application that controls the SUPRACODE machine allows keys to be D) Key model field: text field for entering the names of the key models that you marked directly and marking templates to be configured, which can be used want to link, the application makes suggestions as you write the characters during the cutting process for the key models for which they have been defined.
  • Página 51 SUPRACODE KEY CUTTING MACHINE 2) Marking position: indicates the reference and start point where the text will be marked. 3) Marking angle: inclination required for marking the text. E) Height and width of the text characters to be marked. F) Position indication button: commands the machine to move the marking punch to the point indicated in the marking position.
  • Página 52 MACHINE ÉLECTRONIQUE SUPRACODE MANUEL D’UTILISATION...
  • Página 53 INDICE 1.- PRÉSENTATION ET ASPECTS GÉNÉRAUX ..................................54 1.1 GÉNÉRALITÉS ..........................................54 1.2 TRANSPORT ET EMBALLAGE ....................................54 1.3 PLAQUE SIGNALÉTIQUE ......................................54 2.- CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE ET INSTALLATION ..............................54 2.1 PRINCIPAUX COMPOSANTS DE LA MACHINE .................................54 2.2 TABLETTE ET SUPPORT DE TABLETTE ..................................55 2.3 OUTILS ET ACCESSOIRES ......................................55 2.3.1 FRAISES ........................................55 2.3.2 GRIFFES ........................................55...
  • Página 54 1.- PRÉSENTATION ET ASPECTS GÉNÉRAUX 1.3 PLAQUE SIGNALÉTIQUE La machine SUPRACODE est fournie avec une plaque signalétique sur laquelle 1.1 GÉNÉRALITÉS se trouvent les indications suivantes : La machine SUPRACODE est conçue conformément aux réglementations de - Le nom et l’adresse du fabricant l’UE en vigueur en matière de sécurité.
  • Página 55 • Le support de la tablette peut être réglé et positionné de différentes façons. 2.3.5 OUTILS 2.3 OUTILS ET ACCESSOIRES Afin de faciliter l’utilisation, la maintenance et les réglages de la machine, SUPRACODE est équipée des outils accessoires suivants : 2.3.1 FRAISES 2.3.6 ACCESSOIRES...
  • Página 56 (1 200 W avec le système d’aspiration des copeaux) - Clés de véhicules (à rainure et à vagues) Fraise En carbure monobloc et revêtement anti-usure • La SUPRACODE est une machine polyvalente qui vous permet de réaliser Étau Avec griffes interchangeables trois opérations différentes : Déplacements...
  • Página 57 SUPRACODE MACHINE À DUPLIQUER 2.7 TYPES DE CLÉS ET TERMINOLOGIE La machine SUPRACODE vous permet de travailler avec les types de clés suivants : A) Clés de SÉCURITÉ (clés À POINTS) B) Clés de VÉHICULES (clés À RAINURE et clés À VAGUES) REMARQUE IMPORTANTE : La machine SUPRACODE n’est pas conçue pour...
  • Página 58 Dans ce cas, l’étau de la machine vous permet de fixer ces clés de façon à pouvoir procéder au taillage ou à la lecture du dos. La machine SUPRACODE est pourvue d’un range-outils dans lequel vous Selon le cas, les clés devront être fixées en « butée du col » ou en « butée de pouvez ranger 12 fraises de manière ordonnée.
  • Página 59 BLEU : clés à points (usinage par pénétration) BLEU/BLANC : clés à points (usinage par interpolation circulaire) REMARQUE  : les différentes fraises fournies avec machine SUPRACODE, vous permettront de procéder au taillage de quasiment toutes les clés disponibles sur le marché. Toutefois, si, pour une raison ou une autre, vous souhaitez acquérir un autre modèle de fraise et ranger cette fraise dans le...
  • Página 60 REMARQUE : pour démonter le bloc de gravure (BG), il vous suffit de dévisser la vis sans tête (T1) et de tirer le bloc de gravure (BG) vers vous. IMPORTANT : vous pouvez, si vous le souhaitez, laisser le bloc de gravure (BG) installé...
  • Página 61 6.2 ASPIRATION DES COPEAUX l’extérieur. La machine SUPRACODE peut être équipée d’un «  kit d’aspiration des copeaux » (accessoire fourni en option), facile et rapide à installer, qui permet d’aspirer environ 90 % des copeaux générés lors du taillage des clés à points et à...
  • Página 62 Concernant les autres fonctions, veuillez suivre les instructions du guide rapide de la tablette. 8.- ASSISTANCE TECHNIQUE JMA Alejandro Altuna fournit un service d’assistance technique à la disposition de tous les utilisateurs de la machine SUPRACODE. Pour garantir pleinement la sécurité des utilisateurs et de la machine, les travaux ne figurant pas dans le présent manuel doivent uniquement être pris...
  • Página 63 à l’élimination. 11.1 EMBALLAGE • Étant donné que l’emballage dans lequel est livrée la machine SUPRACODE est en carton, celui-ci peut faire l’objet d’un recyclage. • En tant que déchet, l’emballage est considéré comme étant un déchet solide urbain et, par conséquent, il doit obligatoirement être mis au rebut dans les conteneurs spécialement conçus pour le carton.
  • Página 64 Écran d’accueil de bienvenue Configuration de la connexion Bluetooth avec la machine (reportez-vous à la section « Configuration – Machine » du manuel pour plus de détails) Sélection de la langue Configuration JMACloudPro, avec option de connexion ou d’enregistrement (reportez-vous à la section « Configuration –...
  • Página 65 C) Icônes d’état : la première icône indique l’état de la connexion à JMACloudPro et la deuxième indique l’état de connexion à une machine SUPRACODE  ; elles vous permettent également d’accéder directement aux différentes configurations (reportez-vous aux sections «  Configuration –...
  • Página 66 6. Connectez l’appli et vérifiez la version du firmware. Réglages de la machine Le réglage de la machine SUPRACODE se fait par contact électrique qui détecte le moment où la fraise ou le palpeur entre en contact avec l’étau. 1.– Section machine non connectée.
  • Página 67 SUPRACODE MACHINE À DUPLIQUER A) Sélection de l’élément de réglage  : concernant la SUPRACODE, seule l’option de réglage de clés de sécurité est disponible. B) Si vous souhaitez régler la fraise : 1) Sélecteur d’étau 2) Bouton de réglage C) Si vous souhaitez régler le palpeur : 1) Sélecteur d’étau...
  • Página 68 1.– Écran de recherche de fabricant vide. 2.– Écran de recherche de fabricant avec suggestions. Si vous connaissez le nom du modèle JMA, touchez le nom du modèle affiché pour ouvrir la fenêtre de dialogue correspondante. Lorsque vous commencez à saisir le nom du modèle dans la barre de recherche en haut à gauche de la fenêtre de dialogue, l’appli lance une recherche et, le cas échéant, vous...
  • Página 69 1.– Sélectionnez le type de véhicule. 2.– Sélectionnez la marque du véhicule (après le type de véhicule sélectionné). 12.5.3 Équivalences Cette méthode de recherche vous permet de rechercher les clés JMA sur la base des modèles d’autres fabricants de clés. Écran de recherche par équivalences.
  • Página 70 • La machine connectée est conçue pour réaliser ce type de coupes (par ex., la machine SUPRACODE n’est pas conçue pour les clés crantées). • La série n’est pas protégée ou la machine connectée est autorisée à la...
  • Página 71 « - » la lecture ou la coupe des axes. Modifier les axes de coupe ou désactiver les axes ou les côtés Concernant la machine SUPRACODE, l’appli propose deux types de réglages possibles, réservés aux utilisateurs avertis. D’une part, vous pouvez désactiver les côtés ou les axes de la clé...
  • Página 72 Saisie du code de clé L’écran de saisie du code affiche les informations sur le type du code et le format du code. Normalement, cette façon de définir la coupe de la clé ne s’utilise qu’avec les séries à codes indirects et non pas avec les séries à codes directs, mais les deux options sont toutefois possibles.
  • Página 73 Sélecteur de fraise Dans certains cas, il se peut que vous ne disposiez pas du modèle de fraise indiqué sur la fiche de clé. Pour pallier cette situation, la machine SUPRACODE dispose de fraises d’interpolation qui vous permettent de réaliser les découpures de la clé...
  • Página 74 à mesure que vous saisissez les caractères L’appli de commande de la machine SUPRACODE vous permet de procéder au du nom. Lorsque le modèle que vous souhaitez apparaît, touchez-le pour marquage des clés de deux manières différentes, c’est-à-dire soit directement,...
  • Página 75 SUPRACODE MACHINE À DUPLIQUER 2) Position du marquage  : il s’agit du point de référence et de début du marquage du texte. 3) Angle du marquage : il s’agit de l’inclinaison à laquelle vous souhaitez réaliser le marquage du texte. E) Hauteur et largeur des caractères du texte à marquer.
  • Página 76 ELEKTRONISCHE MASCHINE SUPRACODE BENUTZERHANDBUCH...
  • Página 77 INDEX 1.- EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINES ......................................78 1.1 ALLGEMEINES ...........................................78 1.2 TRANSPORT UND VERPACKUNG .....................................78 1.3 TYPENSCHILD ..........................................78 2.- EIGENSCHAFTEN UND AUFBAU DER MASCHINE ................................78 2.1 HAUPTELEMENTE DER MASCHINE ..................................78 2.2 TABLET UND TABLETHALTERUNG ...................................79 2.3 WERKZEUGE und ZUBEHÖRTEILE .....................................79 2.3.1 FRÄSER ........................................79 2.3.2 HALTEKLAUEN ......................................79 2.3.3 TASTER ........................................79 2.3.4 GRAVIERVORRICHTUNG ..................................79...
  • Página 78 1.- EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINES 1.3 TYPENSCHILD 1.1 ALLGEMEINES Die Maschine SUPRACODE ist mit einem Typenschild versehen, auf dem die folgenden Angaben zu finden sind: Die Maschine SUPRACODE wurde unter Berücksichtigung der geltenden CEE-Sicherheitsnormen entwickelt. - Name und Anschrift des Herstellers...
  • Página 79 4. Tablet in seine Halterung einsetzen. • Die Tablethalterung bietet verschiedene Positionierungsmöglichkeiten. 2.3.5 WERKZEUGE 2.3 WERKZEUGE und ZUBEHÖRTEILE Um die Nutzung der Maschine, ebenso ihre Wartung und Einstellungen zu erleichtern, ist die SUPRACODE mit den folgenden Werkzeugen und Zubehör- teilen ausgestattet: 2.3.1 FRÄSER 2.3.6 ZUBEHÖR...
  • Página 80 2.4 TECHNISCHE DATEN 2.6 BESCHREIBUNG DER MASCHINE Die wichtigsten technischen Daten sind im Weiteren aufgeführt: • In der Entwicklungsphase der Maschine SUPRACODE wurden die kleins- ten Details analysiert, um eine präzise, kompakte und bedienungsfreundliche Netzgerät 100/240 V Wechselstrom - 50/60 HZ Maschine zu erhalten.
  • Página 81 SUPRACODE DUPLIKIERMASCHINE 2.7 CHLÜSSELFAMILIE UND TERMINOLOGIE Mit der Maschine SUPRACODE bearbeiten Sie die folgenden Schlüsselfami- lien: A) SICHERHEITSSCHLÜSSEL (BOHRMULDENSCHLÜSSEL) B) FAHRZEUGSCHLÜSSEL (RILLEN- UND BAHNENSCHLÜSSEL) WICHTIGER HINWEIS: Die Maschine SUPRACODE ist nicht für Schlüssel einsetzbar, deren Bart aus Kunststoffmaterial gefertigt ist. Das Material des Schlüsselbarts muss aus einem elektrisch leitfähigen Metall bestehen...
  • Página 82 Sie den Schlüsselrücken verschlüsseln oder auslesen können. Der Schlüssel kann eine Befestigung mit „Halsanschlag“ oder mit „Spitze- Die Maschine SUPRACODE verfügt über eine Werkzeugablage, in der bis zu nanschlag“ erforderlich machen. 12 Fräser in geordneter Weise aufbewahrt werden können.
  • Página 83 BLAU: Bohrmuldenschlüssel (Bearbeitung mit Durchschlag) BLAU/WEISS: Bohrmuldenschlüssel (Bearbeitung mit Kreisinterpolation) HINWEIS: Die Maschine SUPRACODE wird mit einer ausreichenden Menge an Fräsern geliefert, um die meisten auf dem Markt erhältlichen Schlüssel kopieren zu können. Sollte der Benutzer der Maschine jedoch zu einem bestimmten Zeitpunkt eine neue Fräserreferenz benötigen und den Fräser...
  • Página 84 HINWEIS: Um den Gravierblock (BG) zu entnehmen, genügt es, den Schraubs- tift (T1) zu lösen und den Gravierblock (BG) in Richtung Benutzer aus der Maschine zu ziehen. WICHTIG: Der Gravierblock (BG) kann ständig in der Maschine installiert sein, er muss nicht entnommen werden, um Schlüsselkopien oder Auslesungen vorzunehmen.
  • Página 85 6.2 SPANABSAUGUNG Beibehaltung des Drucks auf den Ring, heraus. Die Maschine SUPRACODE verfügt optional über ein Zubehörteil, das als „Set Spanabsaugung“ bezeichnet wird, der Einbau in die Maschine ist sehr schnell und einfach und erreicht eine Absaugung von ca. 90 % der während des Kopiervorgangs von Bohrmulden- und Bahnenschlüsseln entstandenen Späne.
  • Página 86 Bei allen anderen Schritten den Angaben in der Kurzanleitung des Tablets folgen. 8.- TECHNISCHER KUNDENDIENST JMA Alejandro Altuna verfügt für alle Kunden der Maschine SUPRACODE über einen technischen Kundendienst. Um die volle Sicherheit des Bedieners und der Maschine sicherstellen zu können, darf jede in diesem Handbuch nicht aufgeführte Arbeit nur vom...
  • Página 87 Tätigkeiten oder natürlichen Kreisläufen stammen und aufgegeben wurden oder aufgegeben werden sollen. 11.1 VERPACKUNGEN • Da die Verpackung, in der die Maschine SUPRACODE geliefert wird, aus Pappe besteht, kann sie als Verpackung recycelt werden. • Als Abfall muss sie zu den städtischen Festabfällen gerechnet werden und darf daher nur in die speziellen Papiercontainer geworfen werden.
  • Página 88 Begrüßungsbildschirm. Konfiguration der Bluetooth-Verbindung in der Maschine (mehr Details im Abschnitt Konfiguration Maschine im Benutzerhandbuch) Sprachauswahl. Konfiguration JMACloudPro, mit Anmeldeoption oder Registrierung als Neukunde (weitere Details im Abschnitt Konfiguration JMACloudPro im Benutzerhandbuch) Wahl der Maßeinheiten Fertigstellung der Personalisierung und Grundkonfiguration Personalisierung des Namens...
  • Página 89 C) Statussymbole: Das erste zeigt den Verbindungsstatus zu JMACloudPro und das zweite den Verbindungsstatus zu einer Maschine SUPRACODE; es gibt auch Direktzugriffe auf die entsprechenden Konfi- gurationen. (Im Abschnitt JMACloudPro und Konfiguration Maschine im Benutzerhandbuch genau beschrieben) Allgemeiner Informationsbildschirm mit App-Konfiguration.
  • Página 90 Licht einschaltet. 6. Verbinden Sie die App und prüfen Sie die Firmware-Version. Maschineneinstellungen Die Maschine SUPRACODE stellt sich über einen elektrischen Kontakt ein, der den Zeitpunkt erfasst, in dem der Fräser oder der Taster in Kontakt mit der Spannbacke kommen.
  • Página 91 SUPRACODE DUPLIKIERMASCHINE A) Wahlschalter des Einstellbereichs: In der SUPRACODE wird nur der Bereich für Sicherheitsschlüssel eingestellt. B) Wenn Sie den Fräser einstellen möchten 1) Spannbackenauswahl 2) Einstellknopf C) Zum Einstellen des Tasters 1) Spannbackenauswahl 2) Einstellknopf Unter den Tasten der jeweiligen Option ist der Text zu den zu verwendeten Werkzeugen angegeben.
  • Página 92 1.- Leerer Bildschirm der Herstellereingabe. 2.- Bildschirm der Herstellerein- gabe und Vorschläge. Sollte der Name des JMA-Modells bekannt sein, öffnet sich bei der Auswahl des Felds ein spezifisches Fenster dazu. Wenn Sie beginnen, den Modellna- men in das Feld im oberen linken Teil des Fensters einzugeben, beginnt die Anwendung zu suchen und Modelle vorzuschlagen, deren Name mit dem eingegebenen Text beginnt.
  • Página 93 Vorgang über die Taste abgeschlossen werden. 1.- Auswahl Fahrzeugtyp. 2.- Auswahl Fahrzeugmarke (mit ausgewähltem Fahrzeug). 12.5.3 Äquivalenzen Mit dieser Suchmethode können die JMA-Schlüssel, ausgehend von den Modellen anderer Schlüsselhersteller, gefunden werden. Suchbildschirm für Äquivalenzen. A) Modellname: Für die Eingabe des Modellnamens anderer Hersteller.
  • Página 94 Serie ausgewählt wurde, • Die verbundene Maschine muss in der Lage sein, diesen Schnitttyp mit der Sie arbeiten möchten, muss nur die Auswahl bestätigt werden, um zu bearbeiten (z.B. die SUPRACODE ist mit Profilzylinderschlüsseln nicht zum Bildschirm des Schlüsseldatenblatts zu gelangen. kompatibel) •...
  • Página 95 Achsen oder Seiten Die Anwendung erlaubt erfahrenen Benutzern zwei mögliche Einstelltypen, wenn Sie mit der Maschine SUPRACODE arbeiten. Einerseits können die Seiten oder Achsen der Schlüssel deaktiviert werden, die nicht gelesen oder zugeschnitten werden müssen (z.B. Vorgeschnittene Schlüssel oder wenn...
  • Página 96 Schlüsselcode eingeben Der Code-Eingabebildschirm zeigt die Informationen zum Codetyp und zum Code-Format. Normalerweise wird dieser Modus zur Definition des Schlüs- selzuschnitts nur bei Serien mit indirektem Code und nicht bei denen mit direktem Code verwendet, aber beide Optionen sind möglich. Alle Codes verfügen über ein Profil oder eine Maske als Identifizierungsele- mente für den Code und über einen Wert, der auf zwei Arten definiert werden kann.
  • Página 97 Schneiden eines Schlüssels notwendig sind, dabei wird jederzeit angegeben, in welchem Schritt sich der Vorgang befindet und welche Konfiguration der Elemente vom Benutzer an der Maschine SUPRACODE vorzunehmen ist. Die notwendige Information wird anhand von Hilfsabbildungen und Text auf den Bildschirmen der Lese- und Schneidbestätigung angezeigt.
  • Página 98 Modell erscheint, klicken Sie darauf, um es in die verbundene Modellliste aufzunehmen. Die App zur Steuerung der Maschine SUPRACODE erlaubt das direkte E) Liste der aktuell verbundenen Schlüsselmodelle: Durch Anklicken können Gravieren der Schlüssel und die Konfiguration der Graviervorlagen, die im Sie die Verbindung der Vorlage aufheben Schneidvorgang der Schlüsselmodelle verwendet werden können und für die...
  • Página 99 SUPRACODE DUPLIKIERMASCHINE 1) Textausrichtung im Verhältnis zur endgültigen Position, es kann nach links oder nach rechts graviert werden. 2) Gravierposition: Zeigt den Referenz- und Startpunkt an, an dem der Text graviert wird. 3) Gravierwinkel: Neigung, in der der Text graviert werden soll.
  • Página 100 MÁQUINA ELETRÓNICA SUPRACODE MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Página 101 ÍNDICE 1.- APRESENTAÇÃO E ASPETOS GERAIS ....................................102 1.1 GENERALIDADES ........................................102 1.2 TRANSPORTE E EMBALAGEM ....................................102 1.3 ETIQUETA IDENTIFICADORA ....................................102 2.- CARACTERÍSTICAS DA MÁQUINA E INSTALAÇÃO .................................102 2.1 ELEMENTOS PRINCIPAIS DA MÁQUINA ................................102 2.2 TABLET E SUPORTE DA TABLET .....................................103 2.3 FERRAMENTAS E ACESSÓRIOS .....................................103 2.3.1 FRESAS ........................................103 2.3.2 GARRAS .........................................103 2.3.3 PALPADORES ......................................103...
  • Página 102 A máquina SUPRACODE é fornecida com uma etiqueta de identificação, onde 1.1 GENERALIDADES consta: - O nome e morada do fabricante A máquina SUPRACODE foi desenhada tendo em conta as normas de segu- - A marcação CE rança vigentes na U.E. - O ano de fabrico A segurança do pessoal envolvido no manuseamento deste tipo de máquinas...
  • Página 103 • Mediante diferentes regulações, pode posicionar o suporte da tablet em várias posições. 2.3.5 FERRAMENTAS 2.3 FERRAMENTAS E ACESSÓRIOS A máquina SUPRACODE vem equipada com as seguintes ferramentas e acessórios para facilitar a sua utilização, assim como a sua manutenção e configurações: 2.3.1 FRESAS...
  • Página 104 - A mordaça deslocar-se-á automaticamente até à sua posição inicial. - No visor aparece uma luz verde (ON). • A máquina SUPRACODE só funciona ligada á TABLET com o programa JMAKeyPro 2.0. INFORMAÇÃO: A comunicação entre a máquina e a tablet faz-se via Bluetooth.
  • Página 105 SUPRACODE MÁQUINA DE DUPLICAÇÃO 2.7 FAMÍLIA DE CHAVES E TERMINOLOGIA A máquina SUPRACODE trabalha com as seguintes famílias de chaves: A) Chaves de SEGURANÇA (chaves de PONTOS) B) Chaves do SETOR AUTOMÓVEL (chaves de RANHURA e chaves de REGATA) NOTA IMPORTANTE: Na máquina SUPRACODE não é possível trabalhar com chaves cujo palhetão tenha sido fabricado em material plástico.
  • Página 106 A chave pode ter de ser amarrada com “Batente de gola” ou com “Batente A máquina SUPRACODE dispõe de um armazém de ferramentas onde pode de ponta”. guardar de forma ordenada até um máximo de 12 fresas.
  • Página 107 AZUL / BRANCO: para chaves de pontos (maquinagem por interpolação circular) NOTA: A máquina SUPRACODE é fornecida com quantidade suficiente de fresas, a fim de ser possível codificar a maioria imensa de chaves existentes no mercado. Mesmo assim, se o utilizador da máquina achar necessário trabalhar com uma nova referência de fresa, e se a quiser guardar no...
  • Página 108 NOTA: Para desmontar o bloco gravador (BG) basta desaparafusar o parafuso de retenção (T1) e puxar o bloco gravador (BG) na direção do utilizador da máquina. IMPORTANTE: O bloco gravador (BG) pode ser desmontado indefinidamente na máquina porque não é necessário extraí-lo para realizar codificações ou leituras de chaves.
  • Página 109 6.2 ASPIRAÇÃO DE APARAS para fora. A máquina SUPRACODE tem uma opção de um acessório chamado Kit de aspiração de aparas, cuja montagem na máquina é muito rápida e simples. Com este kit é possível aspirar aproximadamente 90% das aparas geradas durante o processo de codificação das chaves de pontos e regata.
  • Página 110 Para todas as restantes indicações, consultar o indicado no guia rápido da tablet. 8.- ASSISTÊNCIA TÉCNICA JMA Alejandro Altuna consta de um serviço técnico para todos os clientes da máquina SUPRACODE. Para assegurar total segurança ao operador e à máquina, qualquer trabalho 2) Selecionar “Idioma e introdução de texto”.
  • Página 111 11.1 EMBALAGEM • Como a embalagem em que SUPRACODE é fornecida é de cartão, é possí- vel reciclá-la como embalagem. • Como resíduos, são equivalentes aos resíduos sólidos urbanos e, por conseguinte, devem ser colocados nos contentores especiais para cartão.
  • Página 112 Ecrã inicial de boas-vindas. Configuração de ligação via Bluetooth com a máquina (mais pormenores na secção do manual intitulada Máquina em Configuração) Seleção de idioma. Configuração JMACloudPro, com opção de login ou novo registo (mais pormenores na secção do manual intitulada JMACloudPro em Configuração) Seleção de unidades de medida.
  • Página 113 Configuração da JMACloudPro) C) Ícones de estado: o primeiro indica o estado de ligação à JMACloudPro e o segundo o estado de ligação a uma máquina SUPRACODE; são também acessos diretos às respetivas configurações. (mais em pormenor na secção do manual Configuração da JMACloudPro e da máquina)
  • Página 114 6. Ligar a app e verificar a versão do firmware. Ajustes na máquina A máquina SUPRACODE é ajustada por contacto elétrico, que permite detetar o momento em que haja contacto da fresa ou do palpador com a mordaça. 1.- Secção Máquina sem máquina ligada.
  • Página 115 SUPRACODE MÁQUINA DE DUPLICAÇÃO A) Seletor de zona de ajuste: na SUPRACODE só se ajuste a zona para chaves de segurança. B) No caso de se querer ajustar a fresa 1) Seletor de mordaça 2) Botão de ajuste C) No caso de se querer ajustar o palpador 1) Seletor de mordaça...
  • Página 116 1.- Ecrã de introdução de fabricante vazio. 2.- Ecrã de introdução de fabrican- te e sugestões. No caso de se conhecer o nome do modelo JMA, ao selecionar o campo abre-se uma janela específica. Quando se começa a escrever o nome do modelo no campo da parte superior esquerda da janela, a aplicação começa a...
  • Página 117 1.- Seletor de tipo de veículo. 2.- Seletor de marca do veículo (com veículo selecionado). 12.5.3 Equivalentes Este método de pesquisa permite encontrar as chaves da JMA partindo de modelos de outros fabricantes de chaves. Ecrã de pesquisa por equivalências.
  • Página 118 • A máquina ligada é capaz de fazer esse tipo de cortes (por exemplo, a ecrã da ficha da chave. SUPRACODE não é compatível com chaves de serreta) • A série não está protegida ou a máquina ligada tem autorização para...
  • Página 119 Modificar os eixos de corte ou desativar eixos ou lados A aplicação permite dois tipos de ajustes possíveis ao trabalhar com a máquina SUPRACODE para utilizadores avançados. Pode-se, por um lado, desativar os lados ou os eixos da chave que não se quer ler ou cortar (por exemplo, chaves pré-cortadas ou repassar só...
  • Página 120 Introduzir código de chave O ecrã de introdução de código mostra a informação do tipo de código e o formato do código. Normalmente esta forma de definir o corte de chave só é utilizada com séries de códigos indiretos e não com os códigos diretos, mas ambas as opções são possíveis.
  • Página 121 A app guia o utilizador através dos passos a seguir para ler ou cortar uma chave, indicando sempre em que passo do processo está e qual a configu- ração de elementos que o utilizador deve colocar na máquina SUPRACODE. A informação necessária aparecerá em imagens auxiliares e texto nos ecrãs de confirmação de leitura ou corte.
  • Página 122 D) Campo do modelo de chave: campo de texto onde se introduzem os nomes dos modelos de chave que se querem vincular. A aplicação vai fazendo su- A aplicação de controlo da máquina SUPRACODE permite a marcação direta gestões conforme se vá escrevendo os caracteres do nome. Quando aparecer de chaves, bem como a configuração de modelos de marcação que podem ser...
  • Página 123 SUPRACODE MÁQUINA DE DUPLICAÇÃO 2) Posição de marcação: indica o ponto de referência e início onde será marcado o texto. 3) Ângulo de marcação: inclinação em que se vai marcar o texto. E) Altura e largura dos caracteres do texto a marcar.
  • Página 124 URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE SUPRACODE PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
  • Página 125 INDEKS 1.- PREZENTACJA I CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA .................................126 1.1 INFORMACJE OGÓLNE ....................................126 1.2 TRANSPORT I OPAKOWANIE ..................................126 1.3 ETYKIETA IDENTYFIKACYJNA ..................................126 2.- WŁAŚCIWOŚCI URZĄDZENIA I INSTALACJA.................................126 2.1GŁÓWNE ELEMENTY URZĄDZENIA ................................126 2.2 TABLET I UCHWYT DO TABLETU ...................................127 2.3 NARZĘDZIA, OPRZYRZĄDOWANIE i AKCESORIA ............................127 2.3.1 FREZY ......................................127 2.3.2 OBEJMY ......................................127 2.3.3 PILOTY ......................................127...
  • Página 126 1.- PREZENTACJA I CHARAKTERYSTYKA 1.3 ETYKIETA IDENTYFIKACYJNA OGÓLNA Urządzenie SUPRACODE posiada etykietę identyfikacyjną, na której wska- 1.1 INFORMACJE OGÓLNE zane są następujące elementy: - nazwa i adres producenta Urządzenie SUPRACODE zostało zaprojektowane z uwzględnieniem - oznakowanie CE przepisów bezpieczeństwa obowiązujących na terenie UE.
  • Página 127 • Uchwyt do tabletu umożliwia ustawienie tabletu na różne sposoby dzięki odpowiedniej regulacji. 2.3.5 OPRZYRZĄDOWANIE 2.3 NARZĘDZIA, OPRZYRZĄDOWANIE i AKCES RIA W celu ułatwienia korzystania z urządzenia oraz przeprowadzania konserwacji i regulacji SUPRACODE posiada następujące narzędzia, oprzyrządowanie oraz akcesoria: 2.3.1 FREZY 2.3.6 AKCESORIA...
  • Página 128 - Szczęka przemieści się automatycznie do pozycji początkowej. - Na ekranie zaświeci się zielona dioda (ON). • Urządzenie SUPRACODE może być obsługiwane wyłącznie po podłączeniu TABLETU wyposażonego w oprogramowanie JMAKeyPro 2.0. INFORMACJE: Łączność między urządzeniem a tabletem odbywa się z wykorzystaniem technologii Bluetooth.
  • Página 129 A) Klucze NAWIERCANE B) Klucze SAMOCHODOWE (klucze ROWKOWANE i klucze NACINANE PIONOWO) WAŻNA UWAGA: Urządzenie SUPRACODE nie jest przeznaczone do pracy z użyciem kluczy, których pióro jest wykonane z tworzywa sztucznego. Pióro powinno być wykonane z metalu przewodzącego prąd (mosiądz, mosiądz wysokoniklowy itp.)
  • Página 130 4.2 SCHOWEK NA NARZĘDZIA Zamocowanie klucza może wymagać użycia ogranicznika szyjki lub ogranicznika końcówki. Urządzenie SUPRACODE posiada schowek na narzędzia umożliwiający uporządkowane przechowywanie do 12 frezów. Poniżej przedstawiono elementy składowe schowka: 4 .- NARZĘDZIA 4.1 WYMIANA FREZU...
  • Página 131 NIEBIESKI: do kluczy nawiercanych (obróbka przez zagłębienie) NIEBIESKI / BIAŁY: do kluczy nawiercanych (obróbka przez interpolację kołową) UWAGA: Urządzenie SUPRACODE jest dostarczane z dostateczną liczbą frezów do szyfrowania przeważającej większości kluczy dostępnych na rynku. Jeżeli jednak użytkownik urządzenia kiedykolwiek zechce dołączyć...
  • Página 132 UWAGA: Aby usunąć blok grawerski (BG) z urządzenia, wystarczy odkręcić śrubę gwintowaną (T1) i pociągnąć blok grawerski (BG) do siebie. WAŻNE: Blok grawerski (BG) można pozostawić zamontowany w urządzeniu na stałe, ponieważ szyfrowanie oraz odczyty kluczy nie wymagają jego usunięcia. 5.- USTAWIENIA 5.1 REGULACJA POŁOŻENIA FREZU W celu precyzyjnej regulacji położenia obejm szczęki w stosunku do frezu...
  • Página 133 6.2 ZASYSANIE WIÓR obręcz złącza i, nie zwalniając nacisku, pociągnąć rurę zasysającą na zewnątrz. Urządzenie SUPRACODE posiada wśród opcjonalnych akcesoriów tzw. „zestaw do zasysania wiór”, który można szybko i łatwo zainstalować w urządzeniu i który umożliwia usunięcie ok. 90% wiór powstałych podczas szyfrowania kluczy nawiercanych i nacinanych pionowo.
  • Página 134 W celu wykonania innych czynności należy postępować zgodnie ze wskazówkami przedstawionymi w skróconej instrukcji obsługi tabletu. 8.- POMOC TECHNICZNA Firma JMA Alejandro Altuna oferuje pomoc techniczną wszystkim klientom, którzy dokonają zakupu urządzenia SUPRACODE. W celu zapewnienia całkowitego bezpieczeństwa operatora oraz urządzenia 2) Wybrać...
  • Página 135 OPROGRAMOWANIA Każdorazowo podczas uruchomienia aplikacji, gdy tablet jest połączony z internetem, aplikacja łączy się z serwerami JMA i sprawdza, czy istnieją Urządzenie SUPRACODE wymaga użycia tabletu z systemem Android aktualizacje w bazie danych kluczy. W przypadku znalezienia aktualizacji zawierającego aplikację...
  • Página 136 Główny ekran powitalny. Konfiguracja łączności Bluetooth z urządzeniem (więcej in- formacji można znaleźć w części „Urządzenie” w rozdziale „Konfiguracja” instrukcji) Wybór języka. Konfiguracja JMACloudPro z możliwością zalogowania lub rejestracji (więcej informacji można znaleźć w części „JMACloudPro” w rozdziale „Konfiguracja” instrukcji) Wybór jednostek miary Zakończenie procesu personalizacji i podstawowej konfiguracji...
  • Página 137 SUPRACODE MASZYNA DO POWIELANIA informacji dotyczących kluczy innych producentów (opisanego w części Ekran zmienia się w zależności od tego, czy podłączono urządzenie oraz „Modele równoważne” w rozdziale „Wyszukiwanie” instrukcji). stosownie do oferowanych przez nie możliwości. H) Moje klucze lub Ulubione: skrót umożliwiający dostęp do kluczy zapi- sanych przez użytkownika (opisany w części „Moje klucze / Ulubione”...
  • Página 138 W przypadku braku połączenia z aplikacją niebieska dioda sygnalizująca połączenie Bluetooth na urządzeniu będzie wyłączona. Ekran urządzenia w przypadku nawiązania połączenia z SUPRACODE. Aktualizacja oprogramowania sprzętowego Przycisk znajdujący się obok informacji na temat oprogramowania sprzętowego w ramach informacji o urządzeniu umożliwia sprawdzenie...
  • Página 139 B) Producent zamka: służy do filtrowania wyników, przedstawiając wyłącznie wyniki pasujące do danego producenta zamka C) Model JMA: służy do przedstawiania wyników pasujących wyłącznie do konkretnego modelu D) System zamka: pole tekstowe służące do filtrowania wyników według opisu zamka E) Karta klucza: nazwa arkusza technicznego lub karty z opisem parametrów...
  • Página 140 W przypadku zdefiniowanego producenta podpowiedzi ograniczają się do modeli produkowanych przez JMA dla tego producenta. Ekran wyszukiwania kluczy samochodowych A) Wyszukiwanie według pojazdu: rozpoczyna proces identyfika cji pojazdu, do którego służy wyszukiwany klucz.
  • Página 141 1. Selektor rodzaju pojazdu. 2. Selektor marki pojazdu (po wyborze pojazdu). naciskając przycisk. 12.5.3 Wyszukiwanie modeli równoważnych Ten sposób wyszukiwania umożliwia znalezienie kluczy JMA na podstawie modeli kluczy innych producentów. Ekran wyszukiwania modeli równoważnych A) Nazwa modelu: służy do wprowadzenia nazwy modelu klucza innych producentów.
  • Página 142 • Podłączone urządzenie jest w stanie wykonać tego rodzaju ekranu „Karta klucza”. cięcie (np. SUPRACODE nie służy do obróbki kluczy ząbkowanych). • Seria nie posiada zabezpieczenia lub zezwolono podłączone- mu urządzeniu na wykonanie skrawania.
  • Página 143 Modyfikacja osi skrawania lub dezaktywacja osi lub boków Aplikacja umożliwia zastosowanie dwóch rodzajów regulacji do pracy z urządzeniem SUPRACODE w przypadku użytkowników zaawansowanych. Istnieje możliwość dezaktywacji boków lub osi klucza, których użytkownik nie potrzebuje odczytać lub wyciąć (np. w przypadku wstępnie wyciętych kluczy lub konieczności wykonania tylko jednego boku lub jednej osi), aby podczas...
  • Página 144 Wprowadzenie kodu klucza Ekran umożliwiający wprowadzenie kodu wyświetla informacje na temat rodzaju i formatu kodu. Zazwyczaj ten sposób definiowania skrawania klucza wykorzystywany jest wyłącznie do serii kodów pośrednich, a nie bezpośred- nich, choć możliwe są obie te opcje. Wszystkie kody posiadają profil lub maskę, stanowiące elementy identyfika- cyjne kodu, oraz wartość, której zdefiniowanie jest możliwe na dwa sposoby.
  • Página 145 SUPRACODE. Niezbędne informacje są wyświetlane za pomocą grafiki pomocniczej oraz napisów na ekranach służących do potwierdzenia odczytu lub skrawania. Każdy etap wskazuje bok klucza, który należy zakotwić...
  • Página 146 12.8 Grawerowanie/znakowanie C) Pole nazwy szablonu Aplikacja sterująca urządzeniem SUPRACODE umożliwia bezpośrednie wykonanie znakowania kluczy oraz konfigurację szablonów do znakowania, D) Pole modelu klucza: pole tekstowe służące do wpisania nazw powiązan- z których można skorzystać podczas skrawania modeli kluczy, dla których ych modeli klucza;...
  • Página 147 SUPRACODE MASZYNA DO POWIELANIA 1) Wyrównanie tekstu do zdefiniowanego położenia umożliwia znakowanie z wyrównaniem do lewej lub prawej. 2) Położenie znakowania: wskazuje punkt odniesienia i punkt rozpoczęcia znakowania tekstu. 3) Kąt znakowania: pochylenie, które ma zostać zastosowane do znakowania tekstu.
  • Página 148 SUPRACODE X-2021 V:00 F13W FI-3W FI-2W F11W SC-39 SC-110 A 1-A 2 B 1-B 2 M C-138 D1-D2 C1-C2 CR G R PC DX -181...
  • Página 149 EXPLOSIONADO - ASSEMBLY DRAWING M C-139 M C-139 M C-25 M C-134 SC-2 SC-1 T IN-23 DX -122 SC-3 SC-9 SC-187 E C-77 SC-181 SC-184 SC-183 SC-185 DK -193 SC-167 SC-115 SC-166 SC-99 SC-7 DK -193 SC-155 SC-164 SC-132 DK -204 DK -182 PR -162 E C-215...
  • Página 152 F- 78306 Poissy Cedex www.jma-peru.com www.jmafrance.fr info@jma-peru.com service.commercial@jmafrance.fr JMA COLOMBIA JMA POLSKA IFAM - JMA Colombia, S.A.S. JMA POLSKA Sp. z.o.o. el +57 1 53333246 Tel +48 42 635 12 80 Fax +57 3203497446 Diagonal 115A - 70B - 45 Local 1 www.jmapolska.pl Bogotá...