• Insérer le boulon hexagonal dans le trou avant de l'attelage et le fixer avec la rondelle plate et le contre-écrou hexago-
nal. Serrer les deux écrous hexagonaux à 23 pieds-livres.
1. Boulon hexagonal | 2. Chaîne | 3. Dispositif d'attelage | 4. Contre-écrou
IT: Il gruppo del gancio è già fissato alla linguetta prima della spedizione. In caso contrario, seguire le istruzioni riportate
di seguito:
• Rimuovere la ferramenta dal gruppo dell'attacco e posizionare l'attacco sull'estremità della linguetta.
• Inserire il bullone esagonale attraverso la rondella piatta, l'estremità della catena di sicurezza, il distanziatore e quindi
il foro posteriore dell'attacco. Girare l'estremità della catena di sicurezza in modo che sia rivolta verso l'estremità a sfera
dell'attacco.
• Inserire l'altro distanziatore, la catena di sicurezza e la rondella piatta sull'altra estremità del bullone esagonale e fissare
con il dado esagonale.
• Inserire il bullone esagonale attraverso il foro anteriore del gancio e fissarlo con la rondella piatta e il dado di bloccaggio
esagonale. Serrare entrambi i dadi esagonali a 23 ft-lbs.
1. Bullone esagonale | 2. Catena | 3. Gruppo gancio | 4. Dado di bloccaggio
DE: Die Anhängevorrichtung ist bereits vor dem Versand an der Zunge befestigt. Falls nicht, folgen Sie den nachstehen-
den Anweisungen:
• Entfernen Sie die Befestigungsteile von der Anhängevorrichtung und setzen Sie die Anhängevorrichtung auf das Ende
der Zunge.
• Führen Sie die Sechskantschraube durch die Unterlegscheibe, das Ende der Sicherheitskette, den Abstandshalter und
dann durch das hintere Loch der Anhängevorrichtung. Schwenken Sie das Ende der Sicherheitskette so, dass es zum
Kugelkopf der Anhängevorrichtung zeigt.
• Stecken Sie das andere Distanzstück, die Sicherheitskette und die Unterlegscheibe auf das andere Ende der Sechskants-
chraube und sichern Sie sie mit der Sechskantmutter.
• Führen Sie die Sechskantschraube durch das vordere Loch der Anhängevorrichtung und sichern Sie sie mit einer Unter-
legscheibe und einer Sechskantmutter. Ziehen Sie beide Sechskantmuttern mit 23 ft-lbs an.
1. Sechskantschraube | 2. die Kette | 3. die Kupplungseinheit | 4. die Sicherungsmutter
1
2
4
3
6. Fijación de las ruedas / Attaching Wheels / Fixação das rodas / Fixation des roues / Montaggio delle ruote / Räder anbringen
ES: NOTA: Se recomienda pulir los ejes con tela esmeril antes de instalar las ruedas.
- Bloquee el conjunto del depósito de reserva entre 20 y 30 cm.
- Coloque una rueda en cada eje con el vástago de la válvula hacia afuera.
5 5