Descargar Imprimir esta página
Dometic WAECO CoolAir SP-900 Instrucciones De Instalación
Dometic WAECO CoolAir SP-900 Instrucciones De Instalación

Dometic WAECO CoolAir SP-900 Instrucciones De Instalación

Equipo de aire acondicionado split para camiones

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

SP-900-Install.book Seite 1 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16
SP-900
DE
11
LKW-Splitklimaanlage
Einbauanleitung
EN
30
HGV split air conditioner
Installation manual
FR
49
Climatiseur split pour poids lourds
Notice de montage
ES
68
Equipo de aire acondicionado Split para
camiones
Instrucciones de instalación
IT
87
Impianto di climatizzazione split per
autocarri
Istruzioni di montaggio
NL
107 Split airconditioning voor vrachtwagens
Montagehandleiding
DA 126 Splitklimaanlæg til lastbiler
Installationsvejledning
SV
145 Split-klimatanläggning för lastbilar
Monteringsanvisning
NO 164 Delt klimaanlegg for lastebiler
Montasjeveiledning
FIN 182 Kuorma-auton ilmastointilaite
Asennusohje

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dometic WAECO CoolAir SP-900

  • Página 1 SP-900-Install.book Seite 1 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 SP-900 LKW-Splitklimaanlage 107 Split airconditioning voor vrachtwagens Einbauanleitung Montagehandleiding HGV split air conditioner DA 126 Splitklimaanlæg til lastbiler Installation manual Installationsvejledning Climatiseur split pour poids lourds 145 Split-klimatanläggning för lastbilar Notice de montage Monteringsanvisning Equipo de aire acondicionado Split para NO 164 Delt klimaanlegg for lastebiler...
  • Página 2 SP-900-Install.book Seite 2 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hau- se WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com Demandez d’autres informations relatives à...
  • Página 3 SP-900-Install.book Seite 3 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 CoolAir...
  • Página 4 SP-900-Install.book Seite 4 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 CoolAir...
  • Página 5 SP-900-Install.book Seite 5 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 CoolAir...
  • Página 6 SP-900-Install.book Seite 6 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 CoolAir...
  • Página 7 SP-900-Install.book Seite 7 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 CoolAir...
  • Página 8 SP-900-Install.book Seite 8 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 CoolAir...
  • Página 9 SP-900-Install.book Seite 9 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 CoolAir sw ro ro + 4441300097 4441300096 4441300108 Blau Braun Gelb Grün Schwarz Weiss Blue Brown Yellow Green Black White Azul Marrón Amarillo Verde Rojo Negro Blanco Bleu Marron Jaune Vert Rouge Noir Blanc...
  • Página 10 SP-900-Install.book Seite 10 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 CoolAir...
  • Página 11 SP-900-Install.book Seite 11 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Sicherheitshinweise CoolAir Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..........11 1.1 Umgang mit dem Gerät.
  • Página 12 SP-900-Install.book Seite 12 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Sicherheitshinweise CoolAir Umgang mit dem Gerät Benutzen Sie die Klimaanlage nur für den vom Hersteller angegebenen Verwendungszweck und führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch! Betreiben Sie die Klimaanlage nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind! Die Installation, Wartung und etwaige Reparatur dürfen nur durch einen Fachbetrieb erfolgen, der mit den damit verbundenen Gefahren bzw.
  • Página 13 SP-900-Install.book Seite 13 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Handbuchkonventionen CoolAir Handbuchkonventionen Allgemeine Informationen zur Einbauanleitung Diese Einbauanleitung enthält die wesentlichen Informationen und Anlei- tungen für die Installation der Klimaanlage. Die enthaltenen Informationen richten sich an den Installationsbetrieb der Klimaanlage. Folgende Hinweise helfen Ihnen bei der korrekten Anwendung der Einbauanleitung: Die Einbauanleitung ist Teil des Lieferumfangs und ist sorgfältig...
  • Página 14 SP-900-Install.book Seite 14 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Bestimmungsgemäße Anwendung CoolAir Der Sicherheitshinweis weist auf Gefahren mit elektrischem Strom oder elektrischer Spannung hin. Nichtbeachtung kann zu Personen- und Geräteschäden führen. Der Sicherheitshinweis weist auf Gefahren hin, die während der Montage bzw.
  • Página 15 SP-900-Install.book Seite 15 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Lieferumfang CoolAir Lieferumfang CoolAir SP-900 Teilebezeichnung Menge Art.-Nr. CoolAir SP-900 Klimagerät 9100100002 bestehen aus: - Kondensatoreinheit 4442700183 - Verdampfereinheit mit Verbindungsleitung 4442700184 Fernbedienung (inkl. Batterie des Typs CR2025) 4441600084 Batteriekabel 2 x AWG 8 4441300097 Bedienungsanleitung 4445100326...
  • Página 16 SP-900-Install.book Seite 16 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir Das Kondenswasser aus der Verdampfereinheit wird automatisch abge- führt. Diese rein physikalische Funktion ist nur innerhalb von bestimmten Neigungswinkeln des Fahrerhauses geben. Die horizontale Neigung im Betrieb sollte max. 10°, die vertikale Neigung nach vorn nicht mehr als 18°...
  • Página 17 SP-900-Install.book Seite 17 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir Warnung! Eine falsche Installation der Klimaanlage kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen. Wenn die Klimaanlage nicht gemäß dieser Einbauanleitung installiert wird, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. Nicht für Betriebsstörungen und für die Sicherheit der Klimaanlage, insbesondere nicht für Personen- und/oder Sachschäden.
  • Página 18 SP-900-Install.book Seite 18 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.2 Kondensatoreinheit einbauen Zum Anbau der Kondensatoreinheit mit Hilfe eines fahrzeugspezifischen WAECO Befestigungsrahmens beachten Sie die Anleitung im Lieferum- fang des Rahmens. Die nachfolgenden Arbeitsschritte beschreiben den Anbau der Kondensatoreinheit ohne fahrzeugspezifischen Befestigungs- rahmen.
  • Página 19 SP-900-Install.book Seite 19 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.3 Verdampfereinheit einbauen Die Verdampfereinheit wird an der vertikalen Rückwand in der Nähe der Schlafkoje in horizontaler Stellung installiert: ➤ Die Verkleidung der Verdampfereinheit entfernen (siehe Abb. 6 auf Seite 5).
  • Página 20 SP-900-Install.book Seite 20 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir ➤ Das Gehäuse der Verdampfereinheit mit den zuvor herausgeschraub- ten Innensechskant-Schrauben festschrauben. 5.3.4 Kondensatoreinheit mit Verdampfereinheit verbinden Achtung! Vermeiden Sie beim Biegen enge Radien. Benutzen Sie zum Biegen ei- nen passenden Rundkörper den Sie unterlegen! Ein zu enger Radius würde zum Abknicken der Kältemittelleitung führen und die Klimaanlage wäre nicht betriebsbereit!
  • Página 21 SP-900-Install.book Seite 21 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir ➤ Die Schutzhülle in die Halterung, unterhalb der Kupplung, einsetzen. ➤ Die Kältemittelleitung mit der beiliegenden Rohrschelle an der vorge- sehenen Halterung in der Kondensatoreinheit befestigen (siehe Abb. 11 auf Seite 7). Die Verbindungsleitungen sollten im rechten Winkel an der LKW-Rück- wand verlegt werden (siehe Abb.
  • Página 22 SP-900-Install.book Seite 22 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.5 Spannungskabel verlegen und anschließen Wir empfehlen, das Spannungskabel an den Sicherungskasten oder Hauptverteiler in der Kabine anzuschließen und nicht direkt an die Batte- rie, um Zugbelastungen des Kabels beim Kippen der Kabine zu vermei- den.
  • Página 23 SP-900-Install.book Seite 23 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir ➤ Das Spannungskabel mit Kabelbinder gegen Durchscheuern und Zer- störung sichern. ➤ Die CoolAir SP-900 nach Abschluss der Installation einschalten und den Start des Kompressors überprüfen. Überprüfen Sie den Spannungsabfall zwischen dem fahrzeugseitigem An- schluss und der Steckleiste am Kompressor.
  • Página 24 SP-900-Install.book Seite 24 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Konfiguration CoolAir Konfiguration Vor der ersten Inbetriebnahme der Anlage kann die Steuerung auf die unterschiedlichen Einbaugegebenheiten angepasst werden. Diese Anpassung muss von dem Einbauer vorgenommen werden. In einem Konfigurationsmodus werden folgende Parameter der Anlagen- Software über das Bedienpanel (siehe Abb.
  • Página 25 SP-900-Install.book Seite 25 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Konfiguration CoolAir Wenn für 60 Sekunden keine Eingabe über das Bedienpanel gemacht wird, wird der Konfigurationsmodus verlassen und die Anlage schaltet aus. ➤ Die Taste EIN/AUS (Abb. 18, Pos. 6) drücken, um den Konfigurations- modus zu verlassen.
  • Página 26 SP-900-Install.book Seite 26 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Konfiguration CoolAir ✓ Das Digitaldisplay (Abb. 18, Pos. 9) zeigt mit erster Ziffer die Menüe- bene und mit der zweiten und dritten Ziffer den einstellbaren Parame- ter an. ➤ Einmal die Taste Temp. + (Abb. 18, Pos. 4) drücken, um in die Menüe- bene 2 zu wechseln.
  • Página 27 SP-900-Install.book Seite 27 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Konfiguration CoolAir ➤ Mit den Tasten Temp. + bzw. - (Abb. 18, Pos. 4 bzw. 5) den Betriebs- modus wählen mit dem die Anlage starten soll: Kennzahl Betriebsmodus Automatikmodus Betriebsmodus 1 Betriebsmodus 2 Betriebsmodus 3 ➤...
  • Página 28 SP-900-Install.book Seite 28 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Wartung und Pflege CoolAir Wartung und Pflege Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können. Kondensatoreinheit ➤ Die Kondensatoreinheit mindestens einmal pro Saison reinigen, ideal zum Anfang der Saison.
  • Página 29 SP-900-Install.book Seite 29 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Technische Daten CoolAir Technische Daten Klimaanlage CoolAir SP-900 Artikel Nr. 9100100002 max. Kühlleistung: 900 Watt Eingangsnennspannung: 24 Volt DC Eingangsspannungsbereich: 20 Volt DC – 30 Volt DC Betriebstemperaturbereich: 0 – 43 °C Stromverbrauch: 12 –...
  • Página 30 SP-900-Install.book Seite 30 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Safety instructions CoolAir Contents 1 Safety instructions........... .30 1.1 Using the device .
  • Página 31 SP-900-Install.book Seite 31 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Safety instructions CoolAir Using the device Only use the air conditioner for the purpose specified by the manufacturer and do not make any alterations or structural changes to the device. Only operate the air conditioner if you are certain that the housing and the cables are not damaged.
  • Página 32 SP-900-Install.book Seite 32 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Conventions in this manual CoolAir Conventions in this manual General information on the installation manual This installation manual contains the essential information and instruc- tions for installing the air conditioner. The information is intended to be read by the installation personnel of the air conditioner.
  • Página 33 SP-900-Install.book Seite 33 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Proper use CoolAir The safety instruction indicates potential hazards which could arise during the installation or operation of the product and cause damage to the de- vice or environmental or economic damage. Supplementary information on the product.
  • Página 34 SP-900-Install.book Seite 34 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Scope of delivery CoolAir Scope of delivery CoolAir SP-900 Part designation Quantity Item no. CoolAir SP-900 air conditioning unit 9100100002 consisting of: - Condenser unit 4442700183 - Evaporator unit with connection line 4442700184 Remote control (incl.
  • Página 35 SP-900-Install.book Seite 35 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir Notes on installation Warning Make sure that all electrical components are electrically discharged before carrying out work on them. The manufacturer strongly recommends the use of a vehicle-specific WAECO fastening frame for optimally installing the SP-900 condenser unit on the rear panel of the cab.
  • Página 36 SP-900-Install.book Seite 36 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir Installation steps Caution The manufacturer only assumes liability for parts included in the scope of delivery. The validity of the warranty expires if the system is installed together with third-party parts. 5.3.1 Determining the installation position The system's installation position must meet the following criteria: The installation position must be chosen so that maintenance work can...
  • Página 37 SP-900-Install.book Seite 37 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.2 Installing the condenser unit To install the condenser unit using a vehicle-specific WAECO fastening frame, please observe the instructions included in the frame's scope of delivery. The following work steps describe the installation of the con- denser unit without vehicle-specific fastening frame.
  • Página 38 SP-900-Install.book Seite 38 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.3 Installing the evaporator unit The evaporator unit is fitted on the vertical rear panel, near the bunk, in a horizontal position: ➤ Remove the panelling from the evaporator unit (see Fig.
  • Página 39 SP-900-Install.book Seite 39 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.4 Connecting the condenser unit to the evaporator unit Caution Avoid narrow radii during bending. Use a suitable round object as a bending aid. If the radius is too narrow, the refrigerant line will be kinked and the air conditioner would not be ready for operation.
  • Página 40 SP-900-Install.book Seite 40 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir The connection lines should be installed at right angles to the rear panel of the lorry (see Fig. 12 on page 7). For this purpose, use body adhesive (e.g. Betalink K1) and a self-tapping screw to fasten the holders (see Fig. 13 on page 7).
  • Página 41 SP-900-Install.book Seite 41 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.5 Installing and connecting the power cable We recommend that you connect the power cable to the fuse box or terminal block in the cab and not directly to the battery to avoid any tensile cable stress when the cab tilts.
  • Página 42 SP-900-Install.book Seite 42 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir Check the voltage drop between the vehicle connection and the cable connector on the compressor. The voltage drop must not exceed 0.5 V. ➤ Use the previously removed hex screws to fasten the housing of the condenser unit.
  • Página 43 SP-900-Install.book Seite 43 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configuration CoolAir Configuration Before you first start up the system, you can adapt the controls according to the installation conditions. This must be done by the person installing the system. In configuration mode, the following system software parameters must be set at the control panel (see Fig.
  • Página 44 SP-900-Install.book Seite 44 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configuration CoolAir Menu level 1: Set temperature The system always starts with a defined value for the room temperature. This parameter can be configured between 17 and 30 °C: ➤ Start configuration mode (see chapter “Starting and ending configura- tion mode”...
  • Página 45 SP-900-Install.book Seite 45 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configuration CoolAir ➤ Use the Temp. + and - buttons (fig. 184 or 5) to select the low voltage cut-off value. The characteristic figures at second and third place on the digital display represent the voltage (V) at which the system is shut down: Charac- Charac-...
  • Página 46 SP-900-Install.book Seite 46 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configuration CoolAir Menu level 4: Default setting You can reset the parameters you set in configuration mode at menu levels 1 to 3 to the default settings: ➤ Start configuration mode (see chapter “Starting and ending configura- tion mode”...
  • Página 47 SP-900-Install.book Seite 47 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Maintenance and care CoolAir Maintenance and care Caution Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the device. Condenser unit ➤ Clean the condenser unit at least once every season, ideally at the beginning of the season.
  • Página 48 SP-900-Install.book Seite 48 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Technical data CoolAir Technical data CoolAir SP-900 air conditioner Item number 9100100002 Cooling capacity: 900 W Rated input voltage: 24 V DC Input voltage range: 20 V DC – 30 V DC Operating temperature range: 0 –...
  • Página 49 SP-900-Install.book Seite 49 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Consignes de sécurité CoolAir Sommaire 1 Consignes de sécurité ..........49 1.1 Précautions d'usage .
  • Página 50 SP-900-Install.book Seite 50 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Consignes de sécurité CoolAir Précautions d'usage N'utilisez le climatiseur que pour l'usage prévu par le fabricant et n'effectuez aucune modification ni transformation de l'appareil ! Ne faites fonctionner le climatiseur que si le boîtier et les raccordements sont intacts ! Seule une entreprise spécialisée, parfaitement familiarisée avec les dangers et règlements spécifiques à...
  • Página 51 SP-900-Install.book Seite 51 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Conventions du manuel CoolAir Conventions du manuel Informations générales concernant la notice d'installation La présente notice d'installation contient des informations et des instruc- tions essentielles pour l'installation du climatiseur. Les informations four- nies s'adressent à...
  • Página 52 SP-900-Install.book Seite 52 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Usage conforme CoolAir Cette consigne de sécurité met en garde contre les dangers émanant du courant électrique ou de la tension électrique. Tout non respect de ce type de consigne peut entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité...
  • Página 53 SP-900-Install.book Seite 53 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Pièces fournies CoolAir Pièces fournies CoolAir SP-900 Noms des pièces Quantité N° de réf. Le climatiseur CoolAir SP-900 9100100002 se compose : - d'un condensateur 4442700183 - d'un évaporateur doté d'une ligne de connexion 4442700184 Télécommande (avec pile de type CR2025) 4441600084...
  • Página 54 SP-900-Install.book Seite 54 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir Le climatiseur split pour camion est constitué des composants suivants : N° sur fig. 15 Désignation Condensateur Evaporateur Lignes de connexion Consignes de sécurité concernant l'installation Avertissement ! Avant tous travaux sur les éléments électriques, assurez-vous qu'ils ne sont plus sous tension ! Afin de garantir le parfait montage du condensateur SP-900 sur la paroi arrière de la cabine, le fabricant recommande expressément l'utilisation...
  • Página 55 SP-900-Install.book Seite 55 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir Avertissement ! Toute mauvaise installation du climatiseur peut entraîner des dégâts irréparables et compromettre la sécurité de l'utilisateur. Si le climatiseur n'est pas installé comme indiqué dans la présente notice, le fabricant décline toute responsabilité.
  • Página 56 SP-900-Install.book Seite 56 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.2 Montage du condensateur Pour monter le condensateur à l'aide d'un cadre de fixation WAECO adapté au véhicule, suivez les instructions de la notice de ce cadre. Nous vous décrivons ci-dessous comment monter le condensateur sans cadre de fixation adapté...
  • Página 57 SP-900-Install.book Seite 57 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.3 Montage de l'évaporateur L'évaporateur doit être installé à l'horizontale, sur la paroi verticale arrière et à proximité de la couchette. ➤ Retirez l'habillage de l'évaporateur (voir fig. 6, page 5). ➤...
  • Página 58 SP-900-Install.book Seite 58 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir ➤ Revissez bien le boîtier de l'évaporateur avec les vis à six pans creux dévissées auparavant. 5.3.4 Relier le condensateur à l'évaporateur Attention ! Veillez à ce que la ligne de connexion ne soit pas excessivement coudée. Pour l'enrouler, veuillez placer en dessous un corps circulaire approprié...
  • Página 59 SP-900-Install.book Seite 59 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir ➤ A l'aide du collier fourni, fixez la ligne de frigorigène sur le support du condensateur prévu à cet effet (voir fig. 11, page 7). Les lignes de connexion doivent être posées sur la paroi arrière du camion de manière à...
  • Página 60 SP-900-Install.book Seite 60 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.5 Pose et raccordement du câble de tension Nous vous recommandons de raccorder le câble de tension sur la boîte à fusibles ou sur le distributeur principal de la cabine et non directement à la batterie.
  • Página 61 SP-900-Install.book Seite 61 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir ➤ A l'aide d'un serre-câble, protégez le câble de tension contre les risques de frottement et de détérioration. ➤ Une fois l'installation terminée, mettez le CoolAir SP-900 en marche et contrôlez la mise en route du compresseur.
  • Página 62 SP-900-Install.book Seite 62 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configuration CoolAir Configuration Avant la première mise en service du climatiseur, vous pouvez adapter le contrôleur aux différentes conditions de montage. Ce réglage doit être ef- fectué par l'installateur du climatiseur. Le mode configuration permet de régler les paramètres suivants du logiciel du climatiseur à...
  • Página 63 SP-900-Install.book Seite 63 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configuration CoolAir Si le panneau de commande reste inutilisé durant 60 secondes, le mode configuration est automatiquement refermé et le climatiseur se met à l'arrêt. ➤ Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET (fig. 18, n° 6) pour quitter le mode configuration.
  • Página 64 SP-900-Install.book Seite 64 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configuration CoolAir ➤ Lancez le mode configuration (voir chapitre « Mise en marche et arrêt du mode configuration », page 62). ✓ Le premier chiffre de l'écran numérique (fig. 18, n° 9) indique le niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable.
  • Página 65 SP-900-Install.book Seite 65 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configuration CoolAir ➤ A l'aide des touches Temp. + ou - (fig. 18, n° 4 ou 5), sélectionnez le mode de fonctionnement avec lequel le climatiseur doit se mettre en marche : Chiffre Mode de fonctionnement Mode automatique...
  • Página 66 SP-900-Install.book Seite 66 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Maintenance et entretien CoolAir Maintenance et entretien Attention ! N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni d'objets durs pour le nettoyage ; ceux-ci pourraient endommager l'appareil. Condensateur ➤ Nettoyez le condensateur au moins une fois par an, de préférence au début de la saison d'utilisation.
  • Página 67 SP-900-Install.book Seite 67 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Caractéristiques techniques CoolAir Caractéristiques techniques Climatiseur CoolAir SP-900 N° d'art. 9100100002 Puissance de refroidissement 900 watts max. : Tension nominale d'entrée : 24 volts CC Plage de tension d'entrée : 20 volts CC – 30 volts CC Plage de température de 0 –...
  • Página 68 SP-900-Install.book Seite 68 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Indicaciones de seguridad CoolAir Índice 1 Indicaciones de seguridad ..........68 1.1 Manipulación del aparato .
  • Página 69 SP-900-Install.book Seite 69 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Indicaciones de seguridad CoolAir Manipulación del aparato Utilice el equipo de aire acondicionado únicamente para los fines previstos por el fabricante y no realice modificaciones en el aparato. Use el equipo de aire acondicionado sólo cuando la carcasa y los cables no presenten daños.
  • Página 70 SP-900-Install.book Seite 70 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Convenciones del manual de instrucciones CoolAir Convenciones del manual de instrucciones Información general acerca de las instrucciones de montaje Estas instrucciones de montaje contienen la información y las instrucciones fundamentales para la instalación del equipo de aire acondicionado.
  • Página 71 SP-900-Install.book Seite 71 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Uso adecuado CoolAir Esta indicación de seguridad hace referencia a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctrica. No observar estas indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. Esta indicación de seguridad hace referencia a posibles peligros que podrían producirse durante el montaje o el funcionamiento del producto y que podrían ocasionar daños en el aparato, un deterioro del medio ambiente o perjuicios económicos.
  • Página 72 SP-900-Install.book Seite 72 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Volumen de entrega CoolAir Volumen de entrega CoolAir SP-900 Nombre de las piezas Cantidad N.° de art. Equipo de aire acondicionado CoolAir SP-900 9100100002 formado por: - Condensador 4442700183 - Evaporador y conducto de unión 4442700184 Control remoto (incl.
  • Página 73 SP-900-Install.book Seite 73 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Instalación CoolAir El equipo de aire acondicionado Split para camiones consta de los componentes siguientes: N.º en fig. 15 Denominación Condensador Evaporador Conductos de unión Indicaciones para la instalación ¡Advertencia! Antes de realizar trabajos en componentes por accionamiento eléctrico, asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
  • Página 74 SP-900-Install.book Seite 74 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Instalación CoolAir ¡Advertencia! Una instalación incorrecta del equipo de aire acondicionado puede provocar daños irreparables en el aparato y mermar la seguridad del usuario. El fabricante no asumirá ningún tipo de responsabilidad en caso de que este equipo de aire acondicionado no se instale conforme a estas instrucciones de montaje.
  • Página 75 SP-900-Install.book Seite 75 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Instalación CoolAir 5.3.2 Montar el condensador Para montar el condensador con el bastidor de fijación WAECO específico de su vehículo, siga las instrucciones adjuntas al bastidor. Los pasos siguientes describen la fijación del condensador sin bastidor específico del vehículo.
  • Página 76 SP-900-Install.book Seite 76 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Instalación CoolAir 5.3.3 Montar evaporador El evaporador se instala en la pared vertical trasera, cerca de la litera, en posición horizontal: ➤ Retire el recubrimiento del evaporador (véase fig. 6, en la página 5). ➤...
  • Página 77 SP-900-Install.book Seite 77 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Instalación CoolAir desenroscados anteriormente. 5.3.4 Una el condensado al evaporador ¡Atención! Evite curvar los tubos con radios pequeños. Para curvarlos, ponga dentro de la curva un cuerpo redondeado adecuado. Un radio demasiado pequeño podría hacer que el conducto de refrigerante se doblara y el equipo de aire acondicionado no estaría preparado para entrar en funcionamiento.
  • Página 78 SP-900-Install.book Seite 78 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Instalación CoolAir Los conductos de unión deberán tenderse sobre la pared trasera del camión en ángulo recto (véase fig. 12, en la página 7). Para ello, fije los elementos de fijación con un adhesivo de carrocería (por ej., Betalink K1) y un tornillo de latón (véase fig.
  • Página 79 SP-900-Install.book Seite 79 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Instalación CoolAir ¡Advertencia! Antes de realizar trabajos en componentes eléctricos, asegúrese de que no haya tensión eléctrica. ➤ Elija el trayecto más corto para el tendido del cable de alimentación. Corte la parte del cable que no sea necesaria. ¡Atención! para conectarlo a la caja de fusibles, al repartidor principal o a la batería utilice sólo clemas adecuadas para el diámetro del cable de alimentación.
  • Página 80 SP-900-Install.book Seite 80 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Instalación CoolAir ➤ Atornille la carcasa del condensador con los tornillos allen desenroscados anteriormente. 5.3.6 Sellado y colocación de la cubierta ➤ Sitúe la cubierta sobre la zona de salida de los cables. ➤...
  • Página 81 SP-900-Install.book Seite 81 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configuración CoolAir Configuración Antes de la primera puesta en funcionamiento del equipo, se puede adaptar el control a las distintas particularidades del montaje. El instalador debe realizar esta adaptación. En un modo de configuración se ajustan los siguientes parámetros del software del equipo en el panel de control (véase fig.
  • Página 82 SP-900-Install.book Seite 82 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configuración CoolAir Si no se realiza ningún cambio en 60 segundos en panel de mando, se sale del modo de configuración y el equipo se apaga. ➤ pulse la tecla ON/OFF (fig. 18, pos. 6) para salir del modo de configuración.
  • Página 83 SP-900-Install.book Seite 83 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configuración CoolAir ✓ La primera cifra de la pantalla digital (fig. 18, pos. 9) indica el nivel de menú y la segunda y tercera, el parámetro que se puede ajustar. ➤ Pulse una vez la tecla Temp. + (fig. 18, pos. 4) para cambiar al nivel 2 del menú.
  • Página 84 SP-900-Install.book Seite 84 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configuración CoolAir ➤ Seleccione con las teclas Temp. + o - (fig. 18, pos. 4 ó 5) el modo de funcionamiento con el que se deba poner en marcha el equipo: Número Modo de funcionamiento característico...
  • Página 85 SP-900-Install.book Seite 85 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Mantenimiento y cuidado CoolAir Mantenimiento y cuidado ¡Atención! No emplee productos corrosivos ni utensilios duros para la limpieza, ya que podrían dañar el aparato. Condensador ➤ El condensador se debe limpiar una vez por temporada, lo ideal es que se haga al comienzo de la misma.
  • Página 86 SP-900-Install.book Seite 86 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Datos técnicos CoolAir Datos técnicos Equipo de aire acondicionado CoolAir SP-900 Nº de artículo 9100100002 Potencia de refrigeración máx.: 900 vatios Tensión nominal de entrada: 24 voltios CC Rango de tensión de entrada: 20 voltios CC – 30 voltios CC Rango de temperatura de 0 –...
  • Página 87 SP-900-Install.book Seite 87 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Indicazioni di sicurezza CoolAir Indice 1 Indicazioni di sicurezza ..........87 1.1 Utilizzo dell'apparecchio .
  • Página 88 SP-900-Install.book Seite 88 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Indicazioni di sicurezza CoolAir Utilizzo dell'apparecchio Utilizzare l'impianto di climatizzazione esclusivamente per l'uso previsto dal produttore e non eseguire modifiche o trasformazioni dell'apparecchio! Mettere in funzione l'impianto di climatizzazione solamente se le linee e l'alloggiamento non sono danneggiati! I lavori di installazione, manutenzione ed eventuale riparazione devono essere effettuati esclusivamente da un tecnico specializzato, informato...
  • Página 89 SP-900-Install.book Seite 89 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Convenzioni del manuale CoolAir Convenzioni del manuale Informazioni generali sulle istruzioni di montaggio Queste istruzioni di montaggio contengono le informazioni principali e le istruzioni per l'installazione dell'impianto di climatizzazione. Le informa- zioni riportate sono rivolte all'impresa di installazione dell'impianto di climatizzazione.
  • Página 90 SP-900-Install.book Seite 90 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Uso conforme alla destinazione CoolAir L'indicazione di sicurezza indica pericoli riconducibili alla corrente o alla tensione elettrica. La mancata osservanza di questa indicazione può causare danni a persone o apparecchi. L'indicazione di sicurezza indica possibili situazioni di pericolo che possono presentarsi durante il montaggio o il funzionamento del prodotto e che possono essere causa sia di danni all'apparecchio o all'ambiente che di danni economici.
  • Página 91 SP-900-Install.book Seite 91 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Dotazione CoolAir Dotazione CoolAir SP-900 Denominazione pezzi Quantità N. art. Climatizzatore CoolAir SP-900 9100100002 è composto da: - unità di condensazione 4442700183 - unità di evaporazione con cavo di collegamento 4442700184 Comando a distanza 4441600084 (batteria del tipo CR2025 inclusa)
  • Página 92 SP-900-Install.book Seite 92 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installazione CoolAir L'acqua di condensazione viene espulsa automaticamente dall'unità di evaporazione. Questa funzione puramente fisica è possibile solo entro determinati angoli di inclinazione. L'inclinazione orizzontale durante il funzionamento dovrebbe essere massimo di 10°, l'inclinazione verticale di massimo 18°.
  • Página 93 SP-900-Install.book Seite 93 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installazione CoolAir Avvertenza! Un'installazione non corretta del climatizzatore può provocare danni irreparabili all'apparecchio e compromettere la sicurezza dell'utente. Se l'impianto di condizionamento non viene installato secondo queste istruzioni di montaggio, il produttorenon si assume alcuna responsabilità. Per disturbi di funzionamento e per la sicurezza dell'impianto di climatizzazione ed in particolare per danni a persone e/o a beni materiali.
  • Página 94 SP-900-Install.book Seite 94 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installazione CoolAir 5.3.2 Montaggio dell'unità di condensazione Per il montaggio dell'unità di condensazione con l'aiuto di un telaio di fissaggio WAECO specifico per il veicolo, osservare le istruzioni di montaggio contenute nel volume di consegna del telaio. Le seguenti operazioni di lavoro descrivono il montaggio dell'unità...
  • Página 95 SP-900-Install.book Seite 95 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installazione CoolAir 5.3.3 Montaggio dell'unità di evaporazione L'unità di evaporazione viene installata sulla parete posteriore verticale nelle vicinanze della cuccetta in posizione orizzontale: ➤ Allontanare il rivestimento dell'unità di evaporazione (vedi fig. 6 a pagina 5).
  • Página 96 SP-900-Install.book Seite 96 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installazione CoolAir ➤ Fissare l'alloggiamento dell'unità di evaporazione con le viti ad esagono cavo svitate in precedenza. 5.3.4 Collegamento dell'unità di condensazione con l'unità di evaporazione Attenzione! Evitare ampi raggi durante la curvatura. Per curvare utilizzare un corpo rotondeggiante adatto da posizionare sotto! Un raggio troppo stretto provocherebbe la rottura del tubo refrigerante e l'impianto di condizionamento non sarebbe pronto per il funzionamento!
  • Página 97 SP-900-Install.book Seite 97 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installazione CoolAir ➤ Posizionare la guaina protettiva nel supporto, al di sotto dell'accoppiamento. ➤ Fissare il tubo refrigerante con la staffa per tubi in dotazione sul supporto previsto nell'unità di condensazione (vedi fig. 11 a pagina 7) I cavi di collegamento dovrebbero essere posati nell'angolo destro sulla parete posteriore dell'autocarro (vedi fig.
  • Página 98 SP-900-Install.book Seite 98 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installazione CoolAir 5.3.5 Cavo di tensione e collegamento del fascio di cavi Si consiglia di collegare il cavo di tensione alla scatola del relè o all'allac- ciamento principale nella cabina e non direttamente alla batteria, per evitare la resistenza alla trazione del cavo in caso di inclinazione della cabina.
  • Página 99 SP-900-Install.book Seite 99 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installazione CoolAir ➤ Assicurare il cavo di tensione con alloggiamento delle fascette contro logorio e danneggiamento. ➤ A conclusione dell'installazione attivare CoolAir SP-900 e controllare l'avvio del compressore. Controllare la caduta di pressione tra il collegamento del veicolo e la morsettiera di innesto sul compressore.
  • Página 100 SP-900-Install.book Seite 100 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configurazione CoolAir Configurazione Prima della messa in funzione iniziale dell'impianto, il comando può essere adattato alle diverse condizioni di montaggio. Questo adattamento deve essere effettuato dall'addetto all'installazione. In una modalità di configurazione vengono impostati i seguenti parametri del software dell'impianto mediante il pannello di controllo (vedi fig.
  • Página 101 SP-900-Install.book Seite 101 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configurazione CoolAir ✓ Il display digitale (fig. 18, pos. 9) indica con la prima indicazione numerica il livello di menu e con la seconda e la terza il parametro impostabile – ad es. per il livello di menu 1 e un valore nominale 1.18 impostato pari a 18 °C.
  • Página 102 SP-900-Install.book Seite 102 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configurazione CoolAir Livellodi menu 2: spegnimento per sottotensione Il dispositivo di controllo automatico della batteria protegge la batteria da uno scaricamento eccessivo. Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automatico, dispone ancora in parte della capacità...
  • Página 103 SP-900-Install.book Seite 103 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configurazione CoolAir Livellodi menu 3: modo operativo impostato L'impianto viene avviato sempre con un modo operativo definito. È possibile configurare questo parametro. ➤ Avviare la Modalità configurazione (vedi capitolo “Avvio e fine della modalità...
  • Página 104 SP-900-Install.book Seite 104 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configurazione CoolAir Livellodi menu 4: impostazione di fabbrica I parametri che si possono impostare della modalità di configurazione dai livelli di menu 1-3, possono essere ripristinati sulle impostazioni di fabbrica. ➤ Avviare la Modalità configurazione (vedi capitolo “Avvio e fine della modalità...
  • Página 105 SP-900-Install.book Seite 105 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Manutenzione e cura CoolAir Manutenzione e cura Attenzione! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perchè potrebbero danneggiare questo apparecchio. Unità di condensazione ➤ Pulire l'unità di condensazione almeno una volta per stagione, idealmente all'inizio della stagione.
  • Página 106 SP-900-Install.book Seite 106 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Specifiche tecniche CoolAir Specifiche tecniche Impianto di condizionamento CoolAir SP-900 N. articolo 9100100002 Capacità di raffreddamento max: 900 Watt Tensione nominale di ingresso: 24 Volt CC Campo di tensione di ingresso: 20 Volt DC –...
  • Página 107 SP-900-Install.book Seite 107 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Veiligheidsaanwijzingen CoolAir Inhoudsopgave 1 Veiligheidsaanwijzingen ..........107 1.1 Omgang met het toestel .
  • Página 108 SP-900-Install.book Seite 108 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Veiligheidsaanwijzingen CoolAir Omgang met het toestel Gebruik de airconditioning alleen voor het door de fabrikant beschreven gebruiksdoel en voer geen wijzingen aan het toestel uit of bouw hem ook niet om! Gebruik de airconditioning enkel als de behuizing en de leidingen onbeschadigd zijn! De installatie, het onderhoud en eventuele reparaties mogen alleen...
  • Página 109 SP-900-Install.book Seite 109 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Handleidingconventies CoolAir Handleidingconventies Algemene informatie over de montagehandleiding Deze montagehandleiding bevat belangrijke informatie en aanwijzingen voor de installatie van de airconditioning. De informatie die daarin staat is gericht op de installatie van de airconditioning. De volgende aanwijzingen helpen u bij het correcte gebruik van de montagehandleiding: De montagehandleiding is een onderdeel van de leveromvang en moet...
  • Página 110 SP-900-Install.book Seite 110 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Gebruik volgens bestemming CoolAir De veiligheidsaanwijzing, wijst op gevaren met betrekking tot elektrische stroom of elektrische spanning. Het niet naleven kan lichamelijk letsel of schade aan het toestel veroorzaken. De veiligheidsaanwijzing wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die tij- dens de montage of het gebruik van het product kan ontstaan en schade aan het toestel of aan het milieu of economische schade kan veroorzaken.
  • Página 111 SP-900-Install.book Seite 111 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Omvang van de levering CoolAir Omvang van de levering CoolAir SP-900 Benaming onderdeel Aantal Art.-nr. CoolAir SP-900 airconditioning 9100100002 bestaat uit: - condensatoreenheid 4442700183 - verdampereenheid met verbindingsleiding 4442700184 Afstandsbediening 4441600084 (incl.
  • Página 112 SP-900-Install.book Seite 112 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installatie CoolAir De split-airconditioning voor vrachtwagens bestaat uit de volgende compo- nenten: Nr. in Afb. 15 Omschrijving Condensatoreenheid Verdampereenheid Verbindingsleidingen Aanwijzingen voor de installatie Waarschuwing! Voor werkzaamheden aan componenten, die op elektriciteit werken, moet ervoor gezorgd worden dat hier geen spanning meer op staat! De fabrikant adviseert uitdrukkelijk het gebruik van een voertuigspecifiek bevestigingsframe van WAECO voor de optimale montage van de SP-900...
  • Página 113 SP-900-Install.book Seite 113 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installatie CoolAir Waarschuwing! Een verkeerde installatie van de airconditioning kan tot beschadiging van het toestel leiden, die niet meer kan worden gerepareerd, en de veiligheid van de gebruiker beperken. Als de airconditioning niet volgens deze montagehandleiding wordt geïnstalleerd, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld.
  • Página 114 SP-900-Install.book Seite 114 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installatie CoolAir 5.3.2 Condensatoreenheid monteren Voor de montage van de condensatoreenheid met behulp van een voer- tuigspecifiek bevestigingsframe van WAECO neemt u ook de handleiding die bij het frame wordt geleverd in acht. De volgende stappen beschrijven de montage van de condensatoreenheid zonder voertuigspecifiek bevestigingsframe.
  • Página 115 SP-900-Install.book Seite 115 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installatie CoolAir 5.3.3 Verdampereenheid monteren De verdampereenheid wordt aan de verticale achterwand in de buurt van de kooi in horizontale positie geïnstalleerd: ➤ De bekleding van de verdampereenheid verwijderen (zie afb. 6 op pagina 5).
  • Página 116 SP-900-Install.book Seite 116 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installatie CoolAir 5.3.4 Condensatoreenheid met verdampereenheid verbinden Let op! Voorkom bij het buigen nauwe radiussen. Gebruik voor het buigen pas- sende ronde voorwerpen die u eronder legt! Een te nauwe radius leidt tot het afbreken van de koelmiddelleiding en de airconditioning zou daardoor niet meer geschikt zijn voor gebruik! Let op!
  • Página 117 SP-900-Install.book Seite 117 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installatie CoolAir De verbindingsleidingen moeten in de rechte hoek aan de achterwand van de vrachtwagen worden gelegd (zie afb. 12 op pagina 7). Bevestig hiervoor de houders met behulp van een carrosserielijm (bijv. Betalink K1) en een plaatschroef (zie afb.
  • Página 118 SP-900-Install.book Seite 118 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installatie CoolAir Waarschuwing! Voor werkzaamheden aan elektrische componenten moet ervoor gezorgd worden dat er geen spanning is! ➤ De veiligste en kortste legafstand van de spanningkabel kiezen. Niet benodigde lengte van de spanningskabel inkorten. Let op! Gebruik voor de aansluiting op de zekeringenkast resp.
  • Página 119 SP-900-Install.book Seite 119 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installatie CoolAir Controleer het spanningsverlies tussen de aansluiting aan voertuigzijde en de aansluitstrip op de compressor. Het spanningsverlies mag niet groter zijn dan 0,5 volt. ➤ De behuizing van de condensatoreenheid met de eerder uitge- schroefde binnenzeskant schroeven vastschroeven.
  • Página 120 SP-900-Install.book Seite 120 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configuratie CoolAir Configuratie Voor de eerste ingebruikneming van de installatie kan de besturing aan de verschillende montageomstandigheden worden aangepast. Deze aanpassing moet door de monteur worden uitgevoerd. In een configuratiemodus worden de volgende parameters van de soft- ware van de installatie (zie afb.
  • Página 121 SP-900-Install.book Seite 121 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configuratie CoolAir Als er 60 seconden lang geen gegevens via het bedieningspaneel worden ingevoerd, wordt de configuratiemodus verlaten en de installatie schakelt uit. ➤ De toets AAN/UIT (Afb. 18, pos. 6) indrukken, om de configuratiemo- dus te verlaten.
  • Página 122 SP-900-Install.book Seite 122 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configuratie CoolAir ➤ Druk een keer op de toets Temp. + (Afb. 18, pos. 4) , om naar het menuniveau 2 te wisselen. ➤ De toets Bedrijfsmodus + (Afb. 18, pos. 8) indrukken, om de parameter te wijzigen.
  • Página 123 SP-900-Install.book Seite 123 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Configuratie CoolAir Waarde Bedrijfsmodus Automatische modus Bedrijfsmodus 1 Bedrijfsmodus 2 Bedrijfsmodus 3 ➤ Bevestig de invoer met de toets Bedrijfsmodus + (Afb. 18, pos. 8). ✓ De ingestelde waarde wordt opgeslagen en bij herstart van de installa- tie gebruikt.
  • Página 124 SP-900-Install.book Seite 124 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Onderhoud CoolAir Onderhoud Let op! Gebruik voor het reinigen geen bijtende reinigingsmiddelen of harde voor- werpen, het toestel zou hierdoor kunnen beschadigen. Condensatoreenheid ➤ De condensatoreenheid ten minste een keer per seizoen reinigen, idea- liter bij aanvang van het seizoen.
  • Página 125 SP-900-Install.book Seite 125 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Technische gegevens CoolAir Technische gegevens Airconditioning CoolAir SP-900 Artikelnr. 9100100002 Max. koelvermogen: 900 watt Nominale ingangsspanning: 24 volt DC Ingangsspanningsbereik: 20 volt DC – 30 volt DC Bedrijfstemperatuurbereik: 0 – 43 °C Stroomverbruik: 12 –...
  • Página 126 SP-900-Install.book Seite 126 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Sikkerhedshenvisninger CoolAir Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedshenvisninger ..........126 1.1 Omgang med apparatetet .
  • Página 127 SP-900-Install.book Seite 127 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Sikkerhedshenvisninger CoolAir Omgang med apparatetet Anvend kun klimaanlægget til det anvendelsesformål, der er angivet af producenten, og foretag ikke ændringer på apparatet eller ombygninger af det! Anvend kun klimaanlægget, hvis kabinettet og ledningerne er ubeskadigede! Installationen, vedligeholdelsen og evt.
  • Página 128 SP-900-Install.book Seite 128 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Håndbogens brug CoolAir Håndbogens brug Generelle informationer om installationsvejledningen Denne installationsvejledning indeholder de væsentlige informationer om og vejledninger til installationen af klimaanlægget. De indeholdte informationer henvender sig til firmaet, der foretager installationen af klimaanlægget.
  • Página 129 SP-900-Install.book Seite 129 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Korrekt anvendelse CoolAir Sikkerhedshenvisningen henviser til farer med elektricitet eller elektrisk spænding. Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser eller skader på apparatet. Sikkerhedshenvisningen henviser til farer, som kan opstå under monteringen eller under driften af produktet og kan forårsage skader på apparatet, miljøskader eller økonomiske skader.
  • Página 130 SP-900-Install.book Seite 130 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Leveringsomfang CoolAir Leveringsomfang CoolAir SP-900 Delenes betegnelse Mængde Art.nr. CoolAir SP-900 klimaapparat 9100100002 Bestående af: - Kondensatorenhed 4442700183 - Fordamperenhed med forbindelsesledning 4442700184 Fjernbetjening (inkl. batteri af typen CR2025) 4441600084 Batterikabel 2 x AWG 8 4441300097 Betjeningsvejledning 4445100326...
  • Página 131 SP-900-Install.book Seite 131 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir Henvisninger vedr. installationen Advarsel! Kontrollér før arbejder på elektrisk drevne komponenter, at der ikke længere er tilsluttet spænding! Producenten anbefaler udtrykkeligt at anvende en køretøjsspecifik WAECO-fastgørelsesramme, så SP-900 kondensatorenheden kan monteres optimalt på...
  • Página 132 SP-900-Install.book Seite 132 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir Installationstrin Vigtigt! Producenten hæfter udelukkende for delene, der er indeholdt i leveringsomfanget. Hvis anlægget installeres sammen med andre dele, bortfalder garantien. 5.3.1 Bestemmelse af monteringspositionen Anlæggets monteringsposition skal opfylde følgende kriterier: Monteringspositionen skal vælges, så...
  • Página 133 SP-900-Install.book Seite 133 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.2 Montering af kondensatorenheden Overhold vejledningen i leveringsomfanget for rammen, når kondensatorenheden monteres ved hjælp af en køretøjsspecifik WAECO- fastgørelsesramme. De efterfølgende arbejdstrin beskriver monteringen af kondensatorenheden uden køretøjsspecifik fastgørelsesramme. Vigtigt! Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på...
  • Página 134 SP-900-Install.book Seite 134 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.3 Montering af fordamperenheden Fordamperenheden installeres horisontalt på den vertikale bagvæg i nærheden af sovekøjen. ➤ Fjern beklædningen på fordamperenheden (se fig. 6 på side 5). ➤ Find en position inde i kabinen, der er egnet til fastgørelse, og som gør en passende luftfordeling mulig.
  • Página 135 SP-900-Install.book Seite 135 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.4 Forbindelse af kondensatorenheden med fordamperenheden Vigtigt! Undgå snævre radier, når der bøjes. Anvend en passende rund genstand, som skal lægges under, når der bøjes! En for snæver radius medfører, at kølemiddelrøret knækker, og klimaanlægget er ikke driftsklart! Vigtigt! Sørg for, at tætnings- og gevindfladerne er helt rene, før...
  • Página 136 SP-900-Install.book Seite 136 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir Forbindelsesledningerne bør trækkes i en ret vinkel på lastbilens bagvæg (se fig. 12 på side 7). Fastgør holderne ved hjælp af karosserilim (f.eks. Betalink K1) og en pladeskrue (se fig. 13 på side 7). ➤...
  • Página 137 SP-900-Install.book Seite 137 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir ➤ Vælg den sikreste og korteste at trække spændingskablet. Afkort spændingskablets længde, som der ikke er brug for. Vigtigt! Anvend kun kabelklemmer, som passer til spændingskablets tværsnit, til tilslutning til sikringskassen, hovedfordeleren eller batteriet. Hvis tilslutningsklemmerne ikke passer, medfører det et spændingsfald og forøget varmeudvikling på...
  • Página 138 SP-900-Install.book Seite 138 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.6 Tætning og placering af afskærmningen ➤ Justér afskærmningen over ledningernes udgang. ➤ Bor gennem afskærmningens fastgørelseskant 4 huller (Ø 3 mm) ind i lastbilens bagvæg. ➤ Bor hullerne i fastgørelseskanten ud til Ø 4 mm. ➤...
  • Página 139 SP-900-Install.book Seite 139 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Konfiguration CoolAir Konfiguration Før den første ibrugtagning af anlægget kan styringen tilpasses til de forskellige monteringsbetingelser. Denne tilpasning skal foretages af montøren. I en konfigurationsmodus indstilles følgende parametre for anlæggets software på betjeningspanelet (se fig. 18 på side 10): Menu- Fabriksind- Parameter...
  • Página 140 SP-900-Install.book Seite 140 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Konfiguration CoolAir Menuniveau 1: Indstilling nom. temperaturværdi Anlægget starter altid med en defineret nom. værdi for rumtemperaturen. Denne parameter kan konfigureres inden for et område på 17 til 30 °C: ➤ Start konfigurationsmodusen (se kapitel “Start og afslutning af konfigurationsmodusen”...
  • Página 141 SP-900-Install.book Seite 141 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Konfiguration CoolAir ➤ Vælg værdien for underspændingsfrakoblingen med tasterne temp. + eller - (fig. 18, pos. 4 eller 5). Koden, der står på anden og tredje plads på digitaldisplayet, står for en spænding (i volt), hvor anlægget frakobles: Underspændings- Underspændings-...
  • Página 142 SP-900-Install.book Seite 142 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Konfiguration CoolAir ✓ Du befinder dig nu på menuniveau 3 igen og kan skifte mellem menuniveauerne med tasterne temp. + eller - (fig. 18, pos. 4 eller 5). Menuniveau 4: Fabriksindstilling Parametrene på...
  • Página 143 SP-900-Install.book Seite 143 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Vedligeholdelse CoolAir Vedligeholdelse Vigtigt! Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet. Kondensatorenhed ➤ Rengør kondensatorenheden mindst en gang pr. sæson, fortrinsvis ved sæsonens begyndelse. Tag kondensatorenhedens kabinet af, og rengør kondensatorenhedens lameller.
  • Página 144 SP-900-Install.book Seite 144 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Tekniske data CoolAir Tekniske data Klimaanlæg CoolAir SP-900 Artikel-nr. 9100100002 Maks. kølekapacitet: 900 watt Nominel indgangsspænding: 24 volt DC Indgangsspændingsområde: 20 volt DC – 30 volt DC Driftstemperaturområde: 0 – 43 °C Strømforbrug: 12 –...
  • Página 145 SP-900-Install.book Seite 145 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Säkerhetsanvisningar CoolAir Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar ..........145 1.1 Handhavande .
  • Página 146 SP-900-Install.book Seite 146 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Säkerhetsanvisningar CoolAir Handhavande Använd endast klimatanläggningen för de ändamål som anges av tillverkaren. Utför inga ändringar eller ombyggnader på anläggningen! Använd endast klimatanläggningen när apparathöljet och kablarna är oskadade! Installation, underhåll och ev. reperationer får endast genomföras av behörig personal, som är förtrogen med riskerna och de gällande föreskrifterna! Använd inte klimatanläggningen i närheten av antändliga vätskor eller i...
  • Página 147 SP-900-Install.book Seite 147 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Handboken CoolAir Handboken Allmän information om monteringsanvisningen Den här monteringsanvisningen innehåller all nödvändig information om korrekt installation av klimatanläggningen. Informationen riktar sig till installatören av klimatanläggningen. Användning av monteringsanvisningen: Monteringsanvisningen utgör en del av leveransen, förvara den säkert. Monteringsanvisningarna ger viktig information om monteringen och kan dessutom användas vid ev.
  • Página 148 SP-900-Install.book Seite 148 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Ändamålsenlig användning CoolAir Kompletterande information om produkten. Ändamålsenlig användning CoolAir SP-900 används till att klimatisera luften i lastbilar med hjälp av kyld och avfuktad luft. Den kan användas under körning. Observera! CoolAir SP-900 är inte avsedd för byggmaskiner, jordbruksmaskiner eller andra arbetsmaskiner.
  • Página 149 SP-900-Install.book Seite 149 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Leveransomfattning CoolAir Leveransomfattning CoolAir SP-900 Komponent Mängd Artikel-nr CoolAir SP-900 klimatanläggning bestående av: 9100100002 - kondensorenhet - förångarenhet med anslutningsledning 4442700183 4442700184 Fjärrkontroll (inkl. batteri, typ CR2025) 4441600084 Batterikabel 2 x AWG 8 4441300097 Bruksanvisning 4445100326...
  • Página 150 SP-900-Install.book Seite 150 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir Split-klimatanläggningen för lastbilar består av följande komponenter: Nr på bild 15 Beteckning Kondensorenhet Förångarenhet Anslutningskablar Information om installationen Varning! Kontrollera att alla komponenter är spänningslösa innan några arbeten utförs på elinstallationen! Tillverkaren rekommenderar uttryckligen att en fordonsanpassad WAECO-monteringsram används för optimal montering av SP-900 kondensatorenhet på...
  • Página 151 SP-900-Install.book Seite 151 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir Installationssteg Observera! Tillverkaren övertar endast ansvar för komponenter som ingår i leveran- sen. Vid montering av anläggningen tillsammans med delar som inte hör till produkten bortfaller garantitidsgarantin. 5.3.1 Bestämma monteringsposition Monteringspositionen måste uppfylla följande krav: Välj monteringsstället så...
  • Página 152 SP-900-Install.book Seite 152 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.2 Montera kondensorenheten För montering av kondensorenheten med en fordonsanpassad WAECO-monteringsram: följ medföljande anvisningar. Nedanstående beskrivning gäller för montering av kondensorenheten utan fordonsanpas- sad monteringsram. Observera! Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrningen.
  • Página 153 SP-900-Install.book Seite 153 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.3 Montera förångarenheten Förångarenheten ska installeras horisontalt på den vertikala bakre väggen, i närheten av sovkabinen. ➤ Ta bort höljet från förångarenheten (se bild 6 på sidan 5). ➤ Bestäm ett lämpligt monteringsställe i hytten; det ska vara ett ställe som möjliggör god luftfördelning.
  • Página 154 SP-900-Install.book Seite 154 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.4 Ansluta kondensorenheten till förångarenheten Observera! Undvik små radier när ledningarna böjs. Använd ett passande runt föremål för att lägga under ledningarna när de böjs! För små radier leder till att köld- medelsledningen ”viks”...
  • Página 155 SP-900-Install.book Seite 155 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir Anslutningsledningarna ska dras rätvinkligt på förarhyttens bakre vägg (se bild 12 på sidan 7). Sätt fast hållarna med hjälp av karosserilim (t.ex. Be- talink K1) och en plåtskruv (se bild 13 på sidan 7). ➤...
  • Página 156 SP-900-Install.book Seite 156 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir ➤ Välj den säkraste och kortaste sträckan för spänningskabeln. Korta av spänningskabeln till rätt längd. Observera! Använd endast kabelklämmor som passar till spänningskabelns area när den ansluts till säkrings-/kopplingslådan. Om kabelklämmorna inte passar leder det till spänningsfall och ökad värmebildning på...
  • Página 157 SP-900-Install.book Seite 157 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installation CoolAir 5.3.6 Tätning och montering av täckkåpa ➤ Rikta täckkåpan över kabelgenomföringen. ➤ Borra 4 hål (Ø 3 mm) genom täckkåpans fästkant och in i förarhyttens vägg. ➤ Borra upp hålen på fästkanten till Ø 4 mm. ➤...
  • Página 158 SP-900-Install.book Seite 158 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Konfiguration CoolAir Konfiguration Innan anläggningen tas i drift kan styrenheten anpassas till förhållandena i fordonet. Denna anpassning måste göras av installatören. I konfigurationsläget ställs följande parametrer in på kontrollpanelen (se bild 18 på sidan 10): Meny- Inställning Parameter...
  • Página 159 SP-900-Install.book Seite 159 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Konfiguration CoolAir Menynivå 1: förinställning börvärde för temperatur Anläggningen startar alltid med ett definierat börvärde för rumstemperatu- ren. Denna parameter kan ställas in mellan 17 °C och 30 °C. ➤ Starta konfigurationsläget (se kapitel ”Starta och avsluta konfigura- tionsläget”...
  • Página 160 SP-900-Install.book Seite 160 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Konfiguration CoolAir ➤ Välj, med knapparna temp. + resp. - (bild 18, pos. 4 resp. 5), värdet för avstängning vid underspänning. På den digitala displayen anger den andra och tredje siffren koden för spänningen (i volt) vid vilken anlägg- ningen stängs av: Avstängning vid Avstängning vid...
  • Página 161 SP-900-Install.book Seite 161 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Konfiguration CoolAir Menynivå 4: inställningar från fabrik Parametrarna i menynivå 1-3, som kan ställas in i konfigurationsläget, kan här återställas till inställningarna från fabrik. ➤ Starta konfigurationsläget (se kapitel ”Starta och avsluta konfigura- tionsläget”...
  • Página 162 SP-900-Install.book Seite 162 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Underhåll och skötsel CoolAir Underhåll och skötsel Observera! Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada apparaten. Kondensorenhet ➤ Kondensorenheten ska rengöras minst en gång per säsong, helst i början av säsongen.
  • Página 163 SP-900-Install.book Seite 163 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Tekniska data CoolAir Tekniska data Klimatanläggning CoolAir SP-900 Artikel-nr 9100100002 Max. kyleffekt: 900 watt Nominell ingångsspänning: 24 volt DC Inspänningsområde: 20 volt DC – 30 volt DC Omgivningstemperatur: 0 – 43 °C Strömförbrukning: 12 –...
  • Página 164 SP-900-Install.book Seite 164 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Sikkerhetsregler CoolAir Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhetsregler ........... . .164 1.1 Behandling av apparatet .
  • Página 165 SP-900-Install.book Seite 165 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Sikkerhetsregler CoolAir Behandling av apparatet Bruk klimaanlegget kun til det formål produsenten har angitt, og foreta ikke endringer eller ombygging av apparatet! Bruk klimaanlegget kun når kapslingen og ledningene er uskadd! Installasjon, vedlikehold og reparasjoner må...
  • Página 166 SP-900-Install.book Seite 166 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Konvensjoner i håndboken CoolAir Konvensjoner i håndboken Generell informasjon om montasjeveiledningen Denne montasjeveiledningen inneholder den viktigste informasjonen og veiledninger for installasjon av kimaanlegget. Den inneholder informasjon om installasjon av klimaanlegget. Følgende råd bidrar til at du bruker montasjeveiledningen på riktig måte: Montasjeveiledningen er en del av leveringsomfanget og må...
  • Página 167 SP-900-Install.book Seite 167 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Tiltenkt bruk CoolAir Sikkerhetsregelen viser til farer som kan oppstå under montasje hhv. drift av produktet, og som kan forårsake skade på apparatet hhv. miljøet eller økonomiske skader. Utfyllende informasjon om produktet. Tiltenkt bruk CoolAir SP-900 brukes til å...
  • Página 168 SP-900-Install.book Seite 168 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Leveringsomfang CoolAir Leveringsomfang CoolAir SP-900 Delebeskrivelse Antall Art.nr. CoolAir SP-900 klimaapparat 9100100002 består av: - Kondensatorenhet 4442700183 - Fordamperenhet med forbindelsesledning 4442700184 Fjernkontroll (inkl. batterier type CR2025) 4441600084 Batterikabel 2 x AWG 8 4441300097 Bruksanvisning 4445100326...
  • Página 169 SP-900-Install.book Seite 169 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installasjon CoolAir Råd vedrørende installasjon Advarsel! Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man forsikre seg om at alt er spenningsløst! Produsenten anbefaler absolutt å bruke en kjøretøyspesifikk WAECO festeramme for optimal montasje av SP-900 kondensatorenhet på...
  • Página 170 SP-900-Install.book Seite 170 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installasjon CoolAir Installasjon Merk! Produsenten er kun ansvarlig for deler som er med i leveransen. Når man bygger inn anlegget sammen med fremmede komponenter, bortfaller garantien. 5.3.1 Bestemme påbyggingsposisjon Påbyggingsposisjonen til anlegget må oppfylle følgende kriterier: Påbyggingsposisjonen må...
  • Página 171 SP-900-Install.book Seite 171 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installasjon CoolAir 5.3.2 Montere kondensatorenhet Ved påbygging av kondensatorenheten ved hjelp av kjøretøyspesifikk WAECO festeramme, må man følge veiledningen som følger med rammen. Følgende arbeidstrinn beskriver påbygging av kondensatorenheten uten kjøretøyspesfikk festeramme. Merk! Før du borer noe som helst, må...
  • Página 172 SP-900-Install.book Seite 172 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installasjon CoolAir 5.3.3 Montere fordamperenhet Fordamperenheten installeres på den vertikale bakveggen i nærheten av køyen i horisontal retning: ➤ Ta av panelet på fordamperenheten (se fig. 6 på side 5). ➤ Inni førerhuset må du finne et sted som er egnet for feste og som gir tilmålt luftfordeling.
  • Página 173 SP-900-Install.book Seite 173 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installasjon CoolAir 5.3.4 Koble kondensatorenheten til fordamperenheten Merk! Unngå små radiuser ved bøyingen. Til bøyingen må du bruke en egnet rundhylse som du legger under! For liten radius vil føre til at kjølemiddelledningen knekker, og klimaanlegget vil ikke være driftsklart! Merk! Før forbindelsekoblingen skrues fast, må...
  • Página 174 SP-900-Install.book Seite 174 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installasjon CoolAir Forbindelsesledningene skal legges i rett vinkel på lastebilens bakvegg (se fig. 12 på side 7). Fest holderne ved hjelp av karosserilim (f.eks. Betalink K1) og en plateskrue (se fig. 13 på side 7). ➤...
  • Página 175 SP-900-Install.book Seite 175 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Installasjon CoolAir Merk! Ved tilkobling til sikringsboks hhv. hovedfordeler eller batteri må man kun bruke kabelklemmer som passer til tverrsnittet til spenningskabelen. Hvis man bruker tilkoblingsklemmer som ikke passer, oppstår det spenningsfall og økt varmedannelse på...
  • Página 176 SP-900-Install.book Seite 176 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Konfigurasjon CoolAir ➤ Påfør karosseritetningsmasse på festekanten til dekslet og på gjennomføringene til tilkoblingsledningen og kondensvannslangen. ➤ Sett og fest dekslet i posisjonen som er gitt på forhånd, og fest det med de vedlagte plateskruene. Pass på at beskyttelsesslangen festes ved hjelp av holderen som er lagt inn i dekslet (se fig.
  • Página 177 SP-900-Install.book Seite 177 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Konfigurasjon CoolAir ✓ Digitaldisplayet (fig. 18, pos. 9) indikerer med første tall menynivået, og med andre og tredje tall det innstillbare parameteret – f.eks. 1.18 menynivå 1 og standard settpunkt på 18 °C. Hvis det ikke blir lagt inn noe via betjeningspanelet i løpet av 60 sekunder, blir konfigurasjonsmodusen forlatt og anlegget slås av.
  • Página 178 SP-900-Install.book Seite 178 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Konfigurasjon CoolAir ✓ Digitaldisplayet (fig. 18, pos. 9) indikerer med det første sifferet menynivået, og med andre og tredje siffer indikerer det de innstillbare parametrene. ➤ Trykk én gang på tasten Temp. + (fig. 18, pos. 4) for å skifte til menynivå...
  • Página 179 SP-900-Install.book Seite 179 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Konfigurasjon CoolAir ➤ Med tasten Temp. + hhv. - (fig. 18, pos. 4 hhv. 5) velger du driftsmåte som anlegget skal startes med: Veiledende Driftsmåte verdi Automatikkmodus Driftsmodus 1 Driftsmodus 2 Driftsmodus 3 ➤...
  • Página 180 SP-900-Install.book Seite 180 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Vedlikehold og stell CoolAir Vedlikehold og stell Merk! Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade apparatet. Kondensatorenhet ➤ Rengjør kondensatorenheten minst én gang per sesong, helst ved sesongstart.
  • Página 181 SP-900-Install.book Seite 181 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Tekniske data CoolAir Tekniske data Klimaanlegg CoolAir SP-900 Artikkelnr. 9100100002 Maks. kjøleeffekt: 900 watt Nettspenning: 24 Volt DC Inngangsspenningsområde: 20 Volt DC – 30 Volt DC Driftstemperaturområde: 0 – 43 °C Strømforbruk: 12 –...
  • Página 182 SP-900-Install.book Seite 182 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Turvallisuusohjeet CoolAir Sisällysluettelo 1 Turvallisuusohjeet ...........182 1.1 Laitteen käsittely .
  • Página 183 SP-900-Install.book Seite 183 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Turvallisuusohjeet CoolAir Laitteen käsittely Käytä ilmastointilaitetta vain valmistajan ilmoittamaan käyttötarkoitukseen, älä tee laitteeseen mitään muutoksia tai rakenteellisia lisäyksiä! Käytä kattoilmastointilaitetta vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei ole vaurioita! Laitteen saa asentaa, sitä saa huoltaa ja mahdollisia korjauksia saa tehdä...
  • Página 184 SP-900-Install.book Seite 184 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Käsikirjan käytännöt CoolAir Käsikirjan käytännöt Yleisiä tietoja asennusohjeesta Tämä asennusohje sisältää oleelliset tiedot ja ohjeet ilmastointilaitteen asentamista varten. Tässä olevat tiedot koskevat ilmastointilaitteen asennustoimintoja. Seuraavat ohjeet auttavat asennusohjeen oikeanlaista käyttöä: Tämä asennusohje on osa toimituskokonaisuutta ja se tulee säilyttää...
  • Página 185 SP-900-Install.book Seite 185 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Määräysten mukainen käyttö CoolAir Täydentäviä tietoja tuotteesta. Määräysten mukainen käyttö CoolAir SP-900 jäähdyttää kuorma-auton ohjaamon sekä poistaa koste- utta. Käyttö ajon aikana on mahdollista. Huomio! CoolAir SP-900 ei sovi käytettäväksi maatalous- ja rakennuskoneissa tai vastaavissa työkoneissa.
  • Página 186 SP-900-Install.book Seite 186 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Toimituskokonaisuus CoolAir Toimituskokonaisuus CoolAir SP-900 Osan nimitys Määrä Tuotenro CoolAir SP-900 ilmastointilaitteet 9100100002 koostuvat: - kondensaattoriyksiköstä 4442700183 - haihdutinyksiköstä ja liitosjohdosta 4442700184 Kaukosäädin (sis. paristot tyyppiä CR2025) 4441600084 Akkujohto 2 x AWG 8 4441300097 Käyttöohje 4445100326...
  • Página 187 SP-900-Install.book Seite 187 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Asennus CoolAir Asennusohjeita Varoitus! Varmista ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä, että osat ovat jännitteettömiä! Valmistaja suosittelee nimenomaan ajoneuvokohtaisen WAECO-kiinnitys- kehyksen käyttöä, jolloin SP-900 kondensaattoriyksikön asennus ohjaa- mon takaseinään onnistuu paremmin. Tämä...
  • Página 188 SP-900-Install.book Seite 188 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Asennus CoolAir Asennusvaiheet Huomio! Valmistaja ottaa vastuun nimenomaan vain toimituskokonaisuuteen kuulu- vista osista. Vastuutakuu raukeaa, jos laitteiston asentamiseen käytetään tuotteeseen kuulumattomia osia. 5.3.1 Asennuskohdan määritys Laitteen asennuskohdan tulee olla seuraavien kriteereiden mukainen: Valitse asennuskohta siten, että...
  • Página 189 SP-900-Install.book Seite 189 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Asennus CoolAir 5.3.2 Kondensaattoriyksikön asennus Kun asennat kondensaattoriyksikön ajoneuvokohtaisen WAECO-kiinnitys- kehyksen avulla, huomioi kehyksen mukana oleva ohje. Seuraavat työvai- heet kuvaavat kondensaattoriyksikön asennuksen ilman ajoneuvokohtaista kiinnityskehystä. Huomio! Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, ettet vahingoita sähköjohtoja tai ajoneuvon muita osia.
  • Página 190 SP-900-Install.book Seite 190 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Asennus CoolAir 5.3.3 Haihdutinyksikön asennus Haihdutinyksikkö asennetaan pystysuoraan takaseinään makuupaikan lä- helle vaakasuoraan asentoon: ➤ Poista haihdutinyksikön verhous (katso kuva 6 sivulla 5). ➤ Etsi ohjaamosta kiinnitykselle sopiva paikka, joka varmistaa sopivan ilman jakamisen.
  • Página 191 SP-900-Install.book Seite 191 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Asennus CoolAir 5.3.4 Kondensaattoriyksikön yhdistäminen haihdutinyksikköön Huomio! Vältä kapeita säteitä taittaessasi. Käytä taittamiseen sopivaa alle asetetta- vaa pyörylää! Liian kapea säde johtaa kylmäainejohtimen katkeamiseen ja ilmastointilaite ei olisi käyttövalmis! Huomio! Muista ennen liitoskytkimien ruuvaamista tiivistys- ja kierrepintojen täydelli- nen puhtaus.
  • Página 192 SP-900-Install.book Seite 192 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Asennus CoolAir Liitosjohdot tulee vetää oikeassa kulmassa kuorma-auton takaseinään (katso kuva 12 sivulla 7). Kiinnitä tätä varten pidikkeet koriliimalla (esim. Betalink K1) ja peltiruuvilla (katso kuva 13 sivulla 7). ➤ Kiinnitä liitosjohdot oheisilla pidikkeillä kuorma-auton takaseinään. ➤...
  • Página 193 SP-900-Install.book Seite 193 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Asennus CoolAir Huomio! Käytä sulakekoteloon, sähkökeskukseen tai akkuun liittämiseksi ainoas- taan johtoliittimiä, jotka sopivat jännitejohdon halkaisijaan. Jos liittimet eivät ole sopivia, tulee jännitekatkos ja liitin lämpenee. Tämä aiheuttaa ilmastointilaitteen häiriön. ➤ Varmista liitäntä verkkoon ajoneuvossa 25 ampeerilla. Kattoilmastointilaite täytyy liittää...
  • Página 194 SP-900-Install.book Seite 194 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Asennus CoolAir 5.3.6 Tiivistys ja katteen asetus ➤ Suuntaa kate johdinulostulojen kautta. ➤ Poraa katteen kiinnitysreunan läpi 4 reikää (Ø 3 mm) kuorma-auton takaseinään asti. ➤ Poraa kiinnitysreunan reiät Ø 4 mm. ➤...
  • Página 195 SP-900-Install.book Seite 195 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Kokoonpano CoolAir Kokoonpano Ennen ensimmäistä käyttöönottoa voi ohjauksen sovittaa eri asennus- mahdollisuuksiin. Tämän sovituksen tulee suorittaa asennuksen suorittaja. Kokoonpanotilassa säädetään seuraavat laiteohjelmiston parametrit käyttöpaneelin kautta (katso kuva 18 sivulla 10). Valik- Tehdas- Parametri Merkitys...
  • Página 196 SP-900-Install.book Seite 196 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Kokoonpano CoolAir Valikkotaso 1: Lämpötilan halutun arvon syöttö Laite käynnistyy huoneen lämpötilan määritellyllä halutulla arvolla. Tätä parametriä voi säätää 17–30 °C välillä. ➤ Käynnistä kokoonpanotila (katso kappale ”Kokoonpanotilan käynnistys ja lopetus” sivulla 195). ✓...
  • Página 197 SP-900-Install.book Seite 197 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Kokoonpano CoolAir pois päältä: Tunnus- Alijännite- Tunnus- Alijännite- luku katkaisu luku katkaisu 23,2 23,7 23,3 23,8 23,4 23,9 23,5 24,0 23,6 24,1 ➤ Vahvista syöttö painikkeella Toimintatila + (Kuva 18, kohta 8). ✓...
  • Página 198 SP-900-Install.book Seite 198 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Kokoonpano CoolAir Valikkotaso 4: Tehdasasetukset Kokoonpanotilassa säädettävät parametrit valikkotasoista 1–3 voidaan palauttaa tehdasasetuksiin: ➤ Käynnistä kokoonpanotila (katso kappale ”Kokoonpanotilan käynnistys ja lopetus” sivulla 195). ✓ Digitaalinäyttö (Kuva 18, kohta 9) näyttää ensimmäisellä numerolla valikkotason ja toisella ja kolmannella numerolla säädettä- vän parametrin.
  • Página 199 SP-900-Install.book Seite 199 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Huolto ja hoito CoolAir Huolto ja hoito Huomio! Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta. Kondensaattoriyksikkö ➤ Puhdista kondensaattoriyksikkö vähintään kerran kaudessa, mieluiten kauden alussa. Irrota tätä varten kondensaattoriyksikön kotelo ja puh- dista kondensaattoriyksikön lamellit.
  • Página 200 SP-900-Install.book Seite 200 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Tekniset tiedot CoolAir Tekniset tiedot Ilmastointilaite CoolAir SP-900 Tuotenro 9100100002 Maks. jäähdytysteho: 900 wattia Nimellinen tulojännite: 24 volttia tasavirta (DC) Tulojännitealue: 20 volttia DC – 30 volttia DC Käyttölämpötila-alue: 0 – 43 °C Virrankulutus: 12 –...
  • Página 201 SP-900-Install.book Seite 22 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16...
  • Página 202 SP-900-Install.book Seite 23 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16...
  • Página 203 SP-900-Install.book Seite 24 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16...
  • Página 204 SP-900-Install.book Seite 25 Montag, 25. Januar 2010 4:53 16 Dometic WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 · Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A.