Descargar Imprimir esta página
KitchenAid KSM150PS Manual
Ocultar thumbs Ver también para KSM150PS:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual of Product 1:
KitchenAid Artisan Series 5 Quart Tilt Head Stand Mixer with
Pouring Shield KSM150PS, Aqua Sky
User Manual of Product 2:
KitchenAid KSM2FPA Food Processor Attachment, Dicing Kit,
Silver

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KitchenAid KSM150PS

  • Página 1 User Manual of Product 1: KitchenAid Artisan Series 5 Quart Tilt Head Stand Mixer with Pouring Shield KSM150PS, Aqua Sky User Manual of Product 2: KitchenAid KSM2FPA Food Processor Attachment, Dicing Kit, Silver...
  • Página 2 Techniques for peak performance: The use and care of your KitchenAid ® Tilt Head Mixer...
  • Página 3 Troubleshooting Problems ................9 Tilt-Head Stand Mixer Features ..............10 Assembling Your Tilt-Head Stand Mixer ............11 Using Your Pouring Shield ................ 12 Using Your KitchenAid ® Accessories ............13 Mixing Time ..................13 Tilt-Head Stand Mixer Use ............... 14 Care and Cleaning ................
  • Página 4 Preuve d’achat et enregistrement du produit ..........20 Sécurité du batteur sur socle ..............21 Consignes de sécurité importantes ............. 21 Contraintes électriques ................22 Garantie du batteur sur socle KitchenAid ® ........... 23 Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia ........
  • Página 5 Comprobante de compra y registro del producto ......... 40 Seguridad de la batidora con base ............41 Medidas de seguridad importantes ............41 Requisitos eléctricos ................42 Garantía de la batidora con base KitchenAid ® ..........43 Garantía de reemplazo sin difi cultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia ......
  • Página 6 PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Stand Mixer. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Stand Mixer, please fi ll out and mail your product registration card packed with the unit.
  • Página 7 Stand Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Call the KitchenAid Customer Satisfaction Center at 1-800-541-6390 (1-800-807-6777 in Canada) for more information.
  • Página 8 The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fi re, electrical shock or injury. Do not use the Stand Mixer outdoors. Do not let the cord hang over edge of table or counter. Remove Flat Beater, Wire Whip or Dough Hook from Stand Mixer before washing.
  • Página 9 IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specifi c legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Página 10 fi rst year of ownership, simply call our toll-free Customer of KitchenAid that, if your Stand Mixer Satisfaction Center at 1-800 -541-6390 should fail within the fi rst year of ownership, KitchenAid will arrange Monday through Friday, 8 a.m.
  • Página 11 Your KitchenAid Stand Mixer is Take the Stand Mixer or ship prepaid ® and insured to an Authorized KitchenAid covered by a one-year limited warranty from the date of purchase. KitchenAid Service Center. Your repaired Stand will pay for replacement parts and Mixer will be returned prepaid and insured.
  • Página 12 If the problem cannot be fi xed with periods, you may not be able to the steps provided in this section, then comfortably touch the top of the contact KitchenAid or an Authorized Stand Mixer. This is normal. Service Center: The Stand Mixer may emit a...
  • Página 13 TILT-HEAD STAND MIXER FEATURES Motor Head Attachment Hub Speed Control Attachment Knob Knob Motor Head Locking Lever (not shown) Beater Shaft Flat Beater Beater Height Adjustment Screw ⁄ or 5 Quart (4.26 or 4.73 L) Stainless Steel Bowl Wire Whip Bowl Clamping Plate Dough Hook NOTE: This photo shows the Artisan...
  • Página 14 ASSEMBLING YOUR TILT-HEAD STAND MIXER WARNING To Attach Flat Beater, Wire Whip, or Dough Hook Turn speed control to OFF. Unplug Stand Mixer or Electrical Shock Hazard disconnect power. Plug into a grounded Tilt motor head back. 3 prong outlet. Slip beater onto beater shaft and press upward as far as possible.
  • Página 15 ASSEMBLING YOUR TILT-HEAD STAND MIXER Speed Control To Operate Speed Control Speed control lever should always be set on lowest speed for starting, then gradually moved to desired higher speed to avoid splashing ingredients out of bowl. See page 15 for Speed Control Guide.
  • Página 16 USING YOUR KITCHENAID ACCESSORIES ® Flat Beater for normal to heavy mixtures: cakes biscuits creamed frostings quick breads candies meat loaf cookies mashed potatoes pie pastry Wire Whip for mixtures that need air incorporated: eggs sponge cakes egg whites angel food cakes...
  • Página 17 TILT-HEAD STAND MIXER USE NOTE: Do not scrape the bowl while WARNING the Stand Mixer is operating. The bowl and beater are designed to provide thorough mixing without Injury Hazard frequent scraping. Scraping the bowl Unplug mixer before once or twice during mixing is usually touching beaters.
  • Página 18 SPEED CONTROL GUIDE SPEED USE FOR DESCRIPTION Stir STIRRING For slow stirring, combining, mashing, starting all mixing procedures. Use to add fl our and dry ingredients to batter, add liquids to dry ingredients, and combine heavy mixtures. Use with Ice Cream Maker attachment.
  • Página 19 The Pouring Shield can your own favorite recipes for be used to simplify adding ingredients. preparation with your KitchenAid ® NOTE: If ingredients in very bottom of Stand Mixer. Look for recipes similar...
  • Página 20 Whipping Stages desserts and sauces. Watch the cream closely during Stiff whipping. Because your KitchenAid ® Stand Mixer whips so quickly, there Cream stands in stiff, sharp peaks are just a few seconds between when Wire Whip is removed. Use for whipping stages.
  • Página 21 The hub and shaft housing are tapered to assure a snug fi t, even after prolonged use and wear. KitchenAid ®...
  • Página 22 GENERAL INSTRUCTIONS To Attach To Remove Turn the speed control to OFF. Turn the speed control to OFF. Unplug mixer or disconnect power. Unplug mixer or disconnect power. Loosen the attachment knob by Loosen the attachment knob by turning it counterclockwise, and turning it counterclockwise.
  • Página 23 PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT Veuillez conserver une copie du coupon de caisse indiquant la date d’achat de votre batteur sur socle. La preuve d’achat vous assure du service d’après-vente sous garantie. Avant d’utiliser votre batteur sur socle, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit accompagnant l’appareil.
  • Página 24 électrique ou mécanique. Pour de plus amples renseignements, téléphonez au Centre de satisfaction de la clientèle de KitchenAid, au numéro 1 800 541 6390 (1 800 807 6777 au Canada). Suite à la page suivante...
  • Página 25 L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez pas le batteur sur socle à l’extérieur. Ne laissez pas le cordon prendre du bord de la table ou du comptoir.
  • Página 26 SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spécifi...
  • Página 27 Centre de relations avec la clientèle Si le batteur sur socle KitchenAid ® cesse KitchenAid Canada de fonctionner au cours de la première 1901 Minnesota Court année, apportez-le ou retournez-le port Mississauga, ON L5N 3A7 dû à un centre de réparation KitchenAid Canada autorisé.
  • Página 28 ® couvert par une garantie limitée d’un an retournez-le port payé et assuré à à partir de la date d’achat. KitchenAid un centre de réparation autorisé de prendra en charge les coûts des pièces KitchenAid. Le batteur sur socle réparé...
  • Página 29 Ou écrivez à : Mississauga, ON L5N 3A7 Centre de satisfaction de la clientèle Pour commander des accessoires KitchenAid Portable Appliances ou des pièces de rechange pour le P.O. Box 218 batteur sur socle au Mexique, St. Joseph, M I 49085- 0218...
  • Página 30 étapes fournies dans de réparation. cette section, veuillez communiquer avec KitchenAid ou un centre de Le batteur sur socle peut se réparation autorisé : réchauffer durant l’utilisation. Dans le cas de charges États-Unis/Puerto Rico :...
  • Página 31 CARACTÉRISTIQUES DU BATTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE Culasse du moteur Prise d’accessoires Levier de réglage de Bouton d’accessoires la vitesse Levier de verrouillage de la culasse de moteur (non illustré) Arbre du batteur Batteur plat Vis de réglage de la hauteur du batteur Bol en acier inoxydable de...
  • Página 32 ASSEMBLAGE DU BATTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE Pour retirer le bol Tournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). Débranchez le batteur sur socle ou coupez le courant. Faites basculer la culasse de moteur. Tournez le bol dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Página 33 ASSEMBLAGE DU BATTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE Guide de réglage de la vitesse Réglage de la vitesse Le levier de réglage de la vitesse doit toujours être au plus bas pour le démarrage, puis augmenté progressivement à la vitesse supérieure recherchée afi...
  • Página 34 UTILISATION DE L’ÉCRAN VERSEUR* Pour fi xer l’écran verseur Tournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). Goulotte du bol Débranchez le batteur sur socle ou coupez le courant. Fixez le fouet plat, le crochet pétrisseur ou le fouet à...
  • Página 35 DURÉE DE MÉLANGE Le batteur sur socle KitchenAid ® mélange plus rapidement et de manière plus homogène que la plupart des autres batteurs électriques. Par conséquent, la durée de mélange indiquée dans la plupart des recettes traditionnelles ou ne provenant pas d’un emballage doit être modifi...
  • Página 36 UTILISATION DU BATTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE REMARQUE : Ne raclez pas le bol lorsque le batteur sur socle fonctionne. Le bol et le batteur sont conçus pour assurer une homogénéité du mélange Risque de blessure sans raclage fréquent. Habituellement, Débrancher le batteur il suffi...
  • Página 37 JEU ENTRE LE BATTEUR ET LE BOL Votre batteur sur socle est réglé en REMARQUE : Réglé adéquatement, le usine de manière à ce que le jeu entre batteur plat ne heurtera pas le fond le batteur plat et le fond du bol soit ni les parois du bol.
  • Página 38 GUIDE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE VITESSE UTILISEZ POUR DESCRIPTION Stir BRASSAGE Pour brasser lentement, combiner, purer, lancer toutes les procédures de mélange. Utilisez cette vitesse pour ajouter de la farine et des ingrédients secs à une pâte, ajouter des liquides à des ingrédients secs, et mélanger des préparations épaisses.
  • Página 39 Pour tous les gâteaux, la durée de mélange à la vitesse d’agitation. La mélange peut différer parce que le pâte doit être suffi samment épaisse pour batteur sur socle KitchenAid travaille que les fruits ou les noix ne tombent pas ®...
  • Página 40 Les blancs d’œufs sont fouettés Ferme sans être sec rapidement grâce au batteur sur socle Des pics fermes et nets se forment KitchenAid ® . Soyez très attentif lorsque le fouet est enlevé. Les blancs pour éviter tout fouettage excessif.
  • Página 41 ACCESSOIRES Renseignements généraux Les accessoires KitchenAid sont conçus pour assurer une longue vie utile. L’arbre ® de commande d’accessoires et la douille de prise d’accessoires sont carrés afi n d’éliminer toute possibilité de glissement durant la transmission de puissance à...
  • Página 42 DIRECTIVES GÉNÉRALES Pour fi xer Tournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). Débranchez le batteur ou coupez le courant. Desserrez le bouton d’accessoires en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et retirez le couvercle de prise d’accessoires ou faites-le basculer.
  • Página 43 COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Siempre conserve una copia del recibo de ventas que especifi que la fecha de compra de su batidora con base. El comprobante de compra le asegurará el servicio técnico bajo garantía. Antes de utilizar su batidora con base, complete y envíe por correo su tarjetade registro del producto incluida con la unidad.
  • Página 44 SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
  • Página 45 Centro de satisfacción del cliente de KitchenAid al 1-800-541-6390 (1-800-807-6777 en Canada) para obtener más información. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. No utilice la batidora con base en exteriores.
  • Página 46 EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específi cos y es posible que usted goce de...
  • Página 47 Siga estas instrucciones original. En la caja, escriba su nombre para recibir este servicio de calidad. y dirección en un papel junto con la Si su batidora con base KitchenAid ® copia del comprobante de compra presentara alguna falla durante el (recibo de compra, ticket de la tarjeta primer año, simplemente llame gratis a...
  • Página 48 Lleve la batidora con base o mándela ® garantía limitada de un año a partir con envío asegurado de prepago de la fecha de compra. KitchenAid a un Centro de servicio técnico de pagará los repuestos y la mano de KitchenAid autorizado. La batidora obra para corregir defectos en los con base reparada se le entregará...
  • Página 49 KitchenAid Canada O escriba a: 1901 Minnesota Court Customer Satisfaction Center Mississauga, ON L5N 3A7 KitchenAid Portable Appliances Para solicitar accesorios o repuestos P.O. Box 218 para su batidora con base en México, St. Joseph, MI 49085- 0218 llame de manera gratuita al...
  • Página 50 Lea lo siguiente antes de llamar a su Si el problema no se resuelve con servicio técnico. los pasos dados en esta sección, comuníquese con KitchenAid o con el Es posible que la batidora con Centro de servicio técnico autorizado: base se caliente durante su uso.
  • Página 51 CARACTERÍSTICAS DE LA BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Cabeza con Centro de conexión motor para accesorios Perilla de control de la Perilla para accesorios velocidad Palanca de ajuste del cabezal con motor (no se muestra) Eje del batidor Batidor plano Tornillo para ajustar la altura del...
  • Página 52 CÓMO ENSAMBLAR SU BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Para quitar el bol Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. Incline el cabezal con motor hacia atrás.
  • Página 53 CÓMO ENSAMBLAR SU BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Para operar la perilla de control de Control de la velocidad la velocidad La palanca de control de la velocidad siempre debe colocarse en la velocidad más baja para encenderse y luego, se debe mover gradualmente a la velocidad más alta deseada para evitar salpicaduras de los ingredientes fuera...
  • Página 54 CÓMO UTILIZAR SU VERTEDOR ANTISALPICADURAS* Para colocar el vertedor antisalpicaduras Canal de Haga girar la perilla de control descarga de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. Coloque el batidor plano, el gancho amasador o el batidor de alambre y el bol (vea la página 49).
  • Página 55 TIEMPO DE MEZCLADO Su batidora con base KitchenAid ® mezclará más rápidamente y mejor que la mayoría de las otras batidoras con base eléctricas. Por lo tanto, el tiempo de mezclado de la mayoría de las recetas tradicionales y de las que no vienen en los paquetes debe adaptarse para evitar batir más de lo necesario.
  • Página 56 CARACTERÍSTICAS DE LA BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE NOTA: No raspe el bol mientras la batidora con base está en funcionamiento. El bol y el batidor están diseñados para Peligro de Lesiones mezclar exhaustivamente sin necesidad Desenchufe la batidora de raspar frecuentemente.
  • Página 57 DISTANCIA ENTRE EL BATIDOR Y EL BOL Su batidora con base se ajusta en la NOTA: Cuando el batidor plano está fábrica para que el batidor plano no debidamente ajustado, no golpea ni toque el fondo del bol. Si por algún el fondo ni los laterales del bol.
  • Página 58 GUÍA PARA EL CONTROL DE LA VELOCIDAD VELOCIDAD USO DESCRIPCIÓN Stir REVOLVER Para revolver lentamente, ligar, hacer puré, iniciar todos los procesos de mezcla. Utilice para añadir harina e ingredientes secos a las mezclas, añadir líquidos a ingredientes secos y ligar mezclas espesas. Utilice con el accesorio fabricador de helados.
  • Página 59 Es posible que los tiempos de batido sólidos deben incorporarse en los cambien para todos los pasteles ya últimos segundos del mezclado a que su batidora con base KitchenAid ® velocidad “revolver”. La mezcla debe funciona más rápido que otras ser lo sufi...
  • Página 60 8 Cuando se quita el batidor de alambre, se forman picos puntiagudos, Puntos de batido pero las claras están suaves Con su batidora KitchenAid ® , las Rígido pero no seco claras de huevo se baten rápidamente. Cuando se quita el batidor de...
  • Página 61 ACCESORIOS Información general Los accesorios KitchenAid están diseñados para garantizar una larga vida ® útil. El eje de potencia y el conector del centro de conexión para accesorios son cuadrados para evitar que se resbalen durante la transmisión de energía al accesorio.
  • Página 62 INSTRUCCIONES GENERALES Para conectar Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). Desenchufe la batidora o desconecte la energía. Afloje la perilla para accesorios girándola a la izquierda y quite o levante la cubierta abisagrada del centro de conexión para Peligro de accesorios.
  • Página 63 MUSHROOM-ONION TARTLETS YI EL D: 2 4 TART LET S 4 ounces light cream cheese 8 ounces fresh mushrooms, coarsely chopped 3 tablespoons butter or margarine, divided ⁄ cup chopped green onions ⁄ cup plus 1 teaspoon 1 egg all-purpose flour ⁄...
  • Página 64 NUTTY CHEESEBALL YIE LD: 2 4 SERV I N GS 1 cup shredded sharp Cheddar 2 tablespoons chopped fresh cheese chives 1 cup shredded Swiss cheese 2 teaspoons Worcestershire sauce 1 package (8 ounces) light cream ⁄ teaspoon paprika cheese ⁄...
  • Página 65 MEATBALL HORS D’OEUVRES YI EL D: 30 MEATBALLS 1 pound ground beef ⁄ teaspoon oregano 2 egg yolks ⁄ teaspoon pepper ⁄ cup dry bread crumbs 2 tablespoons chopped stuffed olives ⁄ cup Parmesan cheese ⁄ cup olive oil 2 tablespoons chopped parsley Tangy Barbecue Sauce (recipe ⁄...
  • Página 66 BASIC EGG NOODLE PASTA YIEL D: ⁄ PO U N DS DO U GH 4 large eggs ( ⁄ cup eggs) ⁄ cups sifted all-purpose flour 1 tablespoon water Place eggs, water, and flour in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer. Turn to Speed 2 and mix for 30 seconds.
  • Página 67 BASIC WHITE BREAD YI EL D: 3 2 SERV I N GS ( 1 6 SLIC ES P ER LO AF) ⁄ cup low-fat milk 2 packages active dry yeast 3 tablespoons sugar ⁄ cups warm water (105°F to 115°F) 2 teaspoons salt 5 to 6 cups all-purpose flour 3 tablespoons butter or margarine...
  • Página 68 Therefore, it will take some practice before you are completely comfortable with the new process. For your convenience, we offer these tips to help you become accustomed to breadmaking the KitchenAid way. • Start with an easy recipe, such as Rapid Mix Cool Rise White Bread (page 68) until you are familiar with using the dough hook.
  • Página 69 • Rising times may vary due to temperature and humidity in your kitchen. Dough has doubled in bulk when indentation marks remain after you press the dough lightly with your fingers. • Most bread recipes give a range for the amount of flour to be used. Enough flour has been added to the dough when the dough clings to the hook and cleans the sides of bowl.
  • Página 70 WHOLE GRAIN WHEAT BREAD YIEL D: 3 2 SERV I N GS ( 1 6 SLIC ES P ER LOA F) ⁄ cup plus 1 tablespoon brown 5 to 6 cups whole wheat flour sugar, divided ⁄ cup powdered milk 2 cups warm water (105°F 2 teaspoons salt to 115°F)
  • Página 71 RAPID MIX COOL RISE WHITE BREAD YI EL D: 3 2 SERV I N GS ( 1 6 SLIC ES P ER LO AF) 6 to 7 cups all-purpose flour ⁄ cup butter or margarine, softened 2 tablespoons sugar 2 cups very warm water ⁄...
  • Página 72 General instructions for making and kneading yeast dough with the Rapid Mix method “Rapid Mix” describes a bread baking method that calls for dry yeast to be mixed with other dry ingredients before liquid is added, rather than the traditional method of dissolving the yeast in warm liquid.
  • Página 73 CRUSTY PIZZA DOUGH YI EL D: 4 SERV IN G S ( ⁄ P I ZZA P ER S ERV I NG ) 1 package active dry yeast 2 teaspoons olive oil 1 cup warm water (105°F ⁄ to 3 ⁄...
  • Página 74 POPOVERS YIE LD: 8 P O P O V ER S 2 eggs 1 cup all-purpose flour 1 cup milk ⁄ teaspoon salt 1 tablespoon butter or margarine, melted Place eggs, milk, butter, flour, and salt in mixer bowl. Attach bowl and wire whip to mixer.
  • Página 75 BAKING POWDER BISCUITS YIELD: 16 BISCUITS 2 cups all-purpose fl our ⁄ cup butter 1 tablespoon baking powder 3 tablespoons shortening ⁄ teaspoon salt About ⁄ cup milk Preheat oven to 450°F. Grease baking sheet. Sift fl our, baking powder and salt into medium bowl. Using pastry blender or 2 knives, cut in butter and shortening until mixture resembles coarse crumbs.
  • Página 76 EASY WHITE CAKE YIE LD: 1 2 T O 1 6 SERV IN G S 2 cups all-purpose flour ⁄ cup shortening ⁄ cups sugar 1 cup low-fat milk 3 teaspoons baking powder 1 teaspoon vanilla ⁄ teaspoon salt 4 egg whites Combine dry ingredients in mixer bowl.
  • Página 77 QUICK YELLOW CAKE YI EL D: 12 TO 16 S ERV IN GS ⁄ cup shortening ⁄ cups all-purpose flour 1 cup low-fat milk ⁄ cups sugar 1 teaspoon vanilla 3 teaspoons baking powder 2 eggs ⁄ teaspoon salt Combine dry ingredients in mixer bowl. Add shortening, milk, and vanilla. Attach bowl and flat beater to mixer.
  • Página 78 CHOCOLATE FROSTING YIE LD: 1 2 T O 1 6 SERV IN G S ( FR O S T IN G FOR 2-LAYER OR 1 3 9 2- IN CH CAK E) 1 cup butter, softened 2 squares (1 ounce each) unsweetened chocolate, 2 tablespoons light corn syrup melted...
  • Página 79 CHOCOLATE CAKE YI EL D: 12 TO 16 S ERV IN GS 2 cups all-purpose flour 1 cup low-fat milk ⁄ cups sugar 1 teaspoon vanilla 1 teaspoon baking powder 2 eggs ⁄ teaspoon baking soda 2 squares (1 ounce each) unsweetened chocolate, ⁄...
  • Página 80 CAKES AND FROSTINGS...
  • Página 81 KEY LIME PIE YIE L D: 1 P IE 2 cups sugar, divided 2 tablespoons butter ⁄ cup plus 2 tablespoons ⁄ cups boiling water cornstarch 1 teaspoon grated fresh lime peel ⁄ teaspoon salt Green food coloring (optional) ⁄ cup fresh key lime juice ⁄...
  • Página 82 ALMOND DACQUOISE YI EL D : 1 ( 8 - IN C H ) C A K E 6 ounces blanched almonds, ⁄ teaspoon cream of tartar ground 3 tablespoons sugar 1 cup powdered sugar ⁄ teaspoons vanilla ⁄ tablespoons cornstarch ⁄...
  • Página 83 KITCHENAID PIE PASTRY YI EL D: 8 SERV I N GS ( T WO 8 - O R 9 -I N CH CR U STS) ⁄ cups all-purpose flour 2 tablespoons butter or margarine, well chilled ⁄ teaspoon salt 5 to 6 tablespoons cold water ⁄...
  • Página 84 RUSTIC APPLE TART YIE LD: 8 S ERV IN G S ⁄ pounds (about 6 large) tart ⁄ cup flour green apples, peeled, thinly ⁄ teaspoon cinnamon sliced ⁄ cup ( ⁄ stick) butter, softened 2 tablespoons lemon juice 1 unbaked (9-inch) pie crust (see ⁄...
  • Página 85 PEANUT BUTTER COOKIES YIELD: 36 SERVINGS (1 COOKIE PER SERVING) ⁄ cup peanut butter 1 egg ⁄ cup butter or margarine, ⁄ teaspoon vanilla softened ⁄ teaspoon baking soda ⁄ cup granulated sugar ⁄ teaspoon salt ⁄ cup brown sugar ⁄...
  • Página 86 CHOCOLATE CHIP COOKIES YIEL D: 54 S ERV IN G S ( 1 CO O KI E P ER SE RVING ) 1 cup granulated sugar ⁄ teaspoons vanilla 1 cup brown sugar 1 teaspoon baking soda 1 cup (2 sticks) butter or 1 teaspoon salt margarine, softened 3 cups all-purpose flour...
  • Página 87 FUDGE BROWNIES YI EL D: 3 6 SERV I N GS ( 1 BR O WN IE P ER SERV ING ) 1 cup margarine or butter, 1 teaspoon vanilla softened, divided 3 eggs 4 squares (1 ounce each) 1 cup all-purpose flour unsweetened chocolate ⁄...
  • Página 88 COOKIES, BARS, AND CANDIES...
  • Página 89 CREAMY NO-COOK MINTS YI EL D: 7 DO ZEN CAN DI ES 1 package (3 ounces) light cream 2 drops green food color cheese (or color of choice) ⁄ teaspoon mint extract ⁄ to 4 ⁄ cups powdered sugar Superfine sugar Place cream cheese, mint extract, and food color in mixer bowl.
  • Página 90 COOKIES, BARS, AND CANDIES...
  • Página 91 TARTELETTES AUX CHAMPIGNONS ET AUX OIGNONS DO N N E: 2 4 TARTELET T ES 4 oz. de fromage à la crème 8 oz. de champignons frais, léger hachés gros 3 c. à soupe de beurre ou ⁄ tasse d’oignons verts hachés margarine, divisé...
  • Página 92 BOULE DE FROMAGE AUX NOIX DON NE : 2 4 P O RTI O N S 1 tasse de fromage cheddar fort 2 c. à thé de sauce Worcestershire râpé ⁄ c. à thé de paprika 1 tasse de fromage suisse râpé ⁄...
  • Página 93 BOULETTES DE VIANDE EN HORS D’ŒUVRE DO N N E: 3 0 BOU LET TES DE V I AN DE 1 lb. de bœuf haché ⁄ c. à thé d’origan 2 jaunes d’œufs ⁄ c. à thé de poivre ⁄ tasse de chapelure 2 c.
  • Página 94 NOUILLES AUX ŒUFS DE BASE DON NE : ⁄ LB. D E P ÂT ES 4 gros œufs ( ⁄ tasse d’œufs) ⁄ tasses de farine tout-usage 1 c. à soupe d’eau Mettre les œufs, l’eau et la farine dans le bol du batteur. Fixer le bol et le fouet plat au batteur.
  • Página 95 PAIN BLANC DE BASE DO N N E: 3 2 P O RTI O N S ( 1 6 TR AN CHES PAR PA IN) 3 c. à soupe de beurre ou ⁄ tasse de lait à basse teneur en margarine matière grasse 2 paquets de levure sèche active...
  • Página 96 Nous vous conseillons de commencer avec une recette simple, comme celle du pain blanc de base, pour vous habituer à la méthode de KitchenAid. Voici quelques conseils utiles: Conseils pour mélanger et pétrir •...
  • Página 97 • Certaines grosses recettes et les pâtes molles peuvent à l’occasion monter sur la tige du crochet. En général, c’est que la pâte est trop collante et vous devez ajouter davantage de farine. Le plus rapidement toute la farine sera ajoutée, le moins susceptible sera la pâte de grimper au haut du crochet.
  • Página 98 PAIN DE BLÉ ENTIER DON NE : 3 2 P O RTI O N S ( 1 6 TR AN CHES PA R PAIN ) ⁄ tasse plus 1 c. à soupe de 5 à 6 tasses de farine cassonade, divisée de blé...
  • Página 99 PAIN BLANC À LEVÉE RAPIDE À FROID DO N N E: 3 2 P O RTI O N S ( 1 6 TR AN CHES PAR PA IN) 6 à 7 tasses de farine tout-usage ⁄ tasse de beurre ou margarine, ramolli 2 c.
  • Página 100 Directives générales pour faire et pétrir de la pâte à la levure avec la méthode pour une levée rapide Avec la méthode pour une levée rapide, la levure sèche est mélangée aux autres ingrédients secs avant que le liquide soit ajouté, contrairement à la méthode traditionnelle qui nécessite la dissolution de la levure dans un liquide chaud.
  • Página 101 PÂTE À PIZZA CROUSTILLANTE DO N N E: 4 P O RT IO N S ( ⁄ P IZ ZA PAR P O RT ION) 1 paquet de levure sèche active 2 c. à thé d’huile d’olive 1 tasse d’eau chaude (105°F ⁄...
  • Página 102 POPOVERS DON NE : 8 PO P O V ER S 2 œufs 1 tasse de farine tout-usage 1 tasse de lait ⁄ c. à thé de sel 1 c. à soupe de beurre ou margarine, fondu Mettre les œufs, le lait, le beurre, la farine et le sel dans le bol du batteur. Fixer le bol et le fouet à...
  • Página 103 BISCUITS À LEVURE CHIMIQUE DONNE: 16 BISCUITS 2 tasses de farine tout-usage ⁄ tasse de beurre 1 c. à soupe de levure chimique 3 c. à soupe de shortening ⁄ c. à thé de sel Environ ⁄ tasse de lait Préchauffer le four à...
  • Página 104 GÂTEAU BLANC FACILE DON NE : 1 2 À 1 6 P O RT IO N S 2 tasses de farine tout-usage ⁄ tasse de shortening ⁄ tasse de sucre 1 tasse de lait à faible teneur en matières grasses 3 c.
  • Página 105 GÂTEAU JAUNE RAPIDE DO N N E: 1 2 À 1 6 P O RT IO N S ⁄ tasse de farine tout-usage ⁄ tasse de shortening ⁄ tasse de sucre 1 tasse de lait à faible teneur en matières grasses 3 c.
  • Página 106 GLAÇAGE AU CHOCOLAT DON NE : 1 2 À 1 6 P O RT IO N S ( GLA ÇAGE POUR UN G Â TEA U À 2 É TAGES O U U N GÂT EAU DE 1 3 9 2 PO) 1 tasse de beurre, ramolli 4 tasses de sucre en poudre 2 c.
  • Página 107 GÂTEAU AU CHOCOLAT DO N N E: 1 2 À 1 6 P O RT IO N S 2 tasses de farine tout-usage ⁄ tasse de shortening ⁄ tasse de sucre 1 tasse de lait à faible teneur en matières grasses 1 c.
  • Página 108 GLAÇAGE À LA CRÈME AU BEURRE DON NE : 1 2 À 1 6 P O RT IO N S ( GLA ÇAGE POUR UN G Â TEA U À D EU X ÉTAGES O U U N GÂT EAU DE 13 2 PO) ⁄...
  • Página 109 TARTE À LA LIME DO N N E: 1 TA RT E 2 tasses de sucre, divisé 2 c. à soupe de beurre ⁄ tasse plus 2 c. à soupe ⁄ tasse d’eau bouillante d’amidon de maïs 1 c. à thé de zeste de lime ⁄...
  • Página 110 DACQUOISE AUX AMANDES DO N N E: 1 GÂ T EAU ( 8 P O ) 6 onces d’amandes blanchies, ⁄ c. à thé de crème de tartre moulues 3 c. à soupe de sucre 1 tasse de sucre à glacer ⁄...
  • Página 111 PÂTE À TARTE KITCHENAID D O N N E: 8 P O RT IO N S ( DEU X CR O Û T ES DE 8 OU 9 PO) ⁄ tasses de farine tout-usage 2 c. à soupe de beurre ou margarine, bien froid ⁄...
  • Página 112 TARTE PAYSANNE AUX POMMES DON NE : 8 PO RT IO N S ⁄ lb. (environ 6 grosses) pommes ⁄ tasse de farine vertes sures, pelées et en ⁄ c. à t hé de cannelle tranches minces ⁄ tasse de beurre, fondu 2 c.
  • Página 113 BISCUITS AU BEURRE D’ARACHIDE DONNE: 36 PORTIONS (1 BISCUIT PAR PORTION) ⁄ tasse de beurre d’arachide ⁄ c. à thé de vanille ⁄ tasse de beurre ou de ⁄ c. à thé de bicarbonate de margarine, ramolli sodium ⁄ tasse de sucre granulé ⁄...
  • Página 114 BISCUITS AUX PÉPITES DE CHOCOLAT DON NE : 5 4 P O RTI O N S ( 1 BIS CU I T PAR PORTION ) 1 tasse de sucre granulé 1 c. à thé de bicarbonate de sodium 1 tasse de cassonade 1 c.
  • Página 115 CARRÉS AU CHOCOLAT FONDANT D ON N E : 3 6 P O RT IO N S ( 1 CAR R É PAR PORT ION) 1 tasse de margarine ou beurre, 3 œufs ramolli, divisé 1 tasse de farine tout-usage 4 carrés (1 oz.
  • Página 116 MENTHES CRÉMEUSES SANS CUISSON DON NE : 7 D O U ZAI N ES DE M EN T H ES 1 paquet (3 oz.) de fromage 2 gouttes de colorant alimentaire à la crème léger vert (ou d’une couleur au choix) ⁄...
  • Página 117 TARTALETAS DE HONGO-CEBOLLA REN DIM IE NT O: 2 4 TARTALETAS 4 onzas de queso crema light ⁄ taza de cebolla verde picada 3 cucharadas de mantequilla 1 huevo o margarina, divididas ⁄ cucharadita de hojas de tomillo ⁄ taza más 1 cucharadita de secas harina para todo uso ⁄...
  • Página 118 BOLITAS DE QUESO CON NUECES REN D IMIE NT O: 2 4 P O R CIO N ES 1 taza de queso fuerte Cheddar 2 cucharitas de salsa rayado Worcestershire 1 taza de queso suizo rayado ⁄ cucharita de paprika 1 paquete (8 onzas) de queso ⁄...
  • Página 119 BOCADILLOS DE ALBÓNDIGA REN DIM IENT O: 3 0 ALB Ó N DI GAS 1 libra de carne molida ⁄ cucharita de pimienta 2 yemas de huevo 2 cucharadas de aceitunas rellenas picadas ⁄ taza de migajas de pan seco ⁄...
  • Página 120 PASTA BÁSICA DE FIDEOS DE HUEVO REN D IMIE NT O: ⁄ LIBR AS DE M AS A 4 huevos grandes ⁄ tazas de harina tamizada ⁄ taza de huevos) para todo propósito 1 cucharada de agua Coloque los huevos, el agua y la harina en el tazón para mezclar. Coloque el tazón y el batidor plano en la mezcladora.
  • Página 121 PAN BLANCO BÁSICO REN DIM IENT O: 3 2 P O R CIO N ES ( 1 6 R EBANA D AS POR BA RR A ) ⁄ taza de leche baja en grasa 2 paquetes de levadura seca activa 3 cucharadas de azúcar ⁄...
  • Página 122 Por lo tanto, es necesario practicar antes de poder sentirse completamente cómodo con el nuevo proceso. Para su conveniencia, ofrecemos estas sugerencias para ayu- darle a acostumbrarse a hacer pan a la manera de KitchenAid. • Comience con una receta fácil, como por ejemplo Pan Blanco Básico (página 118), hasta que esté...
  • Página 123 • Deje que el pan se levante en un lugar cálido, 80°F a 85°F, sin corrientes de aire, a menos que la receta especifique lo contrario. • Estos son algunos métodos de levantamiento alternativos que puede usar: (1) Coloque el tazón de masa encima de un anaquel de alambre sobre una sartén con agua no muy caliente.
  • Página 124 PAN DE TRIGO CON GRANO INTEGRAL REN D IMIE NT O: 3 2 P O R CIO N ES ( 1 6 REB AN A DA S POR BA RR A) ⁄ taza más 1 cucharada de 5 a 6 tazas de harina de trigo azúcar morena, dividido integral 2 tazas de agua caliente...
  • Página 125 PAN BLANCO DE MEZCLA RÁPIDA Y LEVANTAMIENTO EN FRÍO REN DIM IE NT O: 3 2 P O R CI O N ES ( 1 6 R EBANA D AS POR BA R RA ) 6 a 7 tazas de harina para todo 3 paquetes de levadura propósito seca activa...
  • Página 126 Instrucciones Generales para Preparar y Amasar Masa de Levadura con el Método de Mezclado Rápido El término “Mezclado Rápido” describe un método para hornear pan que requiere mezclar levadura seca con otros ingredientes secos antes de agregar líquido, en vez del método tradicional de disolver la levadura en un líquido caliente. Coloque la levadura y todos los demás ingredientes secos exceptuando 1 a 2 tazas de harina en un tazón para mezclar.
  • Página 127 MASA PARA PIZZA CRUJIENTE REN DIM IENT O: 4 P O R CI O N ES ( ⁄ P I ZZA POR PORCIÓN ) 1 paquete de levadura seca activa 2 cucharitas de aceite de oliva 1 taza de agua caliente (105°F a ⁄...
  • Página 128 POPOVERS REN D IMIE NT O: 8 P O P O V ER S 2 huevos 1 taza de harina para todo propósito 1 taza de leche ⁄ cucharita de sal 1 cucharada de mantequilla o margarina, derretida Coloque los huevos, la leche, la mantequilla, la harina y la sal en el tazón para mezclar.
  • Página 129 BISCUITS DE POLVO PARA HORNEAR RENDIMIENTO: DA 16 BISCUITS 2 tazas de harina para todo ⁄ taza de mantequilla propósito 3 cucharadas de manteca 1 cucharada de polvo para Aproximadamente ⁄ de taza hornear ⁄ cucharita de sal de leche Precaliente el horno a 450°F.
  • Página 130 PASTEL BLANCO SENCILLO REN D IMIE NT O: 1 2 A 16 P O R CI O N ES 2 tazas de harina para todo ⁄ cucharita de sal propósito ⁄ taza de manteca ⁄ tazas de azúcar 1 taza de leche baja en grasa 3 cucharitas de polvo para 1 cucharita de vainilla hornear...
  • Página 131 PASTEL AMARILLO RÁPIDO REN DIM IENT O: 1 2 A 16 P O R CI O N ES ⁄ tazas de harina para todo ⁄ cucharita de sal propósito ⁄ taza de manteca ⁄ tazas de azúcar 1 taza de leche baja en grasa 3 cucharitas de polvo para 1 cucharita de vainilla hornear...
  • Página 132 GLASEADO DE CHOCOLATE REN D IMIE NT O: 1 2 A 16 P O R CI O N ES ( GLA SEA DO PA RA PA STEL DE 2 CAPAS O DE 13 9 2 P U LGADAS) 1 taza de mantequilla suavizada 4 tazas de azúcar en polvo 2 cucharadas de jarabe de maíz 2 cuadrados (de 1 onza cada...
  • Página 133 PASTEL DE CHOCOLATE REN DIM IENT O: 1 2 A 16 P O R CI O N ES 2 tazas de harina para todo ⁄ taza de manteca propósito 1 taza de leche baja en grasa ⁄ tazas de azúcar 1 cucharita de vainilla 1 cucharita de polvo para hornear 2 huevos...
  • Página 134 GLASEADO DE BUTTERCREAM REN D IMIE NT O: 1 2 A 1 6 P O R CI O N ES ( GLA SEA DO PA RA PA STEL DE 2 CAPAS O DE 13 9 2 P U LGADAS) ⁄ taza de mantequilla suavizada ⁄...
  • Página 135 PASTEL DE LIMA DE LOS CAYOS REN D I M I EN T O : 1 PA S TE L 2 tazas de azúcar, divididas ⁄ tazas de agua hirviendo ⁄ taza más 2 cucharadas de 1 cucharita de cáscara rallada maizena de lima fresca ⁄...
  • Página 136 DACQUOISE DE ALMENDRA RE N DI M I EN T O : 1 PA S T EL ( 8 PU L GAD AS) 6 onzas de almendras 3 cucharadas de azúcar blanqueadas y molidas ⁄ cucharitas de vainilla 1 taza de azúcar glasé ⁄...
  • Página 137 REPOSTERÍA DE PASTEL KITCHENAID REN DIM IENT O: 8 P O R CI O N ES ( D O S C OST RA S D E 8 O 9 PU LGA D A S) ⁄ tazas de harina para todo 2 cucharadas de mantequilla propósito...
  • Página 138 TARTA DE MANZANA RÚSTICA REN D IMIE NT O: 8 P O R CI O N ES ⁄ libras de manzanas verdes para ⁄ taza de azúcar morena light tarta (aproximadamente 6 ⁄ taza de harina manzanas grandes), peladas y ⁄...
  • Página 139 GALLETAS DE MANTEQUILLA DE MANÍ RENDIMIENTO: DA 36 PORCIONES (1 GALLETA POR PORCIÓN) ⁄ taza de mantequilla de maní ⁄ cucharita de vainilla ⁄ taza de mantequilla regular ⁄ cucharita de bicarbonato de o margarina, suavizada sodio ⁄ taza de azúcar granulada ⁄...
  • Página 140 GALLETAS CHOCOLATE CHIP REN D IMIE NT O: 5 4 P O R CIO N ES ( 1 GALLETA POR POR CIÓN ) 1 taza de azúcar granulada 1 cucharita de bicarbonato de sodio 1 taza de azúcar morena 1 cucharita de sal 1 taza de mantequilla o margarina, suavizada 3 tazas de harina para todo...
  • Página 141 FUDGE BROWNIES (MORENITOS) REN DIM IENT O: 3 6 P O R CIO N ES ( 1 BR O WNIE POR POR CIÓN ) 1 taza de margarina o 3 huevos mantequilla, suavizada y 1 taza de harina para todo dividida propósito 4 cuadrados (de 1 onza cada uno)
  • Página 142 MENTAS CREMOSAS SIN COCINAR REN D IMIE NT O: 7 DO CEN AS DE DU LCE S 1 paquete (3 onzas) de queso 2 gotas de color verde para crema light comida (o el color que prefiera) ⁄ cucharita de extracto de menta ⁄...
  • Página 143 STAND MIXER ATTACHMENTS SOLD SEPARATELY FOR MORE INFORMATION CALL 800-541-6390 • WWW.KITCHENAID.COM ICE CREAM MAKER PASTA ROLLER AND CUTTER SET Model: KICA Model: KPRA The Ice Cream Maker attachment produces Making fresh, a variety of frozen restaurant-quality desserts as well...
  • Página 144 ACCESSOIRES POUR BATTEUR SUR SOCLE VENDUS SÉPARÉMENT POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMPOSEZ LE 800-541-6390 WWW.KITCHENAID.COM SORBETIÈRE ENSEMBLE DE ROULEAU ET COUTEAU À PÂTES Modèle : KICA Modèle : KPRA La sorbetière sert à la préparation d’une La confection de variété de desserts pâtes fraîches...
  • Página 145 LOS ACCESORIOS DE LA MEZCLADORA DE MESA SE VENDEN POR SEPARADO PARA MÁS INFORMACIÓN, LLAME AL 800-541-6390 • WWW.KITCHENAID.COM MÁQUINA DE HELADOS JUEGO DE RODILLO DE PASTA Y CORTADOR Modelo: KICA Modelo: KPRA El accesorio para la Máquina de Helados...
  • Página 146 Chocolate Chip Cookies ......83 Pastel de Lima de los Cayos ....132 Chocolate Frosting ......75 Popovers ..........125 Creamy No-Cook Mints .......86 Repostería de Pastel KitchenAid ..134 Crusty Pizza Dough ......70 Tarta de Manzana Rústica ....135 Easy White Cake ........73 Tartaletas de Hongo-Cebolla ....114 Fudge Br ownies ........84...
  • Página 147 METRIC CONVERSION CHART DIMENSIONS VOLUME MEASUREMENTS (DRY) OVEN TEMPERATURES ⁄ inch = 2 mm 250°F = 120°C ⁄ teaspoon = 0.5 mL ⁄ inch = 3 mm 275°F = 140°C ⁄ teaspoon = 1 mL ⁄ inch = 6 mm 300°F = 150°C ⁄...
  • Página 148 © 2009 Publications International, Ltd. KitchenAid, For The Way It’s Made and the shape of the stand mixers are Trademarks of KitchenAid, U.S.A. All other trademarks are owned by their respective companies. This publication and the photographs contained therein © 2009 by Publications International, Ltd.
  • Página 149 ® Registered trademark/TM Trademark/ the shape of the mixer is a trademark of KitchenAid, U.S.A. 9709785 rev.E © 2009. All rights reserved. Printed in China. (PIL030110)
  • Página 150 Stand Mixers. For complete information on the use of these Stand Mixers, ® please read the instructions that came with your Stand Mixer. L' accessoire du robot culinaire KitchenAid est conçu pour être utilisé exclusivement avec des batteurs ®...
  • Página 151 Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com or by mail using the enclosed Product Registration Card. Join us in the kitchen at www.kitchenaid.com. USA: 1.800.541.6390 KitchenAid.com Canada: 1.800.807.6777 KitchenAid.ca...
  • Página 152 Food Processor attachment, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or register on-line at www.kitchenaid.com. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act.
  • Página 153 FOOD PROCESSOR ATTACHMENT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid.
  • Página 154 FOOD PROCESSOR ATTACHMENT SAFETY 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 8. Do not use outdoors. 9. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Página 155 PARTS AND FEATURES 2-in-1 food pusher_ Feed tube Lid with inter_lock Liner_ Dr_ive pin Attachment assembly* Adjustable slicing disc contr_ol Dicing disc cleaner_ (KSM2FPA only) Rever_sible shr_edding disc Adjustable slicing disc Julienne disc Disc adapter_ Dicing disc (use with Julienne and blade and Rever_sible (KSM2FPA only)
  • Página 156 GETTING STARTED Befor_e Fir_st Use Before using your Food Processor attachment for the first time, wash all parts and accessories either by hand or in the dishwasher (see “Care and cleaning” section). IMPORTANT: To avoid damaging the Food Processor attachment, do not immerse the attachment assembly in water or other liquids.
  • Página 157 INSTALLING THE DISCS Installing the r_ever_sible shr_edding disc Disc adapter_ Dr_ive pin Insert the liner into the attachment Slide the disc adapter onto the drive pin. assembly so that the feed tubes line up and the liner lies flat. Disc adapter_ Finger_ gr_ip Hold the reversible shredding disc Install the lid by turning counter...
  • Página 158 INSTALLING THE DISCS Finger_ gr_ip Disc adapter_ Hold the julienne disc by the 2 finger Install the lid by turning counter grips, with the smaller side of the middle clockwise, being sure it locks into place. hole facing UP . Install the disc on the disc adapter by fitting the adapter through the hole in the bottom of the disc until it is seated against the liner.
  • Página 159 INSTALLING THE DISCS Installing the dicing disc and blade Insert the liner into the attachment Hold the dicing disc by the middle hole assembly so that the feed tubes line and disc edge, chute lip-side facing up and the liner lies flat. DOWN.
  • Página 160 OPERATING THE FOOD PROCESSOR ATTACHMENT Attaching the Food Pr_ocessor_ attachment to the Stand Mixer_ Turn Stand Mixer OFF and unplug. For_ Stand Mixer_s with a hinged attachment hub cover_: Flip up to open. For_ Stand Mixer_s with a r_emovable attachment hub cover_: Turn the attachment knob counterclockwise to remove attachment hub cover.
  • Página 161 OPERATING THE FOOD PROCESSOR ATTACHMENT Tighten attachment knob until the Food Place a bowl or container under the Processor attachment is completely food exit chute. secured to Stand Mixer. Plug into a grounded 3 prong outlet.
  • Página 162 OPERATING THE FOOD PROCESSOR ATTACHMENT Speed selection guide Different foods require varying degrees of pressure and speed for optimized results. • In general, use light pressure and low speeds for soft, delicate foods — soft fruits and vegetables like kiwi or ripened tomatoes, as well as soft cheeses like mozzarella. •...
  • Página 163 OPERATING THE FOOD PROCESSOR ATTACHMENT Using the Food Pr_ocessor_ attachment Before operating the Food Processor attachment, be sure the attachment assembly and discs are properly assembled and attached to the Stand Mixer (see “Assembling the Food Processor attachment” section). Place a bowl or container underneath the feed tube to catch all processed food.
  • Página 164 TIPS FOR GREAT RESULTS Using a slicing or_ shr_edding disc To slice or_ shr_ed fr_uits and vegetables that ar_e small: Position food vertically or horizontally in layers within the feed tube. Fill feed tube in order to keep food positioned properly. Process using even pressure with the food pusher.
  • Página 165 TIPS FOR GREAT RESULTS Helpful hints • To avoid damage to the blade or motor, • Different foods require varying degrees of do not process food that is so hard or pressure and speed for optimal results. In firmly frozen that it cannot be pierced general, use light pressure and low speed with the tip of a sharp knife.
  • Página 166 Cr_ispy Potato Latkes DISCS Makes 12-16 latkes Place the adjustable slicing disc on the USED: KitchenAid Food Processor attachment and ® TIP: If a thermometer is slide the external lever to the 5th notch. Place unavailable, test the oil heat...
  • Página 167 1 to 2 slices in each jar. The more seeds that are Place the adjustable slicing disc on the added, the spicier the pickles KitchenAid Food Processor attachment and ® will become. slide the external lever to the 4th notch. Place...
  • Página 168 USED: model or accessory pack, KSMFPAEP . TIP: Hash can be made one day ahead, then reheated on a Assemble the dicing kit on the KitchenAid ® baking sheet at 400°F (204°C) Food Processor attachment. Dice the for 10 minutes.
  • Página 169 White Wine Sangr_ia Spr_itzer_ DISCS Makes 8-10 servings Place the adjustable slicing disc on the USED: KitchenAid Food Processor attachment ® TIP: For an alternative flavor, and slide the external lever to the 6th notch. use a sweet red wine in place Using the large feed tube, slice the limes, of the Sauvignon Blanc.
  • Página 170 CARE AND CLEANING IMPORTANT: To avoid damaging the Food Processor attachment, do not immerse the attachment assembly in water or other liquids. All other parts are top rack dishwasher safe. Turn Stand Mixer OFF and unplug from outlet. Remove and disassemble Food Wipe the attachment assembly with a Processor attachment.
  • Página 171 TROUBLESHOOTING Food Pr_ocessor_ attachment doesn’t r_un • Check to see whether the Stand Mixer is plugged into a grounded 3 prong outlet. If it is, check the fuse or circuit breaker on the electrical circuit the Stand Mixer is connected to and make sure the circuit is closed.
  • Página 172 IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other...
  • Página 173 Centre. In the carton include your name and products meets the exacting standards of complete shipping address along with a copy the KitchenAid brand that, if your Food of the proof of purchase (register receipt, Processor attachment should fail within credit card slip, etc.).
  • Página 175 BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une...
  • Página 176 Avant d’utiliser des accessoires du robot culinaire , remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec l’appareil, ou enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.ca. Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit; ceci nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions du Consumer Product Safety Act.
  • Página 177 SÉCURITÉ DES ACCESSOIRES DU ROBOT CULINAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Página 178 6. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
  • Página 179 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Poussoir alimentaire 2 en 1 Goulotte d'alimentation Couvercle avec interverrouillage Bol interne d'entraînement Bloc moteur* Commande du disque à trancher réglable Brosse de nettoyage du disque à découper (KSM2FPA uniquement) Râpe réversible Disque à trancher réglable Disque à julienne Adaptateur de Disque et lame disque (à...
  • Página 180 MISE EN PLACE Avant la première utilisation Avant d’utiliser les accessoires du robot culinaire pour la première fois, laver toutes les pièces et accessoires à la main ou au lave-vaisselle (voir section "Entretien et nettoyage"). IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les accessoires du robot culinaires, ne pas laver ou immerger le bloc moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Página 181 INSTALLATION DES DISQUES Assemblage de la râpe réversible Adaptateur de disque d'entraînement Insérer l'accessoire dans le bloc moteur de Insérer l'adaptateur de disque sur l'axe telle sorte que les goulottes d'alimentation d'entraînement. et l'accessoire reposent à plat. Adaptateur de disque Encoches de saisie Tenir la râpe réversible par les 2...
  • Página 182 INSTALLATION DES DISQUES Assemblage du disque à julienne Adaptateur de disque d'entraînement Insérer l'accessoire dans le bloc moteur de Insérer l'adaptateur de disque sur l'axe telle sorte que les goulottes d'alimentation d'entraînement. et l'accessoire reposent à plat. Encoches de Adaptateur saisie de disque Tenir le disque à...
  • Página 183 INSTALLATION DES DISQUES Assemblage du disque à trancher réglable d'entraînement Insérer l'accessoire dans le bloc Tenir le disque à découper par les moteur de telle sorte que les goulottes encoches de saisie et l'abaisser sur d'alimentation et l'accessoire reposent l'axe d'entraînement. Il faudra Encoches de à...
  • Página 184 INSTALLATION DES DISQUES Assemblage du disque à découper et de la lame Insérer l'accessoire dans le bloc Tenir le disque à découper par le trou moteur de telle sorte que les goulottes central et les bords en positionnant d'alimentation et l'accessoire reposent la face du rebord de la goulotte vers à...
  • Página 185 FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DU ROBOT CULINAIRE Fixation du bloc d'entraînement du robot culinaire au batteur sur socle ÉTEINDRE le batteur sur socle et le débrancher. Pour les batteurs sur socle dont la prise à accessoires multifonction est équipée d’un couvercle à charnière : Relever le couvercle vers le haut pour ouvrir. Pour les batteurs sur socle dont la prise à...
  • Página 186 FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DU ROBOT CULINAIRE Serrer le bouton à accessoires Placer un bol ou un récipient sous la jusqu'à ce que les accessoires du goulotte de sortie des aliments. robot culinaire soient parfaitement fixés au batteur sur socle. Brancher sur une prise de courant à...
  • Página 187 FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DU ROBOT CULINAIRE Guide de sélection de vitesse Pour obtenir de bons résultats, les différents aliments à préparer nécessitent des degrés de pression distincts. • D'une manière générale, appliquer une légère pression et des vitesses lentes pour des aliments mous et délicats (fruits et légumes à...
  • Página 188 FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DU ROBOT CULINAIRE Utilisation des accessoires du robot culinaire Avant la mise en marche, veiller à ce que le bloc moteur et les disques soient correctement assemblés et fixés au batteur sur socle (voir section "Fixation des accessoires du robot culinaire").
  • Página 189 FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DU ROBOT CULINAIRE Utilisation de la goulotte d'alimentation 2-en-1 Le poussoir alimentaire 2-en-1 à 2 pièces dans la goulotte comporte une goulotte d'une taille d'alimentation de telle sorte que la Poussoir inférieure située à l'intérieur d'un plus petite goulotte soit orientée alimentaire poussoir alimentaire plus large.
  • Página 190 CONSEILS D'UTILISATION POUR DE BONS RÉSULTATS Pour trancher ou râper les fruits et Pour hacher les épinards et autres feuilles : légumes de petite taille : Empiler les feuilles. Les enrouler et les placer Placer les aliments dans la goulotte verticalement dans la goulotte.
  • Página 191 Latkes croustillantes (galettes de pommes de terre juives) DISQUES Portions : 12 à 16 latkes Placer le disque à trancher réglable sur les UTILISÉS : accessoires du robot culinaire KitchenAid ® ASTUCE: Si l'utilisation d'un faire glisser le levier externe jusqu'à la 5ème thermomètre est impossible, encoche.
  • Página 192 RECETTES Crostini de pommes et brie accompagnés de miel et noix grillées Portions : 40 à 50 crostini Préchauffer le four à 375°F (191°C). DISQUES Badigeonner légèrement chaque baguette UTILISÉS : ASTUCE : Les pommes avec l'huile d'olive extra vierge puis cuire peuvent être remplacées par pendant 8 à...
  • Página 193 1 à 2 tranches dans chaque bocal. Placer le disque à trancher réglable sur les Plus il y aura de graines, plus les accessoires du robot culinaire KitchenAid ® cornichons seront épicés. faire glisser le levier externe jusqu'à la 4ème encoche.
  • Página 194 à 400°F (204°C) pendant 5 à 6 Placer le disque à trancher réglable sur les minutes. accessoires du robot culinaire KitchenAid ® faire glisser le levier externe jusqu'à la 5ème 1 petit zucchini encoche. Trancher le zucchini, la courge 1 petite courge jaune et les tomates à...
  • Página 195 à l'avance puis être réchauffée à 400°F (204°C) Assembler l'ensemble de découpage sur les pendant 10 minutes sur une accessoires du robot culinaire KitchenAid ® plaque de cuisson. Découper les pommes de terre, le poivron rouge, l'oignon et le piment japaleño en 3 pommes de terre Russet utilisant la grande goulotte d'alimentation.
  • Página 196 DISQUES Portions : 8 à 10 Placer le disque à trancher réglable sur les UTILISÉS : accessoires du robot culinaire KitchenAid ® ASTUCE : Pour une saveur et faire glisser le levier externe jusqu'à la différente, utiliser un vin rouge 6ème encoche.
  • Página 197 ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les accessoires du robot culinaires, ne pas laver ou immerger le bloc moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Toutes les autres pièces sont lavables au lave-vaisselle. ÉTEINDRE le batteur sur socle et le débrancher de la prise électrique.
  • Página 198 DÉPANNAGE Les accessoires du robot culinaire ne fonctionnent pas : • Vérifier que le batteur sur socle est branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Si tel est le cas, inspecter le fusible ou le disjoncteur du circuit électrique auquel le batteur sur socle est raccordé...
  • Página 199 UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir...
  • Página 200 Si des accessoires du robot culinaire cesse de de nos produits satisfait aux normes exigeantes fonctionner durant la première année suivant de KitchenAid que si des accessoires du robot son acquisition, il vous suffit d’appeler notre culinaire cesse de fonctionner au cours de Centre d’eXpérience à...
  • Página 201 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto que es incluido. Únase a nosotros en la cocina, visite www.kitchenaid.com. USA: 1.800.541.6390 KitchenAid.com Canada: 1.800.807.6777 KitchenAid.ca...
  • Página 202 Antes de usar el accesorio procesador de alimentos, llene y envíe la tarjeta de registro de su producto, que fue empacada con la unidad, o regístrelo en línea, en www.kitchenaid.com. Esta tarjeta nos permitirá contactarle en el caso improbable de que haya una notificación de seguridad relacionada con el producto, y nos ayudará...
  • Página 203 SEGURIDAD DEL ACCESORIO PROCESADOR DE ALIMENTOS...
  • Página 204 6. Evite tocar las piezas que estén en movimiento. 7. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones. 8. No lo use al aire libre.
  • Página 205 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Empujador de alimentos 2 en 1 Tubo de alimentación Tapa con bloqueo Revestimiento Eje de accionamiento ensamblaje del accesorio* Control de disco rebanador regulable Limpiador del disco para cortar en cubos (sólo para Disco rallador el modelo KSM2FPA) reversible Disco rebanador...
  • Página 206 PARA COMENZAR Antes del primer uso Antes de usar el accesorio procesador de alimentos por primera vez, lave todas las piezas y los accesorios a mano o en la lavavajillas (vea la sección “Cuidado y limpieza”). IMPORTANTE: Para evitar daños en el accesorio del Procesador de alimentos, no lave ni sumerja el ensamblaje del accesorio en agua u otros líquidos.
  • Página 207 INSTALACIÓN DE LOS DISCOS Instalación del disco rallador reversible Adaptador de disco Eje de accionamiento Inserte el revestimiento en el ensamblaje Deslice el adaptador del disco en el eje del accesorio para que los tubos de de accionamiento. alimentación queden hacia arriba y el revestimiento quede plano.
  • Página 208 INSTALACIÓN DE LOS DISCOS Instalación del disco para cortar en juliana Adaptador de disco Eje de accionamiento Inserte el revestimiento en el ensamblaje Deslice el adaptador del disco en el eje del accesorio para que los tubos de de accionamiento. alimentación queden hacia arriba y el revestimiento quede plano.
  • Página 209 INSTALACIÓN DE LOS DISCOS Instalación del disco rebanador regulable Eje de accionamiento Orificio para los dedos Inserte el revestimiento en el ensamblaje Sostenga el disco rebanador de los del accesorio para que los tubos de orificios para los dedos y bájelo hasta alimentación queden hacia arriba y el el eje de accionamiento.
  • Página 210 INSTALACIÓN DE LOS DISCOS Instalación de la cuchilla y el disco para cortar en cubos Inserte el revestimiento en el ensamblaje Sostenga el disco para cortar en cubos del accesorio para que los tubos de por el orificio del medio y el borde del alimentación queden hacia arriba y el disco, con el lado del borde del conducto revestimiento quede plano.
  • Página 211 FUNCIONAMIENTO DEL ACCESORIO PROCESADOR DE ALIMENTOS Colocación de la unidad de accionamiento del procesador de alimentos a la batidora con base Coloque la batidora con base en posición OFF (Apagado) y desenchúfela. Para batidoras con base con cubierta de receptáculo para aditamentos con bisagra: Levántela para abrirla.
  • Página 212 FUNCIONAMIENTO DEL ACCESORIO PROCESADOR DE ALIMENTOS Apriete la perilla del accesorio hasta Coloque un tazón o un recipiente debajo que el accesorio procesador de del conducto de salida de alimento. alimentos esté asegurado por completo a la batidora con base. Conecte el producto a un tomacorriente de pared de 3 terminales con conexión a tierra.
  • Página 213 FUNCIONAMIENTO DEL ACCESORIO PROCESADOR DE ALIMENTOS Guía para la selección de velocidad Distintos alimentos requieren distintos grados de presión y velocidad para obtener mejores resultados. • En general, use poca presión y baja velocidad para alimentos blandos y delicados: frutas y verduras blandas como el kiwi o los tomates maduros, además de quesos blandos como mozzarella.
  • Página 214 FUNCIONAMIENTO DEL ACCESORIO PROCESADOR DE ALIMENTOS Uso del accesorio procesador de alimentos Antes de hacer funcionar el accesorio procesador de alimentos, asegúrese de que el ensamblaje del accesorio y los discos están ensamblados y colocados correctamente a la batidora con base (vea la sección “Ensamblaje del accesorio procesador de alimentos”).
  • Página 215 FUNCIONAMIENTO DEL ACCESORIO PROCESADOR DE ALIMENTOS Cómo usar el tubo de alimentación 2 en 1 El empujador de alimentos 2 en 1 pequeños, inserte el empujador tiene un conducto más pequeño de alimentos de 2 piezas en el Empujador dentro de un empujador de tubo de alimentación de manera de alimentos alimentos más grande.
  • Página 216 CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Para rebanar o rallar frutas y verduras Para cortar espinaca y otras verduras pequeñas: de hoja en tiras: Coloque los alimentos vertical u horizontalmente Apile las hojas. Hágalas un rollo y colóquelo en capas, dentro del tubo de alimentación. horizontalmente en el tubo de alimentación.
  • Página 217 Rinde 12 a 16 latkes Coloque el disco rebanador regulable UTILIZADOS: en el accesorio procesador de alimentos CONSEJO: Si no tiene un KitchenAid y deslice la palanca externa hasta ® termómetro, pruebe el aceite la 5.a muesca. Coloque la cebolla en el tubo colocando un trozo de mezcla de alimentación grande y rebane en un tazón...
  • Página 218 RECETAS Crostini de manzana y queso brie con miel y nueces tostadas DISCOS Hace entre 40 y 50 crostinis Precaliente el horno a 375 °F (191 °C). Pincele ligeramente cada rodaja de baguette con UTILIZADOS: CONSEJO: Si lo desea, aceite de oliva extra virgen y hornee de 8 a 10 puede sustituir las peras por minutos o hasta que comiencen a dorarse.
  • Página 219 Coloque el disco rebanador regulable Cuantas más semillas agregue, en el accesorio procesador de alimentos más picantes serán los pickles. KitchenAid y deslice la palanca externa ® hasta la 4.a muesca. Coloque la cebolla en el 8 dientes de ajo pelados tubo de alimentación grande y rebane a baja...
  • Página 220 Ajuste el disco rebanador regulable en siguiente a 400 °F (204 °C) el accesorio procesador de alimentos durante 5 a 6 minutos. KitchenAid y deslice la palanca externa hasta ® la 5.a muesca. Con el tubo de alimentación 1 calabacín pequeño pequeño, rebane el calabacín, la calabaza y los...
  • Página 221 Arme el juego para cortar en cubos en una placa para horno a 400 °F el accesorio procesador de alimentos de (204 °C) durante 10 minutos. KitchenAid . Corte en cubos las papas, la ® pimienta roja, la cebolla y el jalapeño por el 3 Papas russet, lavadas y secas tubo de alimentación grande.
  • Página 222 Rinde 8 a 10 porciones Coloque el disco rebanador regulable UTILIZADOS: en el accesorio procesador de alimentos CONSEJO: Si desea obtener KitchenAid y deslice la palanca externa hasta ® otro sabor, utilice vino tinto la 6.a muesca. Utilice el tubo de alimentación en lugar de Sauvignon Blanc.
  • Página 223 CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: Para evitar daños en el accesorio del Procesador de alimentos, no lave ni sumerja el ensamblaje del accesorio en agua u otros líquidos. Todas las demás piezas pueden lavarse en el estante superior de la lavavajillas. Coloque la batidora con base en posición OFF (Apagado) y desenchúfela del tomacorriente.
  • Página 224 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El accesorio procesador de alimentos no funciona • Verifique que la batidora con base se haya enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Si lo está, verifique el fusible o el cortacircuitos del circuito eléctrico al que está...
  • Página 225 SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una...
  • Página 226 KitchenAid Canada revertido a un Centro de servicio autorizado 200 - 6750 Century Ave. por KitchenAid. En la caja, incluya su nombre Mississauga, ON L5N 0B7 Cómo obtener servicio técnico después de que expire la garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto...
  • Página 229 ®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W10641290A 05/14...