Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
X-MAX 400 ABS
MOTOCICLETA
Lea este manual atentamente antes de
utilizar este vehículo.
YP400RA
BL1-F8199-S1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha X-MAX 400 ABS 2018

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO X-MAX 400 ABS MOTOCICLETA Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. YP400RA BL1-F8199-S1...
  • Página 2 XMTR COMP. (unidad de mano) Banda de frecuencia: 433.92 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia: 10 mW Fabricante: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HIMEJI WORKS 840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japón Importador: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Países Bajos...
  • Página 3 Como propietario de una YP400RA, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 Información importante relativa al manual SAU63350 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las si- guientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utili- za para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de se- guridad que siguen a este símbolo para evitar po- sibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 Tabla de contenidos Información relativa a la Sistema de corte del circuito de seguridad...........1-1 encendido........4-28 Otros aspectos de seguridad en la Toma de corriente continua conducción ........1-5 auxiliar ........4-30 Descripción ........2-1 Para su seguridad – Vista izquierda.........2-1 comprobaciones previas ....5-1 Vista derecha ........2-2 Mandos e instrumentos ....2-3 Utilización y puntos importantes...
  • Página 6 Tabla de contenidos Ajuste del cable de bloqueo del Almacenamiento ......8-4 freno trasero......7-23 Comprobación del bloqueo del Especificaciones.......9-1 freno trasero......7-24 Comprobación de las pastillas de Información para el consumidor ...10-1 freno delantero y trasero... 7-24 Números de identificación ....10-1 Comprobación del líquido de Conectores de diagnóstico...10-2 freno ..........
  • Página 7 Información relativa a la seguridad SAU1026B sa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. Consulte en la página Sea un propietario responsable 5-1 el listado de comprobaciones previas. Como propietario del vehículo, es usted ...
  • Página 8 Información relativa a la seguridad  No conduzca nunca bajo los efectos estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir del alcohol u otras drogas.  Este scooter está diseñado única- vigente. • No conduzca sin estar cualificado y mente para circular en calle/carretera.
  • Página 9 Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- El peso total del conductor, el pasajero, los ro, inodoro e insípido que puede estar pre- accesorios y el equipaje no debe superar la sente aunque no se vea ni se huela nada carga máxima.
  • Página 10 Yamaha fabrican repuestos y accesorios u lantera pueden crear inestabilidad ofrecen otras modificaciones para vehícu- por distribución de peso inadecua- los Yamaha. Yamaha no puede probar los da o alteraciones aerodinámicas. productos que fabrican estas empresas. Se debe limitar al máximo el núme-...
  • Página 11 Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales SAU57600 Otros aspectos de seguridad en Los neumáticos y llantas con los que se en- la conducción trega el scooter han sido diseñados confor-  No olvide señalar claramente cuando me a las prestaciones del mismo y para vaya a girar.
  • Página 12 Descripción SAU63371 Vista izquierda 1. Compartimento porta objetos A (página 4-22) 2. Juego de herramientas del propietario (página 7-2) 3. Asa de agarre (página 6-3) 4. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (página 4-27) 5. Filtro de aire (izquierdo) (página 7-16) 6.
  • Página 13 Descripción SAU63391 Vista derecha 1. Compartimento portaobjetos trasero (página 4-22) 2. Tapón del depósito de gasolina (página 4-18) 3. Compartimento porta objetos B (página 4-22) 4. Parabrisas (página 4-24) 5. Batería (página 7-30) 6. Fusibles (página 7-32) 7. Caballete central (página 7-28) 8.
  • Página 14 Descripción SAU63401 Mandos e instrumentos 13 12 1. Maneta del freno trasero (página 4-14) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 4-12) 3. Depósito de líquido del freno trasero (página 7-25) 4. Velocímetro (página 4-2) 5. Visor multifunción (página 4-3) 6. Tacómetro (página 4-3) 7.
  • Página 15 Sistema de llave inteligente  Si lleva un aparato médico eléctri- SAU76444 Sistema de llave inteligente co, consulte a un médico o al fabri- El sistema de llave inteligente le permite uti- cante del dispositivo antes de lizar el vehículo sin necesidad de una llave utilizar este vehículo.
  • Página 16 Sistema de llave inteligente En tales situaciones, cambie la llave in- SAUM3960 Radio de alcance del sistema de teligente de lugar y repita la operación. llave inteligente Si sigue sin funcionar, utilice el vehículo El radio de alcance del sistema de llave in- en modo de emergencia.
  • Página 17 Sistema de llave inteligente  Si se coloca la llave inteligente en el SAU78623 Manipulación de la llave inteli- compartimento portaobjetos delante- gente y las llaves mecánicas ro o trasero, puede interrumpirse la comunicación entre la llave inteligente y el vehículo. Si se cierra el comparti- mento portaobjetos trasero con la lla- ve inteligente en su interior, el sistema de llave inteligente puede quedar des-...
  • Página 18  Si pierde la llave inteligente, póngase alta temperatura o humedad eleva- en contacto inmediatamente con un concesionario Yamaha para evitar el  No perfore ni trate de modificar la robo del vehículo. llave inteligente.
  • Página 19 Sistema de llave inteligente SAU76471 Para activar o desactivar el zumbador de Llave inteligente respuesta El zumbador, que suena cuando se utiliza la función de respuesta, puede activarse o desactivarse del modo siguiente. 1. Active la llave inteligente y sitúela den- tro del radio de alcance.
  • Página 20 Sistema de llave inteligente SAU76482 Peligro de quemadura química: no inge- Cambio de la pila de la llave inte- rir la pila. ligente  En caso de ingestión, en solo 2 ho- Cambie la pila en las situaciones siguien- ras la pila puede provocar quema- tes.
  • Página 21 Sistema de llave inteligente 2. Desmonte la batería. SAU76892 Interruptor principal 1. Batería ZAUM1469 1. Interruptor principal 2. Mando del interruptor principal NOTA Deseche la pila de acuerdo con los regla- mentos locales. 3. Instale una pila nueva como se mues- tra.
  • Página 22 Sistema de llave inteligente SWA18720 2. Pulse el mando del interruptor princi- ADVERTENCIA pal y la luz indicadora de la llave inte- ligente se enciende durante unos 4 No gire nunca el interruptor principal a segundos. “OFF”, “ ” u “OPEN” con el vehículo en 3.
  • Página 23 Sistema de llave inteligente segundos y la luz indicadora del sistema de llave inteligente parpadea durante 30 se- gundos.  Durante estos 30 segundos se puede utilizar libremente el interruptor princi- pal.  Después de los 30 segundos se quita el contacto automáticamente.
  • Página 24 Sistema de llave inteligente  Si se aleja del radio de alcance del sis- 3. Mientras la luz indicadora del sistema tema de llave inteligente con el inte- de llave inteligente esté encendida, rruptor principal posición pulse y gire el interruptor principal “OPEN”...
  • Página 25 Sistema de llave inteligente 2. Mientras la luz indicadora del sistema NOTA de llave inteligente está encendida, Verifique que la cubierta del tapón del de- gire el interruptor principal a “ ”. pósito de gasolina esté bien cerrada antes de iniciar la marcha. Para cancelar la posición “...
  • Página 26 Cada luz indicadora parpadea cuando el el sistema lo antes posible en un concesio- correspondiente intermitente está activa- nario Yamaha. (Véase en la página 4-15 una explicación del ABS). SWA16041 SAU11081 Luz indicadora de la luz de ADVERTENCIA carretera “...
  • Página 27 Haga revisar el sistema de frenos y SAU63544 Velocímetro los circuitos eléctricos en un concesio- nario Yamaha lo antes posible. NOTA La luz de aviso del sistema ABS puede en- cenderse cuando se acelera el motor con el vehículo sobre su caballete central, pero esto no es una indicación de avería.
  • Página 28 Funciones de los instrumentos y mandos SAU63551 SAU78485 Tacómetro Visor multifunción ZAUM1480 ZAUM1481 1. Tacómetro 1. Indicador de gasolina 2. Zona roja del tacómetro 2. Indicador de información 3. Medidor de la temperatura del líquido refri- El tacómetro eléctrico permite al conductor gerante vigilar el régimen del motor y mantenerlo 4.
  • Página 29 Funciones de los instrumentos y mandos Para poner el reloj en hora 1. Gire el interruptor principal a “OFF”. 2. Mantenga pulsado interruptor “TRIP”. 3. Gire el interruptor principal a “ON” mientras pulsa el interruptor “TRIP” y, a continuación, siga pulsando el inte- rruptor “TRIP”...
  • Página 30 En ese ca- concesionario Yamaha. so, haga revisar el vehículo lo antes  Cuando quedan aproximadamente posible en un concesionario Yamaha.  La temperatura del líquido refrigerante 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal) de gasolina en el depósito, el último seg- varía con los cambios de tiempo y con...
  • Página 31 Funciones de los instrumentos y mandos El cuentahoras parcial indica el tiempo NOTA transcurrido con el interruptor principal en Cuando quedan aproximadamente 2.4 L la posición “ON” desde que se puso a cero (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal) de gasolina en el por última vez.
  • Página 32 Funciones de los instrumentos y mandos El cuentakilómetros parcial en reserva de dico de aceite), deberá poner a cero el indi- gasolina se pone a cero automáticamente y cador para que se encienda en el momento desaparece después de repostar y recorrer correcto.
  • Página 33 Funciones de los instrumentos y mandos la correa), deberá poner a cero el cuentaki- Air-temp → Battery → TCS ON o TCSOFF lómetros de cambio de la correa para que → Consumption/Average_ _._ km/L → el indicador se encienda en el momento co- Consumption/Average_ _._ L/100 km →...
  • Página 34 Indicador de voltaje de la batería NOTA Si solo se muestra “TCS”, hay un error de comunicación en el vehículo. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha lo antes posible. ZAUM1492 1. Indicador de voltaje de la batería Este indicador muestra el estado de carga...
  • Página 35 Funciones de los instrumentos y mandos Pantalla del consumo medio de gasolina Pantalla del consumo instantáneo de gasolina ZAUM1494 1. Pantalla del consumo medio de gasolina ZAUM1495 1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli- Esta indicación calcula el consumo medio de gasolina desde la última vez que se rei- Esta función calcula el consumo de gasoli- nició.
  • Página 36 Funciones de los instrumentos y mandos Indicador de velocidad media ción, reinicie el indicador de cambio de aceite y el cuentakilómetros de cambio de aceite. “V-BELT SERV”: Se muestra cuando el in- dicador de cambio de la correa trapezoidal “V-Belt” comienza a parpadear. Si se muestra “V-BELT SERV”, cambie la correa trapezoidal y, a continuación, reinicie el in- dicador y el cuentakilómetros de cambio...
  • Página 37 Funciones de los instrumentos y mandos SAU1234M SAU12461 Interruptores del manillar Interruptor de intermitencia “ ” Para señalar un giro a la derecha pulse este Izquierda interruptor hacia la posición “ ”. Para se- ñalar un giro a la izquierda pulse este inte- rruptor hacia la posición “...
  • Página 38 Funciones de los instrumentos y mandos SCA10062 SAU12902 Maneta del freno delantero ATENCIÓN No utilice las luces de emergencia du- rante un periodo prolongado con el mo- tor parado, ya que puede descargarse la batería. SAU78491 Interruptor “TRIP/INFO” Este interruptor se utiliza para efectuar cambios de ajuste y visualización en el indi- cador multifunción.
  • Página 39 Funciones de los instrumentos y mandos SAU12952 SAU12964 Maneta del freno trasero Palanca de bloqueo del freno tra- sero 1. Maneta del freno trasero 1. Palanca de bloqueo del freno trasero La maneta de freno trasero está situada en el lado izquierdo del manillar. Para aplicar el Este vehículo está...
  • Página 40 El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de palanca de bloqueo del freno trasero ha- Yamaha dispone de un doble sistema de cia la izquierda. control electrónico que actúa de forma in- dependiente sobre los frenos delantero y trasero.
  • Página 41 SAU78611 Sistema de control de tracción do. No obstante, consulte a su conce- El sistema de control de tracción (TCS) sionario Yamaha puesto que se ayuda a mantener la tracción cuando se necesitan herramientas especiales. acelera en superficies resbaladizas, por ejemplo carreteras sin asfaltar o mojadas.
  • Página 42 Funciones de los instrumentos y mandos Selección del sistema de control de NOTA tracción Desactive el sistema de control de tracción para ayudar a liberar la rueda trasera si el vehículo se atasca en barro, arena u otra superficie blanda. SCA16801 ATENCIÓN Utilice únicamente los neumáticos de...
  • Página 43 1. Tapa del tapón del depósito de gasolina Yamaha lo antes posible. 2. Gire el tapón del depósito de gasolina 4. Haga revisar el vehículo para apagar en el sentido contrario al de las agujas la luz de aviso “...
  • Página 44 Funciones de los instrumentos y mandos SAU13213 Combustible Verifique que haya suficiente gasolina en el depósito. SWA10882 ADVERTENCIA La gasolina y los vapores de gasolina son muy inflamables. Para evitar incen- dios y explosiones y reducir el riesgo de daños personales al repostar combusti- ble, siga estas instrucciones.
  • Página 45 SAU75300 El motor Yamaha ha sido diseñado para Gasolina recomendada: funcionar con gasolina súper sin plomo de Gasolina súper sin plomo (Gasohol 95 octanos o más.
  • Página 46 Funciones de los instrumentos y mandos SAU58301 SAU13447 Tubo de desbordamiento del de- Catalizadores pósito de gasolina Este vehículo está provisto de catalizado- res montados en el sistema de escape. SWA10863 ADVERTENCIA El sistema de escape permanece calien- te después del funcionamiento. Para prevenir el riesgo de incendio o quema- duras: ...
  • Página 47 Funciones de los instrumentos y mandos SAU78514 Compartimento portaobjetos A Compartimentos portaobjetos Para abrir el compartimento portaobjetos A, gire el interruptor principal a “OPEN” y, a Este modelo está equipado con 3 compar- continuación, pulse el botón “LID”. timentos portaobjetos. Los compartimen- Para cerrar el compartimento portaobjetos delanteros compartimento...
  • Página 48 Funciones de los instrumentos y mandos  El compartimento portaobjetos acumula calor cuando queda ex- puesto al sol o al calor del motor; por lo tanto, no guarde en su inte- rior nada que pueda ser sensible al calor, ni consumibles o elementos inflamables.
  • Página 49 Funciones de los instrumentos y mandos SAU78521 Parabrisas La altura del parabrisas se puede ajustar en dos posiciones según las preferencias del conductor. 1. Perno 3. Extraiga los pernos y, a continuación, colóquelos en la posición deseada. 1. Parabrisas Para cambiar el parabrisas a la posición alta 1.
  • Página 50 Funciones de los instrumentos y mandos 1. Perno 1. Perno Par de apriete: Perno del parabrisas: 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft) 5. Coloque las tapas de acceso a los pernos y coloque las fijaciones rápi- das. 1. Perno 4. Monte el parabrisas en la posición baja colocando los pernos y, a conti- nuación, apriete los pernos con el par especificado.
  • Página 51 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft) nes según las preferencias del conductor. Haga ajustar la posición del manillar en un 5. Coloque las tapas de acceso a los concesionario Yamaha. pernos y coloque las fijaciones rápi- das. 1. Manillar 4-26...
  • Página 52 Funciones de los instrumentos y mandos SAU14893 Ajuste de los conjuntos amorti- guadores SWA10211 ADVERTENCIA Ajuste siempre los dos conjuntos amor- tiguadores por igual; de lo contrario pueden disminuir la manejabilidad y la estabilidad. ZAUM1019 Cada conjunto amortiguador está equipa- 1.
  • Página 53 éste pierda el control. El sistema Yamaha de corte del circuito de encen- dido ha sido diseñado para ayudar al conductor a cumplir con la responsabili- dad de subir el caballete lateral antes de iniciar la marcha.
  • Página 54 • Si observa alguna anomalía, 4. Pulse el interruptor de arranque. haga revisar el sistema en un ¿Arranca el motor? concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. SÍ Es posible que el interruptor del caballete lateral no funcione correctamente.
  • Página 55 Funciones de los instrumentos y mandos SAU78213 Toma de corriente continua auxi- liar SWA14361 ADVERTENCIA Para evitar una descarga eléctrica o un cortocircuito, compruebe que esté colo- cado el capuchón cuando no utilice la toma de corriente continua. SCA15432 1. Capuchón de la toma de corriente continua ATENCIÓN 4.
  • Página 56 No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 57 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. 7-18, Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que 7-27 ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
  • Página 58 Este modelo está equipado con un sensor sobre algún mando o función, consulte a su de ángulo de inclinación para que se pare concesionario Yamaha. el motor en caso de vuelco. En ese caso, la SWA10272 luz de aviso de avería del motor se encien- ADVERTENCIA de, pero no se trata de una avería.
  • Página 59 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU78231 Arranque del motor NOTA Si el motor no arranca, suelte el interruptor SCA10251 ATENCIÓN de arranque después de 5 segundos. Antes de volver a pulsar el interruptor de arran- Véanse en la página 6-5 las instruccio- que, espere 10 segundos para que se res- nes para rodar el motor antes de utilizar tablezca la tensión de la batería.
  • Página 60 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU45093 SAU16782 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración 1. Mientras mantiene apretada la mane- ta del freno trasero con la mano iz- quierda y sujeta el asa de agarre con la mano derecha, empuje el scooter fuera del caballete central.
  • Página 61 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16794 Delante Frenada SWA10301 ADVERTENCIA  Evite frenar fuerte o bruscamente (en especial cuando esté inclinado hacia un lado), ya que el scooter puede derrapar o volcar.  Cruces del tren, los rieles del tran- vía, las planchas de hierro en luga- res en obra y las tapas de alcantarilla pueden ser muy resba-...
  • Página 62 SCA10311 ATENCIÓN  Mantenga el régimen del motor fue- ra de la zona roja del tacómetro.  Si surge algún problema durante el rodaje del motor lleve inmediata- mente el vehículo a un concesiona- rio Yamaha para que lo revise.
  • Página 63 “OFF” o “ ”. De lo contrario, la bate- ría podría descargarse.  El zumbador de alarma del caballete lateral puede ajustarse para que no se active. Póngase en contacto con su concesionario Yamaha. SWA10312 ADVERTENCIA  El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí-...
  • Página 64 Pregunte en general para condiciones normales de utili- un concesionario Yamaha cuáles son zación. No obstante, según la meteorolo- los intervalos de mantenimiento ade- gía, el terreno, el área geográfica y las cuados.
  • Página 65 (Véase la página 3-9). por cualquier taller o persona acreditados El objeto de la información de servicio que (si procede). Los concesionarios Yamaha se incluye en este manual y de las herra- están capacitados y equipados para reali- mientas que se suministran en el juego de zar estos servicios específicos.
  • Página 66  A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comen- zando por el de los 10000 km (6000 mi).  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica. SAU71071 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emi-...
  • Página 67 • Efectuar una comprobación di- Comprobación del námica con la herramienta de √ √ √ √ √ √ sistema de diag- diagnóstico Yamaha. nóstico • Comprobar los códigos de error. √ √ 2 * Filtro de aire • Cambiar. Tubo colector de la √...
  • Página 68 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi • Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado. √ √ √ √ √ 12 * Neumáticos • Cambiar si es necesario. •...
  • Página 69 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi • Comprobar nivel de líquido re- √ √ √ √ √ frigerante y si existen fugas en Sistema de refrige- 24 * el vehículo.
  • Página 70 Mantenimiento y ajustes periódicos • Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o da- ñados.
  • Página 71 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18773 Desmontaje y montaje de los pa- neles Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
  • Página 72 Comprobación de la bujía La bujía es un componente importante del motor; debe verificarse periódicamente, de preferencia por un concesionario Yamaha. El calor y los depósitos de material provo- can la erosión lenta de cualquier bujía, por lo que esta debe desmontarse y verificarse de acuerdo con el cuadro de mantenimien- to periódico y engrase.
  • Página 73 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU36112 Distancia entre electrodos de la bu- Bombona jía: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Limpie la superficie de la junta de la bujía y su superficie de contacto; seguidamente elimine toda suciedad de las roscas de la bujía.
  • Página 74 Mantenimiento y ajustes periódicos SAUM3940 4. Si el aceite de motor no se encuentra Aceite del motor y filtro de aceite entre la punta de la varilla de medición Debe comprobar el nivel de aceite del mo- y la marca de nivel máximo, añada tor antes de cada utilización.
  • Página 75 Mantenimiento y ajustes periódicos 8. Coloque el perno de drenaje de aceite del motor con la junta nueva y apriéte- lo con el par especificado. Par de apriete: Perno de drenaje del aceite del mo- tor: 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft) 9.
  • Página 76 Yamaha. Además, debe cambiar el aceite dor para que este pueda indicar en el mo- de la transmisión final del modo siguiente,...
  • Página 77 Mantenimiento y ajustes periódicos 6. Coloque el perno de drenaje del aceite SAU20071 Líquido refrigerante de la transmisión final con la junta Debe comprobar el nivel de líquido refrige- nueva y apriételo con el par especifi- rante antes de cada utilización. Además, cado.
  • Página 78 Si ha añadido agua al del reposapiés izquierdo para retirarla. líquido refrigerante, haga compro- bar lo antes posible en un conce- sionario Yamaha el contenido de anticongelante en el líquido refrige- rante; de lo contrario disminuirá la eficacia del líquido refrigerante.
  • Página 79 Mantenimiento y ajustes periódicos SAUM3051 Derecha Filtros de aire, tubos de drenaje y filtro de aire de la caja de la co- rrea trapezoidal Debe efectuar el mantenimiento de los fil- tros de aire y del filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal según los intervalos que se especifican en el cuadro de mante- nimiento periódico y engrase.
  • Página 80 Mantenimiento y ajustes periódicos elementos del filtro estén correcta- Limpieza del elemento del filtro de aire mente asentados en la caja. Cam- de la caja de la correa trapezoidal 1. Desmonte el panel A. (Véase la página bie siempre los dos elementos del 7-8).
  • Página 81 Compruebe periódicamente el juego libre de aire de la correa trapezoidal colo- del puño del acelerador y, si es necesario, cando los tornillos. hágalo ajustar concesionario 9. Instale la cubierta izquierda de la caja Yamaha. del filtro de aire. 10. Monte el panel. 7-18...
  • Página 82 Para evitarlo, un concesio- depende de un área relativamente pequeña nario Yamaha debe ajustar la holgura de la de contacto con la carretera. Por tanto, es válvula según los intervalos que se especi- fundamental mantener los neumáticos en...
  • Página 83 Revisión de los neumáticos Yamaha que dispone de los conoci- mientos y experiencia profesional necesarios para ello.  Conduzca a velocidades modera- das después de cambiar un neumá- tico, ya que la superficie de éste debe “rodarse”...
  • Página 84 Después de realizar pruebas exhaustivas, deformación u otros daños. Si obser- Yamaha solamente ha aprobado para este va algún daño, haga cambiar la rueda modelo los neumáticos que se relacionan a en un concesionario Yamaha. No in- continuación.
  • Página 85 Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las...
  • Página 86 SWA20290 ADVERTENCIA Si no consigue obtener el ajuste correc- to con el procedimiento descrito, acuda a un concesionario Yamaha para efec- tuar el ajuste. 7-23...
  • Página 87 Yamaha que cam- bie el conjunto de las pastillas de freno. SAU34211 Pastillas de freno trasero...
  • Página 88 Obser- frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis- ve las precauciones siguientes: minuye de forma repentina, solicite a un concesionario Yamaha que averigüe la causa antes de seguir utilizando el vehícu- 7-25...
  • Página 89 Comprobación de la correa tra- Haga cambiar el líquido de frenos cada 2 pezoidal años en un concesionario Yamaha. Ade- La correa trapezoidal se debe comprobar y más, se deben cambiar las juntas de las cambiar en un concesionario Yamaha se- bombas y pinzas de freno, así...
  • Página 90 Asimismo, se debe engrasar el cable cables y sus extremos si es necesario. Si en un concesionario Yamaha según los in- un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de suavidad, hágalo revisar o cambiar por un...
  • Página 91 Si el caballete central o el lateral no su- ben y bajan con suavidad, hágalos revi- sar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
  • Página 92 Si observa cualquier juego, soli- vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar cite a un concesionario Yamaha que daños personales, apoye firme- revise o repare la dirección. mente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
  • Página 93 (Véase la página 7-8). la rueda se mueve o si no gira con suavi- Este modelo está equipado con una batería dad, solicite a un concesionario Yamaha VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas). que revise los cojinetes de la rueda. No es necesario comprobar el electrólito ni añadir agua destilada.
  • Página 94 Para cargar la batería Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene tendencia a descargarse más rápidamente si el vehículo está...
  • Página 95 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU78242 Cambio de fusibles El fusible principal y las cajas de fusibles que contienen los fusibles de cada uno de los circuitos están situados debajo del pa- nel B. (Véase la página 7-8). NOTA Para acceder al fusible principal, retire la tapa del relé...
  • Página 96 3. Active el interruptor principal y el cir- cuito eléctrico en cuestión para com- probar si el dispositivo funciona. 4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona- rio Yamaha que revise el sistema eléctrico. 7-33...
  • Página 97 Este modelo está provisto de una luz de sición LED. freno/piloto trasero de tipo LED. Si una luz de posición no se enciende, há- Si la luz de freno/piloto trasero no se en- gala revisar en un concesionario Yamaha. ciende, hágala revisar en un concesionario Yamaha. 7-34...
  • Página 98 Si una luz del intermitente trasero no se en- ciende, haga revisar el circuito eléctrico en Si la luz de un intermitente delantero no se un concesionario Yamaha o cambie la enciende, haga revisar el circuito eléctrico bombilla. en un concesionario Yamaha o cambie la bombilla. 7-35...
  • Página 99 Utilice únicamente repuestos originales 3. Tuerca Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- 4. Portabombillas de la luz de la matrícula se a los repuestos originales Yamaha pero 2. Tire de la bombilla fundida para ex- a menudo son de inferior calidad, menos traerla.
  • Página 100 7-30). Si el sistema de llave inteligente no funcio- na después de comprobar los puntos ante- riores, hágalo revisar en un concesionario Yamaha. NOTA Ver en Modo de emergencia en la página 7-40 información sobre cómo arrancar el motor sin la llave inteligente.
  • Página 101 Compruebe la concesionario Yamaha. compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Accione el arranque eléctrico. No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 7-38...
  • Página 102 Yamaha. NOTA Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro- visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
  • Página 103 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU76561 Modo de emergencia Aunque la llave inteligente se pierda, resul- te dañada o se haya agotado la pila, se 868588 puede dar el contacto y arrancar el motor. 868588 Será necesario el número de identificación del sistema de llave inteligente.
  • Página 104 Mantenimiento y ajustes periódicos Suelte el mando cuando la luz indica- dora del sistema de llave inteligente haya parpadeado dos veces. ↓ Se ha introducido el segundo dígito “2”. ↓ Repita la operación hasta que queden introducidos todos los dígitos del nú- mero de identificación.
  • Página 105 Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, aspecto general de un scooter. El cuidado productos químicos o detergentes fuer-...
  • Página 106 Cuidados y almacenamiento del scooter mente y a continuación aplique un Si se raya el parabrisas, utilice un protector en aerosol contra la co- pulimento de calidad para plásticos rrosión. después de lavarlo.  Una limpieza inadecuada puede da- ñar las partes de plástico (como los Después de una utilización normal carenados, paneles, parabrisas, la Elimine la suciedad con agua tibia, un de-...
  • Página 107  Antes de utilizar el scooter pruebe tergente neutro y seguidamente enjuáguelo con agua abundante. Como limpieza adi- los frenos y su comportamiento en cional utilice Yamaha Windshield Cleaner u las curvas. otro limpiador de calidad. Algunos produc- SCAU0022 tos de limpieza para plásticos pueden dejar ATENCIÓN...
  • Página 108 Cuidados y almacenamiento del scooter SAU36564 dos queden en contacto con Almacenamiento masa. (Ello limitará las chispas du- rante el paso siguiente). Periodo corto d. Haga girar varias veces el motor Guarde siempre el scooter en un lugar fres- con el arranque eléctrico. (Así se co y seco y, si es preciso, protéjalo contra cubrirá...
  • Página 109 Especificaciones Dimensiones: Aceite de la transmisión final: Longitud total: Tipo: 2185 mm (86.0 in) Aceite de motor YAMALUBE 10W-40 o Anchura total: SAE 10W-30 tipo SE 766 mm (30.2 in) Cantidad: Altura total: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) 1415/1465 mm (55.7/57.7 in) Cantidad de líquido refrigerante: Altura del asiento:...
  • Página 110 Especificaciones Distancia entre perpendiculares: Freno trasero: 95 mm (3.7 in) Tipo: Neumático delantero: Freno hidráulico monodisco Tipo: Líquido de frenos especificado: Sin cámara DOT 4 Tamaño: Suspensión delantera: 120/70-15 M/C 56S Tipo: Fabricante/modelo: Horquilla telescópica MICHELIN/CITY GRIP Muelle: Neumático trasero: Muelle espiral Tipo: Amortiguador:...
  • Página 111 Especificaciones Luz indicadora de luz de carretera: Luz indicadora de intermitencia: Luz de aviso de avería en el motor: Luz de aviso del sistema ABS: Luz indicadora del sistema de llave inteligente: Indicador/luz de aviso del sistema de control de tracción: Fusible: Fusible principal: 30.0 A...
  • Página 112 Yamaha. SAU26442 Número de serie del motor NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO:...
  • Página 113  Cuando la ley le obligue a ello muestra.  Para su uso por parte de Yamaha en un litigio SAU85300  Cuando los datos no estén relaciona- Registro de los datos del vehícu- dos con un vehículo o un propietario...
  • Página 114 Índice alfabético Frenada ..........6-4 Fusibles, cambio ........7-32 ABS............4-15 Aceite de la transmisión final ....7-13 Aceite del motor y filtro de aceite ..7-11 Holgura de la válvula ......7-19 Aceleración y desaceleración ....6-3 Horquilla delantera, comprobación..7-29 Almacenamiento ........8-4 Arranque del motor.........6-2 Identificación de averías.......
  • Página 115 Índice alfabético Neumáticos .......... 7-19 Número de identificación del vehículo..........10-1 Número de serie del motor ....10-1 Números de identificación ....10-1 Palanca de bloqueo del freno trasero..........4-14 Paneles, desmontaje y montaje ..... 7-8 Parabrisas ..........4-24 Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación........
  • Página 118 Manual original MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin SAS au capital de 14 000 000 € PRINTED IN FRANCE 2018.05 (S)

Este manual también es adecuado para:

Yp400ra 2018