Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27748 Manual De Las Instrucciones página 54

Publicidad

6
Maintenance
NOTE: Periodic maintenance shouldbe performed on a regular
,., basis in order to keep your tractor in good running condition.
WARNING:
Disconnect spark plug wire to prevent accidental
starting before attempting any repair, inspection, or mainte-
nance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all belts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
(_
Wartung
HINWEIS: Der M_her solite regelm_13iggewartet werden, um
einen einwandfreien Betdeb des M_.hers zu gew_thrleisten.
_bWARNUNG!
Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten muB das Z0ndkerzenkabel entfernt werden, um em
pl6tzliches Starten des M&hers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
C)lstand kontrollieren, wenn erfodeflich sind die Zapfenstel-
len zu schmieren.
Kontrollieran,ob sich s&mtlicheBolzen, Muttern und Sicher-
ungsstitte an ihrem Ptstz befinden und festgezogen sind.
Die Batterieklemmen und EnUQfterder Batterie prQfen.
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromst_rke
yon 6 A lan'gsam aufzuladec.
Luftgitter reinigen.
Den M_her von Schmutz und H_cksel freihalten, um Mo-
torschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreini-
g=ungsger_tte. D as Wasser k6nnte in den Motor oder das
Getdebe eindringen und die Lebensdauer der Maechine
verkOrzen.
(_
Entretien
REMARQUE : Le tracteur doit _tre entretenu r6guli_rement
afin de maintenir ses performances.
ATTENTIONTTou oursd6brancher lefil de la bougie, afind'eviter
tout d6marrage accidentel, Iorsd'une r_paration, d'une inspec-
tion ou d'une op6ration de maintenance.
Avant chaque utilisation :
Contr(_ler le niveau d'huile et lubrifier, si necessaire, les
points d'articutation,
Verifier que tousles boulons, f_=crous et 6pingles sont en
place et solidement fixds,
ContrSler la batterie, ses cosses et sa raise & I'air libre,
La recharger doucement a 6 amperes, si n_=cessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre a air,
Nettoyer le tracteur afin d'6vacuer la poussiere et lee
brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou de
provoquer un dchauffement anormal.
Vdrifier le fonctionnement du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage. L_eau
pourreit s infiltrer dane le moteur et abr_Jer ainsi la durL=e de
I'appareiL
54
Mantenimlento
NOTA: El mantenimiento peribdico ha de hacerse con regu-
laddad a fin de mantener el tractor en buen estado.
_bADVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier reparaci6n, in-
specci6n o maintenimiento, desconectar el cable de la bujfa
a fin de evitar accidentes.
Antes de cada uso de la mdquina:
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores est6n
en su sitio y bien seguros.
Controlar la baterfa, los bornes y los orificios de venti-
laci6n.
Recargar lentamente a 6 ampedos.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor libra de suciedad a fin de evitar dafios
o sobrecalentamientos del motor.
Controlar el funcionamiento del freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos de limpieza a presibn alta para limpiar.
El agua podna entrar en el motor y la transmisibn y acortar
la vida de la mdquina.
(_)
Manutenzione
NOTA: Effettuara interventi periodici di manutenzione, per
conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio.
_.PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione, ripe-
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare I'olio e lubrificare se nscessario i punti di arti-
colazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viU e i perni siano
posto.
Controllare i poli e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare Lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surdssaldamento del
motora e danni conseguenti.
Controllare il funzionamento del freno,
Pulizia
Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta pres-
sione. Uacqua pubinfiltrarsi nel motore e nel sistema di trasmis-
sione, dducendo quindi cos1il tempe di vita della macchina,
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
..,
regelmaUg onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
AI_WAARSCHUWlNG:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer
her oliepeil ec smeer de draaipunten indien
nodig.
Controleer
of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig,
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet besshadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissiecrganen
komen, war de levensduur van het voertuig verkort.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

917277480