6
(_
Desmontaje
de la unidad
de corte
Trabajar desde el lade derecho de la m_quina.
1. Quitar los resortes (1), (2), (3) y los ejes respectivos.
2.
Quitar los dos resortes posteriores (4) y golpear con un
madillo los muRones de eje hasta sacarlos.
3.
Quitar despu6s la correa de la polea del motor (5).
4,
Tirar hacia atr_s de la palanca para la elevaci6n y descenso
de la unidad de code.
5.
Extraer la unidad de corte de la mdquina.
Dismantling
of the cutting
unit
Work from the right side of the machine.
1.
Remove the retainer springs (1), (2), (3) and axles.
2,
Remove the two rear retainer springs (4) and knock offthe
axle taps with a hammer.
3. Take off the belt from the engine pulley (5).
4.
Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back-
wards.
5.
Pull out the cutting unit from the machine.
_)
Demontage des M_ihdecks
ArbeitenSie aufder rechtenSeite der Maschine.
1. Die Federklammern (1), (2), (3) unddiejeweiligenBolzen
ausbauen.
2.
Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern (4) und
enffernen Sie die beiden Bolzen.
3.
Entfernen Sis den Riemen yon tier Keilriemenscheibe des
Motors (5).
4.
Hebel for Heben/Senken des M_hdecks zur0ckziehen.
5. M_hdeck aus ber Maschine herausziehen.
Depose
du Carter
de Coupe
Travailler b partir du cOt_ droit du tracteur.
1. Retirer les (_pingles (1), (2) et (3) et leur cheville respec-
tive.
2.
Retirer les deux _pingles fixant les bras de suspension
arri_re (4) et sodir les bras en tapotant sur leur axe &raide
d'un marteau.
3.
Sortir la courroie d'entratnement de la gorge de la poulie
motdce (5).
4.
Tirer vers rarriere le levier de commande de relevage du
carter de coupe.
5. Sodir le carter de coupe de sous le tracteur.
(_)
Smontaggio del piatto di taglio
Lavoraresul lato destrodella macchina.
1. Togliere le coppiglie (1), (2), (3) e i relativi perni.
2.
Togliere le due coppiglie (4) posteriori e con un martello
togliere anche i perni.
3.
Togliere la cinghia della puleggia del motore (5).
4.
Tirare alrindietro la leva di sollevamento/abbassamento
del piatto di taglio.
5.
Staccare il piatto della mac,china.
(_
Demonterhen van de maaikast
Werk vanaf de rechterkantvan de machine.
1.
Verwijder de haarpinveren (1), (2), (3) en resp. essen.
2.
Verwijder de twee achterste haarpinveren (4) en sla met
een hamer de twee as-pennen los.
3.
Heal daama de riem van de poelie van de motor (5).
4.
Zet de hendel voor verhogen/vedagen van de maaikast
near achteren.
5. Trek de maaikast van de machine af.
Assembly
of the cutting
unit
Push in the cutting unit under the machine.
Assemble in the reverse order to dismantling.
_)
Einbau des M_ihdecks
MShdecksunterdenTraktorschieben.
•
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
@
Mise en place du carter de coupe
•
Pousser Is carter de coupe sous le tracteur. Le ddflecteur
du canal d'_jection dolt se trouver du cStd droit.
•
La mise en place se fait dens rordre inverse de celui de
la d_pose.
Montaje
de la unidad
de corte
•
Introducir la unidad de corte debajo de la mdquina.
El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
Q
Montaggio
del piatto di taglio
•
Ricollocare il piatto sotto la macchina.
Procedere in ordine inverso.
@
Monteren
van de maaikast
Sehuif de maaikast onder de machine.
Het monteren vindt in omgekeerde v_gorde van het de-
monteren.
61