Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

MSA
MSA WinGrip® All In One (MSA
WinGrip® AIO)
User instructions
User Instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Instrucciones para el usuario
ES
Istruzioni per l'uso
IT
Instruções para o usuário
PT
Инструкция по эксплуатации
RU
取扱説明書
JA
用户指南
ZH
Käyttöohjeet
FI
EN795:2012 Type E
1 1 1
MSA safety .com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MSA WinGrip AIO

  • Página 1 MSA WinGrip® All In One (MSA WinGrip® AIO) EN795:2012 Type E User instructions User Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucciones para el usuario Istruzioni per l’uso Instruções para o usuário Инструкция по эксплуатации 取扱説明書 用户指南 Käyttöohjeet MSA safety .com 1 1 1...
  • Página 2 1. Technician: a person, other than the User, who is trained by of frost or freezing conditions where the MSA to examine, repair and recertify MSA WinGrip AIOs, in conditions create a hazard. *80 - 120 psi compressed air or nitrogen.
  • Página 3 Prior to return to service MSA or a Product terminology Table 1: Pre-use examination Technician shall confirm, in writing, Component Item Function Pre-use checks that MSA WinGrip AIO has passed 06 Read instructions MSA WinGrip Single point vacuum anchor. Ensure that the seal is clean and examination.
  • Página 4 Conçu pour être utilisé dans des applications 1. Technicien : personne autre que l’utilisateur, formée par MSA ou un partenaire de formation de MSA pour inspecter, réparer et certifier les MSA WinGrip AIO cordages Tableau 3. Lorsqu’un travail en de retenues pour offrir une sécurité...
  • Página 5 Inspec International B.V. points. Elles sont donc nécessaires correctement. Vérifier que le harnais la vérification du MSA WinGrip AIO a été travail (Organisme notifié n° : 2849) lors de l’installation pour assurer un MSA WinGrip n’a pas dépassé sa concluante.
  • Página 6 Gefahrenstufen bei der Absturzsicherung. 1. Techniker: eine Person, bei der es sich nicht um den sein. MSA WinGrip AIOs dürfen nicht von Benutzer handeln darf und die von MSA dafür geschult wurde, Ausgelegt für die Verwendung als Das Arbeiten in der Rückhalteposition ist schwangeren Frauen, Minderjährigen...
  • Página 7 MSA oder ein Techniker schriftlich zu smittel zur Beechavenue 54, 1119 PW, Vorteil, dass sie an zwei Punkten sind und die Verbindungen bestätigen, dass das MSA WinGrip AIO Arbeitsplatzposi- Schiphol - Rijk, Netherlands angebracht werden können, und ordnungsgemäß funktionieren. die Prüfung bestanden hat.
  • Página 8 Al moverse, la retención personas bajo los efectos del alcohol o las formación por parte de MSA para realizar el examen de se logra mediante una buena disciplina dispositivos WinGrip AIO MSA, repararlos y recertificarlos El dispositivo está...
  • Página 9 Vida útil máxima del producto 14 Norma AIO MSA. El anclaje rápido puede ha expirado su vida útil. La vida útil del WinGrip AIO MSA está almacenar una botella de repuesto Número de serie determinada por el estado del equipo WinGrip MSA según lo establezcan los controles...
  • Página 10 Frequenza delle ispezioni ventosa. periodiche È necessario predisporre un piano di 1 Informazioni generali • Il MSA WinGrip si può usare a qualsiasi salvataggio in forma scritta e individuare Tipo di utilizzo Intervallo Le istruzioni devono essere conservate e angolazione compresa tra 0° e 90°.
  • Página 11 Durata massima del prodotto 17 Numero dell'organismo notificato 115 psi. Può essere riempita da scaduto. La durata utile del MSA WinGrip AIO è una persona competente (potrebbe 18 Maniglia per il trasporto determinata dalle condizioni del dispositivo essere necessario un adattatore 19 Valvola a manicotto (ON/OFF) previste dai controlli prima dell’uso e...
  • Página 12 MSA para inspecionar, fazer reparos e recertificar AIOs Projetado para ser usado em sistemas de WinGrip MSA não devem ser usados por WinGrip MSA de acordo com as instruções da MSA. trabalhar com sistemas de retenção e retenção para uma segurança máxima, mulheres grávidas, menores ou pessoas...
  • Página 13 Permite até 6 horas de uso para Verifique se o cilindro está cheio, dispositivo, conforme prescrito nos âncora de voo WinGrip MSA (por meia da uma instalação individual. Ajustado mantendo a carga e dentro do prazo controles antes de usar e nas inspeções mangueira primária)
  • Página 14 ограничением невозможна и существует осмотром, ремонтом и повторной сертификацией изделий наркотиков, запрещается использовать безопасности с возможностью защиты от MSA WinGrip AIO в соответствии с инструкциями MSA. вероятность падения (например, при изделия MSA WinGrip AIO. падения. Минимальный номинальный радиус Запрещено вносить изменения или...
  • Página 15 10 Кнопка проверки срок службы компонентов. посредством каната рабочего 11 Выключение звукового сигнала позиционирования. Максимальный срок службы изделия тревоги Срок службы устройства MSA WinGrip AIO Подвесное Используется в качестве Убедитесь, что уплотнение чистое определяется его состоянием по результатам 12 Впуск воздуха вакуумное...
  • Página 16 MSA WinGrip ® 最大限の安全のため、および墜落防止でも使 空気供給: システムコンポーネントは、使用後に清掃ま 用できるように設計されています。 最小公称 たは滅菌が必要になる場合があります。コン MSA WinGrip AIO は、窒素トロリー付きハン 1 一般情報 半径は 1.6 m です。MSA WinGrip AIO (図 ポーネントは、温水と家庭用洗剤を使用して ガーの外側を含めて、MSA WinGrip シリンダ 1) は、落下中にユーザーにかかる動的な力を 徹底的にすすぎ、直接の熱を避けて自然乾燥 転売時であっても、取扱説明を保持し、転売 ーまたは清潔で乾燥した圧縮空気 * と共に使 最大 4 kN に制限する手段となります。 させます。メチルアルコールは、金属製およ 用するように設計されています。 先の国の言語で MSA WinGrip AIO のすべて...
  • Página 17 がなく、耐用年数内であることを確 13 シングルユーザー用 アンカーとして使用されます。フ 認します。 14 規格 ライングアンカーは、予備のMSA WinGrip シリンダーを備えている シリアル番号 場合があります 。 16 真空排出口 - MSA WinGrip フライングア 1 回の設置で最大 6 時間の使用が シリンダーが充填されていて、チャ ンカーの設置で使用 (一次ホース経由) 可能です。 115 psi で圧縮空気を ージを保持し、現在の静水圧試験の MSA WinGrip シ 供給するように設定します。 適格 範囲内であることを確認します。 リンダー な人が充填する必要があります ( 17 通知機関番号...
  • Página 18 、高湿度、锋利边缘和腐蚀性物质的影响。组 技术人员 根据 MSA 的说明进行维修。 • 工作温度范围为 -12°C (10°F) 到 +50°C 件不应承受不必要的应力或压力,同时应避免 气源: (125°F) 粗暴搬运。潮湿设备应远离直接热源自然晾干 MSA WinGrip AIO 设计与 MSA WinGrip 气瓶 。 • 真空生成停止后可安全使用 20 分钟 或清洁干燥的压缩空气源*一起使用,包括带有 存放方法不正确可能会缩短组件的使用寿命。 • MSA WinGrip 可在 0º 和 90º 间的任意角度 氮气推车的外部吊架。 使用。 该设备不适合上下颠倒使用。...
  • Página 19 13 单用户承载能力 WinGrip 气瓶 。 14 标准 单次安装后最多可使用 6 小时。 压 确保气瓶充满气体,保持充气状态并 序列号 缩空气设定压力为 115 psi。 可由 通过当前的静压测试。 MSA WinGrip 16 真空出口 - 用于安装 MSA WinGrip 辅助 有资质的人员充装(可能需要 充 气瓶 锚固器(通过主软管) 装适配器)。配有内置泄压阀和安全 爆破片 (6500 psi)。 17 欧盟公告机构代码 灵活柔软的加强橡胶管,带有公母连 确保软管完好无损且连接器正常工作 18 提手...
  • Página 20 Useamman käyttäjän MSA WinGrip Myös voideltujen kompressorijärjestelmien 5 Puhdistaminen, huolto ja 1,6 m. MSA WinGrip AIO (kuva 1) on laite, AIO -järjestelmien käyttäjillä ei saa olla käyttö on mahdollista, mutta mahdollinen säilytys joka rajoittaa putoavan käyttäjän liikevoiman terveydellisiä...
  • Página 21 Nykäyksen huoltoteknikon1 on vahvistettava kirjallisesti, 09 Tyhjiökiinnityslaitteen mittari tukevaan köyteen. päättynyt ja että se ei näytä vaimennin että MSA WinGrip AIO -järjestelmä on kuluneelta. 10 Testauspainike hyväksytty tarkastuksessa. 11 Hälytysäänen mykistyspainike WinGrip-osien loppusijoitus: MSA Win- Käytetään tyhjiöön perustuvana Varmista, että...
  • Página 22 Product terminology Product terminology MSA WinGrip AIO and Flying Anchor system REF 15107-00 REF 15077-00 REF 15032-00 (5 m) REF 15003-00 Label details and change control NOTES: Change control: Revison 3 21-08-15 (310 lbs) note added - AP Issue 4 10/10/17...
  • Página 23 Figure 1 Système MSA WinGrip AIO • Abbildung 1 MSA WinGrip AIO System • Figura 1 Sistema WinGrip AIO MSA • Figure 1 Système MSA WinGrip AIO • Figura 1 Sistema AIO WinGrip MSA • Рисунок 1. Система Figure 1 MSA WinGrip AIO system MSA WinGrip AIO •...
  • Página 24 0 0 0 0 0 0 1 Serial #: 0 0 0 0 0 0 1 Preparation: Surface: Attach the cylinder to the MSA WinGrip AIO. Ensure the surface is non-porous, even and free from contamination. Remove excessive moisture. Préparation : Preparação: Surface : Superfície: Vérifier que la surface est non poreuse, plane et...
  • Página 25 Clean the surface and anchor. Nettoyer la surface et l’ancre. Выполните очистку поверхности и анкерного устройства. Oberfläche und Anker reinigen. 表面とアンカーを清掃します。 Limpie la superficie y el anclaje. 清洁表面和锚固器。 Maintain the downward pressure and operate the Slide valve to the ON position. Depress the Alarm mute Pulire la superficie e l’ancoraggio.
  • Página 26 Integrity: Whilst pressing the Test button ensure that the Vacuum anchor gauge needle remains stable, movement of one mark or more indicates a leak that will affect anchor performance during use. Switch anchor off and re-site anchor, repeating the installation steps. If anchor fails again, return the anchor to issuing stores for fault investigation.
  • Página 27 ≤ 10 years Libérer ≤ 10 ans Freigeben ≤ 10 Jahre Soltar ≤ 10 años Rilascio ≤ 10 anni Soltar MSA WinGrip ≤ 10 anos Отпускание harness* ≤ 10 лет 解放 ≤ 10 年間 释放 ≤ 10 年 Löysää Release Release ≤...
  • Página 28 Figure 4 Working in restraint Figure 3 Safe access 360º movement. Due to the length of the Work Positioning Rope now in a position of potential arrest. Users should work in restraint; 360º movement. this should be achieved Position of restraint. through the application of the 4Rs Flying Vacuum anchor...
  • Página 29 Figure 6 System evacuation Figure 5 When working near an edge twin anchors shall be used. When the cylinder is exhausted then the flying anchor cylinder is to be Or work conducted on the opposite side to the anchor creating a fitted, allowing exit from the structure.
  • Página 30 Equipment Record Latchways PLC Msa Bristol Units 11-14 +44 (0)800 066 2222 MSAsafety.com Beeches Road Industrial Estate, Yate, United Kingdom, BS37 5QT Purchase Date: Date of first use: Other relevant information: Periodic Examination and Repair History Name & Periodic signature of...
  • Página 31 MSA WinGrip® and Constant Force® are registered trademarks of Latchways plc MSA WinGrip® et Constant Force® sont des marques déposées de Latchways plc MSA WinGrip® und Constant Force® sind eingetragene Markennamen von Latchways plc MSA WinGrip® y Constant Force® son marcas comerciales registradas de Latchways plc MSA WinGrip®...