- Dieses Symbol bedeutet einen Warnhinweis.
- Das Handbuch enthält bestimmte Hinweise,
die Sie auf mögliche Sicherheitsrisiken und
Beschädigungen der Maschine aufmerksam
machen, sowie nützliche Informationen
für
Betrieb
und
Wartung.
LESEN SIE ALLE INFORMATIONEN
SORGFÄLTIG, UM VERLETZUNGEN
UND EINE BESCHÄDIGUNG DER
MASCHINE ZU VERMEIDEN.
- Tragen Sie beim Betrieb dieses Geräts einen
Augen-, Gehör- und Kopfschutz.
- Tragen Sie beim Arbeiten mit dem
Freischneider und den Sägeblättern schwere,
rutschsichere Schutzhandschuhe.
- Maximale Drehzahl der Abtriebswelle in
Umin
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
- Este
símbolo
indica
Precaución.
- Este manual contiene mensajes especiales
para llamar la atención sobre cuestiones
de seguridad y de daños en la máquina,
así como información útil relativa al fun-
cionamiento y al mantenimiento. PARA
EVITAR
QUE
SE
LESIONES Y DAÑOS EN LA MÁQUINA,
LEA
ATENTAMENTE
INFORMACIÓN PROPORCIONADA.
- Utilice protección para los ojos, los oídos y la
cabeza cuando emplee este equipo.
- Póngase guantes protectores antideslizantes
y de gran resistencia cuando manipule la
desbrozadora y las hojas.
- Velocidad máxima en el eje de salida, RPM
VERKLARING VEILIGHEIDSSYMBOOL
- Dit symbool betekent Waarschuwing en
Voorzichtig.
- Deze handleiding bevat speciale mededelin-
gen om de aandacht te vestigen op mogel-
ijk gevaarlijke toestanden, schade aan de
machine evenals nuttige informatie over de
bediening en onderhoud. LEES AL DEZE
INFORMATIE AANDACHTIG DOOR
OM LETSEL EN SCHADE AAN DE
MACHINE TE VOORKOMEN.
- Draag oog-, gehoor- en hoofdbescherming
tijdens het werken met deze uitrusting.
- Draag antislip, heavy-duty beschermende
handschoenen bij het hanteren van de bos-
maaier en de maaibladen.
- Max. snelheid uitgaande as, TPM
DAS SICHERHEITSSYMBOL
BITTE
Advertencia
y
PRODUZCAN
TODA
LA
- Tragen Sie feste Sicherheitsschuhe
mit rutschsicherer und Sohle und
durchtrittsicherer Einlage.
- Achten Sie auf weggeschleuderte
Gegenstände.
- Zuschauer
müssen
Sicherheitsabstand von 15 m ein-
halten.
- Den Ölstand alle 10 Betriebsstunden
überprüfen.
- Verwenden Sie den Freischneider
nicht mit der Holzschneidescheibe
(DS 2600 4S – DS 2600 4T – DS
3600 4S)
- Utilice zapatos o botas de seguridad
resistentes con suelas antideslizantes
y refuerzos antiperforación.
- Tenga presente que hay objetos que
pueden salir despedidos.
- No permita que nadie se acerque a
menos de 15 metros.
- Cada 10 horas compruebe el nivel
del aceite de motor.
- No utilice la desbrozadora con el
disco de corte para madera (DS 2600
4S – DS 2600 4T - DS 3600 4S)
- Draag stevige veiligheidsschoenen
met antislipzolen en stalen neuzen.
- Wees ervan bewust dat dingen weg-
geslingerd kunnen worden.
- Houd omstanders 15 meter uit de
buurt.
- Controleer het motoroliepeil indere
10 uur.
- Gebruik de bosmaaier niet met de
houtzaagschijf (DS 2600 4S – DS
2600 4T – DS 3600 4S)
D
einen
E
NL
7