I
ATTENZIONE: eliminare sempre il disco se è piegato, distorto, incrinato, rotto o danneggiato in altro modo (Fig.20). Non tentare mai
di raddrizzare un disco distorto per poterlo riutilizzare. Utilizzare soltanto dischi originali del tipo specificato.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni gravi, non utilizzare mai cavi o fili con anima in metallo o altro materiale al posto dei
fili di taglio in nylon. I cavi o i fili metallici perderebbero frammenti ad alta velocità che potrebbero colpire l'operatore o gli astanti.
Montaggio della testina di trimmer (Fig.20-21, pag.30)
Inserire la flangia superiore (A). Premere il pulsante di fissaggio della testina (B) e serrare la testina (C) in senso antiorario con la sola forza delle mani.
Montaggio del disco (Fig.23-24)
Allentare il dado (A) per DS 2600 o la vite (A) per DS 3600 in senso orario; rimuovere la coppa (B) e la flangia inferiore (C). Fissare il disco (D) sulla flangia
superiore (E) verificando che la direzione della rotazione sia corretta. Fissare la flangia inferiore (C), la coppa (B) e stringere il dado (A) per DS 2600 o la vite
(A) per DS 3600 in senso antiorario. Premere il pulsante di fissaggio (F) per bloccare il disco e consentire il serraggio del dado (A) a 2,5 kgm (25 Nm).
ATTENZIONE: le frecce riportate sulla protezione dell'apparato di taglio (Fig.25) indicano la direzione di rotazione corretta del
dispositivo di taglio.
ATTENZIONE: applicare la protezione disco (M) cod. 4196086 nel modo indicato (Fig.26) prima di trasportare o conservare il
decespugliatore.
AVVISO: non utilizzare il decespugliatore senza la coppa (B, Fig.23-24) per evitare di danneggiare la filettatura.
GB
WARNING: Always discard a blade that is bent, twisted, cracked, broken or damaged in any other way (Fig.20). Never attempt to
straighten a twisted blade so that it can be reused. Only use original blades of the specified type.
WARNING: To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced line or other material in place of the nylon cutting
lines. Pieces of wire could break off and be thrown at high speed toward the operator or bystanders.
Fitting the trimmer head (Fig.21-22, page 30)
Put the upper (A) flange in place. Push the head fixing button (B) and tighten the head (C) counter-clockwise by hand.
Fitting the blade (Fig.23-24)
Loosen the nut (A) for DS 2600 or screaw (A) for DS 3600 clockwise; remove cup (B) and lower flange (C). Fix the blade (D) onto the upper flange (E)
making sure that the rotation direction is correct. Fix the lower flange (C), the cup (B) and tighten nut (A) for DS 2600 or screaw (A) for DS 3600 counter-
clockwise. Push the fixing button (F) to block the blade and allow the nut (A) to be tightened to 2,5 km (25 Nm).
WARNING: Arrows on the cutting attachment guard (Fig.25) show the correct direction of rotation of the cutting tool.
WARNING: Fit the blade protection (M) p.n. 4196086 as shown (Fig.26) before transporting or storing the brush cutter.
CAUTION: Never use the brush cutter without the cup (B, Fig.23-24) to avoid damages to the thread.
F
AVERTISSEMENT : débarrassez-vous systématiquement des lames pliées, tordues, fissurées, cassées ou endommagées de quelque autre
façon (Fig.20). Ne tentez jamais de redresser une lame tordue pour la réutiliser. Utilisez exclusivement des lames d'origine, du type
spécifié.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, n'utilisez jamais de fil câblé ou à renfort métallique ou tout autre
matériau à la place du fil de coupe en nylon. Les fils câblés peuvent se rompre et être projetés à grande vitesse en direction de
l'utilisateur ou de passants.
Montage de la tête de coupe à fils (Fig.21-22, page 30)
Mettez la bride supérieure (A) en place. Appuyez sur le bouton de fixation de la tête (B) et serrez celle-ci (C) en la vissant, à la main, dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Montage de la lame (Fig.22-23)
Dévissez l'écrou (A) pour le modèle DS 2600 ou la vis (A) pour le modèle DS 3600 dans le sens horaire; retirez le carter (B) et la bride inférieure (C).
Montez la lame (D) sur la bride supérieure (E) en vérifiant que le sens de rotation est correct. Montez la bride inférieure (C), le carter (B) et vissez l'écrou
(A) pour le DS 2600 ou la vis (A) pour le DS 3600 dans le sens anti-horaire. Appuyez sur le bouton de fixation (F) pour bloquer la lame et serrer l'écrou
à 2,5 km (25 Nm).
AVERTISSEMENT : les flèches figurant sur la protection de l'outil de coupe (Fig.25) indiquent le sens de rotation correct de l'outil
de coupe.
AVERTISSEMENT : montez le protège-lame (M), référence 4196086, comme illustré (Fig.26) avant de transporter ou de remiser la
débroussailleuse.
MISE EN GARDE : n'utilisez jamais la débroussailleuse sans le carter (B, Fig.23-24) sous peine d'endommager le filetage.
32
23
24