Página 1
Service guide Medium-pressure stainless material pump Model 7886-S5 Date of issue March 2024 Form number 670751 Model number Version Serial number Indicates change.
Página 2
Parts list ..........Medium pressure stainless material pump models 7886-S5 - exploded view ......Medium pressure stainless material pump models 7886-S5 - exploded view .
Página 3
Noise Emissions Directive 2000/14/EC I, the undersigned of Alemite, L.L.C., do hereby declare that the equipment specified above, in its intended use, conforms to the requirements of the above directives and harmonized standards at the time of placing the above product on the market.
Página 4
Common safety requirements I, the undersigned of Alemite, L.L.C., hereby declare that the equipment specified above, in its intended use, conforms with all requirements of the U.K. legislation Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 No. 1597 by the time of placing it on the market.
Página 5
Safety * DANGER WARNING Indicates a dangerous situation that will Do not allow fluid to leak lead to death or serious injury if onto floor when operating The assembly must be installed, maintained precautionary measures are ignored. equipment. If spill occurs, and repaired exclusively by persons familiar clean any fluid on floor before continuing with the instructions.
Página 6
Air exhaust 317811-5 324170 322590-4 338984 Air inlet Material inlet Material outlet This cover contains an inspection/fill port. Table 3 Hoist available for pump model 7886-S5 Material follower Plate Hoist description Pump Hoist model 35 lb 400 lb Adapter Single post...
Página 7
Pump performance Ability of pump to deliver material is based on pressure (psi/bar) and quantity (cfm/lpm) of air supplied to motor and amount of fluid discharge backpressure to be overcome within system. Pump performance contains curves based on three different air pressures. Curves relate delivery in gallons (liters) per minute (X axis) to air consumption in cubic feet (liters) per minute (right Y axis) and to...
Página 8
Maintenance and repair Overhaul 4 Lower air motor onto wood block. WARNING 5 Remove upper spring clip (10) that Do not perform overhaul procedure secures air motor piston to coupling. prior to releasing all pressure within 6 Rotate coupling until air motor system.
Página 9
Body packing Pump tube Clean and inspect 1 Remove gasket (22) from bottom 1 Clamp cylinder assembly horizontally in 1 Clean all metal parts in cleaning solvent. of body. a vise at bung adapter. Solvent should be environmentally safe. 2 Remove screws (13) and lock washers (14) 2 Unscrew foot valve (40) from cylinder (24) 2 Make sure to remove the thread sealant that secure upper mounting (15) to body...
Página 10
Pump tube Assembly 1 Install piston (11) into top of body assembly. NOTE Prior to assembly, certain components Valve and packing assembly require lubrication. Refer to Table 4 for 1 Position adapter (30) threaded end details. upward. 2 Install washer (31) with lip upward. Body packing 3 Install cup packing (32) with flat side upward.
Página 11
Rod and cylinder Attach air motor to pump tube 17 Install valve seat and packing assembly onto rod (27) until spring clip holes align. 18 Install spring clip (10). NOTE 19 Screw upper coupling (26) onto rod until Do not extend piston too far from body. spring clip holes align.
Página 12
Use and installation With air pressure at zero: Bench test and Initial start up 1 Connect product hose to pump operation 1 Make sure air pressure at regulator material outlet. reads zero. 2 Direct hose into collection container. 2 Install air connector (6) to inlet of 3 Place pump in product to be dispensed.
Página 13
With air pressure at zero: 15 Open control valve and allow pump to 7 Attach control valve to outlet hose of operate for 5 minutes. pump, making sure nozzle is open and 16 Inspect packing screw (12) for leakage. pointed into appropriate collection container.
Página 14
Troubleshooting Pump indications Possible problems Solution Pump does not cycle. 1. Packing screw (12) too tight. 1. Loosen packing screw (12). Continue to adjust 2. Air motor not operating properly. packing screw until pump begins to cycle at 3. Pump tube jammed and/or contains loose 15 psi (1 bar).
Página 15
Fig. 4 Service hints - Refer to the overhaul procedures for details Observe hole in packing screw for solution overflow. Packing screw may be loose and/or worn or damaged v-packings may exist. Fill cavity of packing screw with product soluble solution. Prevent product from drying on piston Use flats of bung adapter to hold pump in vise to prevent damage to cylinder.
Página 16
Parts list Item Description Part number Quantity Bolt, eye, in NPTF (e) 323842 Motor assembly, air (→ SER 397871) 323440-A1 Screw, in -20 x 2 in (included with item 2) Lock washer, in (included with item 2) 172207-4 Nut, in -20 (included with item 2) Connector, in NPTF (e) 328037...
Página 18
Fig. IPB 2 Medium pressure stainless material pump models 7886-S5 - exploded view Adjustment bar (included with pump) Apply threadlocker Lip downward Grooves upward...
Página 19
Fig. IPB 3 Pump tube assembly 327675-5 - section view 0.23 in (5.8 mm) min 0.26 in (6.6 mm) max 0.15 in (3.8 mm) max Observe hole in packing screw for solution overflow. Packing screw may be loose and/or worn or damaged V-packings may exist. Fill cavity of packing screw with product soluble solution.
Página 20
® Alemite, LLC is a registered trademark. The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.
Página 21
Wartungsanleitung Mitteldruck-Förderpumpe aus Edelstahl Modell 7886-S5 Ausgabedatum März 2024 Formularnummer Modellnummer 670751 Version Seriennummer Kennzeichnet eine Veränderung.
Página 22
Pumpendaten ........Pump model 7886-S5 accessories ..... . .
Página 23
EN ISO 4414: 2010 Fluidtechnik. Allgemeine Regeln und sicherheitstechnische Anforderungen an Pneumatikanlagen und deren Bauteile Ich, der unterzeichnete Vertreter der Alemite, L.L.C., erkläre hiermit, dass die oben genannte Maschine bei bestimmungsgemäßem Gebrauch die Anforderungen der oben genannten harmonisierten Normen erfüllt. ___________________________________ Robert Collins Technischer Compliance-Manager St.
Página 24
Sicherheit * Die Montage darf ausschließlich von Personen bedient, gewartet und repariert werden, die mit dieser Anleitung vertraut sind. Bei Nichtgebrauch der Ausrüstung diese stets von der Stromquelle (Elektrizität, Luft oder Hydraulik) trennen. Dieses Gerät erzeugt einen hohen Druck. Beim Betrieb des Geräts ist äußerste Vorsicht geboten.
Página 25
Sicherheitssignale VORSICHT WARNUNG Das Gerät erst nach dem Anlegen einer Den angegebenen persönlichen Schutzausrüstung in maximalen Betriebsdruck Betrieb nehmen. des Geräts oder der HINWEIS Deren Hinweise enthalten nützliche Augenschutz tragen. Bei den ent- Komponente mit dem Tipps und Empfehlungen sowie sprechenden äußeren Bedingungen niedrigsten Nennwert im System nicht Informationen für einen effizienten und...
Página 27
Förderleistung (Kubikfuß) pro Minute (rechte Y-Achse) und zum Materialförderdruck in bar (psi) (linke Die Materialförderfähigkeit ist abhängig von Y-Achse). Druck (bar/psi) und Menge (l/m / cfm) der dem Motor zugeführten Luft sowie von dem Flüssigkeitsförderdruck (Gegendruck), der innerhalb des Systems überwunden werden muss.
Página 28
Wartung und Reparatur Zugang zur Auseinanderbau WARNUNG Stopfbuchsenpackung des im System vorhandenen Druck vor Hauptteils Durchführung von Trennen des Pumpenrohrs Instandsetzungsverfahren vollständig vom Druckluftmotor 1 Den unteren Federbügel (10) entfernen, ablassen. mit dem die Stange (11) an der Kupplung •...
Página 29
Stopfbuchsenpackung des Optionale Verfahren Hauptteils Den oberen und unteren Federbügel (10) 1 Den Dichtungsring (22) vom unteren entfernen, mit denen der Kolben (11) und Ende des Hauptteil entfernen. die Stange (27) an der oberen 2 Die Schrauben (13) und Sicherungs- Kupplung (26) befestigt sind.
Página 30
Pumpenrohr Zusammenbau HINWEIS Diese Einstellung stellt sicher, dass die 1 Den Kolben (11) oben in die Hauptteil- Komponenten eingerastet bleiben. HINWEIS baugruppe einsetzen. Bestimmte Komponenten müssen vor dem Zusammenbau geschmiert 16 Den Federbügel (10) anbringen. werden. Für Details siehe Tabelle 4. Ventil- und Stopfbuchsenbaugruppe 1 Das Adapter (30) so positionieren,...
Página 31
Fußventil Stange und Zylinder 9 Den Kolben (11) weit genug aus dem oberen Ende der Hauptteilbaugruppe 17 Die Ventilsitz- und Stopfbuchsen- 1 Die Kugel (39) oben in das ausfahren, um Zugang zum baugruppe auf der Stange (27) Fußventil (40) einbauen. Federbügelloch zu erhalten.
Página 32
Verwendung und Einbau Wenn der Luftdruck gleich null ist: Prüfstandversuch Erstmaliges 1 Den Materialschlauch am Material- Einschalten und Bedienung auslass der Pumpe anschließen. 2 Das Material in einen Sammelbehälter 1 Sicherstellen, dass der Regler einen abfließen lassen. Luftdruck gleich null anzeigt. 3 Die Pumpe in das zu fördernde Material WARNUNG ...
Página 33
Wenn der Luftdruck gleich null ist: 16 Die Packungsschraube (12) auf 7 Das Regelventil am Auslassschlauch der Undichtigkeiten inspizieren. Pumpe anschließen. Dabei ist sicher- zustellen, dass die Düse geöffnet und so positioniert ist, dass das geförderte Material in einen geeigneten Sammel- behälter abläuft.
Página 34
Fehlersuchtabelle Pumpensymptom Mögliches Problem Lösung Pumpe schaltet sich nicht ein. 1. Packungsschraube (12) sitzt zu fest. 1. Packungsschraube (12) lockern. Die Packungs- schraube weiter justieren, bis die Pumpe beim Erreichen von 1 bar (15 psi) den Betrieb aufnimmt. 2. Druckluftmotor arbeitet nicht 2.
Página 35
Bild 4 Wartungstipps – für Details siehe die Verfahren zur Instandsetzung Das Loch in der Packungsschraube auf eine überlaufende Lösung beobachten. Die Packungsschraube ist evtl. lose und/oder abgenutzt oder die Dachmanschetten sind beschädigt. Den Hohlraum der Packungsschraube mit im Material löslicher Lösung füllen. Ein Austrocknen des Materials am Kolben verhindern.
Página 36
Ersatzteilliste Pos. Beschreibung Bestellnummer Anzahl Ringbolzen, in NPTF (e) 323842 Druckluftmotor-Baugruppe (→ SER 397871) 323440-A1 Schraube, in -20 x 2 in (in Teil 2 enthalten) Sicherungsscheibe, in (in Teil 2 enthalten) 172207-4 Mutter, in -20 (in Teil 2 enthalten) Verbindungsteil, in NPTF (e) 328037 Luftkupplung,...
Página 37
Bild IPB 1 Mitteldruck-Förderpumpe aus Edelstahl, Modelle 7886-S5 – Mitteldruck-Förderpumpe aus Edelstahl, Modelle 41 * 42 * 43 * 44 * 45 * Kennzeichnet eine Veränderung.
Página 38
Bild IPB 2 Mitteldruck-Förderpumpe aus Edelstahl, Modelle 7886-S5 – Explosionszeichnung Justierstab (in Pumpe inbegriffen) Schraubensicherungslack auftragen Ansatz nach unten Rillen oben...
Página 39
Bild IPB 3 Pumpenrohrbaugruppe 327675-5 – Ausschnittszeichnung 0.23 in (5.8 mm) min 0.26 in (6.6 mm) max 0.15 in (3.8 mm) max Das Loch in der Packungsschraube auf eine überlaufende Lösung beobachten. Die Packungsschraube ist evtl. lose und/oder abgenutzt oder die Dachmanschetten sind beschädigt. Den Hohlraum der Packungsschraube mit im Material löslicher Lösung füllen.
Página 40
® Alemite, LLC ist eingetragene Marke der SKF Gruppe. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet. Die Angaben in dieser Druckschrift wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin überprüft. Trotzdem kann keine Haftung für Verluste oder Schäden irgendwelcher Art übernommen werden, die sich mittelbar oder unmittelbar aus der Verwendung der hier enthaltenen Informationen ergeben.
Página 41
Guía de servicio Bomba de material de acero inoxidable de presión intermedia Modelo 7886-S5 Fecha de emisión marzo 2024 Número de formulario 670751 Número de modelo Versión Número de serie Indica cambio.
Página 42
Especificaciones de la bomba ......Accesorios de modelo de bomba 7886-S5 ....
Página 43
Yo, el abajo firmante de Alemite, L.L.C., por la presente declaro que el equipo especificado anteriormente, en su uso previsto, cumple con los requisitos de las normas armonizadas anteriores. ___________________________________ Robert Collins Gerente de cumplimiento de normas técnicas...
Página 44
Seguridad * El montaje debe ser operada, mantenida y reparada exclusivamente por personas familiarizadas con las instrucciones de operación. Desconecte siempre la fuente de alimentación (eléctrica, neumática o hidráulica) de el equipo cuando no se use. Este equipo produce una presión alta. Se debe tener mucho cuidado al operar este equipo, ya que las fugas de material de los componentes sueltos o rotos pueden...
Página 45
Señales de seguridad PRECAUCIÓN ADVERTENCIA No opere los equipos sin equipos No exceda la presión de protectores personales puestos. trabajo máxima indicada NOTA Lleve protectores para los ojos. Los del equipo o del compo- Hace hincapié en recomendaciones equipos protectores como la máscara nente nominal mínimo en útiles así...
Página 46
338984 Entrada de aire Entrada de material Salida de material Esta cubierta tiene un orificio de inspección/llenado. Tabla 3 Elevador disponible para el modelo de bomba 7886-S5 Plato seguidor de material Descripción del elevador Bomba Modelo de elevador 35 lb...
Página 47
Rendimiento de la Las curvas relacionan el suministro en bomba galones (litros) por minuto (eje X) con el consumo de aire en litros (pies cúbicos) por minuto (eje Y derecho) y con la presión de La capacidad de la bomba de suministrar descarga de material en bares (psi) (eje Y material se basa en la presión (bares/psi) izquierdo).
Página 48
Mantenimiento y reparación Desarmado Acceso a la guarnición del ADVERTENCIA cuerpo Alivie toda la presión en el sistema antes de efectuar cualquier procedimiento de Separe el tubo de la bomba 1 Quite la presilla de resorte inferior (10) reacondicionamiento. del motor neumático que sujeta la varilla (11) al acoplamiento.
Página 49
Guarnición del cuerpo Tubo de bomba Procedimientos opcionales 1 Quite la junta (22) de la parte inferior del 1 Sujete el conjunto de cilindro horizontal- Quite las presillas de resorte superior e cuerpo. mente en una prensa de banco por el inferior (10) que sujetan el pistón (11) 2 Quite los tornillos (13) y las arandelas de adaptador del tapón.
Página 50
Armado Tubo de bomba 14 Enrosque el acoplamiento inferior (26) en el vástago hasta que se alineen los 1 Instale el pistón (11) en la parte superior agujeros de la presillas de resorte. del conjunto de cuerpo. 15 Mida la distancia de la parte inferior del NOTA acoplamiento a la parte superior para Antes de armar, es necesario lubricar...
Página 51
Varilla y cilindro Válvula de pie 10 Instale y apriete el tornillo de la guarnición (12) en el tornillo del 17 Instale el conjunto de asiento de válvula 1 Instale la bola (39) en la parte superior la prensaestopas (16) hasta que haga con- y guarnición en la varilla (27) hasta que válvula de pie (40).
Página 52
Uso e instalación Prueba de banco y Arranque inicial Con la presión de aire a cero: 1 Conecte la manguera de producto al operación 1 Asegúrese de que la presión de aire en el orificio de salida de material de la regulador indique cero.
Página 53
Con la presión de aire a cero: 15 Abra la válvula de control y deje que la 7 Conecte la válvula de control a la bomba opere durante 5 minutos. manguera de la bomba, asegurándose 16 Inspeccione el tornillo de la de que la boquilla esté...
Página 54
Resolución de problemas Indicaciones de la bomba Posibles problemas Solución No se efectúe el ciclo de la bomba. 1. Tornillo de la guarnición (12) demasiado 1. Afloje el tornillo de la guarnición (12). apretado. Siga ajustando el tornillo de la guarnición hasta que la bomba empiece el ciclo a 1 bar (15 psi).
Página 55
Fig. 4 Recomendaciones de servicio - Consulte los detalles en los procedimientos de reacondicionamiento Observe el agujero del tornillo de la guarnición para ver si rebosa solución. El tornillo de la guarnición puede estar aflojado o puede haber guarniciones en V desgastadas o dañadas. Llene la cavidad del tornillo de la guarnición con solución de producto.
Página 56
Lista de piezas Artículo Descripción Número de pieza Cantidad Cáncamo NPTF (e) de pulg 323842 Conjunto de motor neumático (→ SER 397871) 323440-A1 Tornillo de pulg -20 x 2 pulg (incluido con el artículo 2) Arandela de traba de pulg (incluido con el artículo 2) 172207-4 Tuerca de pulg -20 (incluido con el artículo 2)
Página 57
Fig. IPB 1 Vista desarrollada de la bomba de material de acero inoxidable de presión intermedia modelos 7886-S5 41 * 42 * 43 * 44 * 45 * Indica cambio.
Página 58
Fig. IPB 2 Vista desarrollada de la bomba de material de acero inoxidable de presión intermedia modelos 7886-S5 Barra de ajuste (incluida con la bomba) Aplique compuesto trabarroscas. Labio hacia abajo Muescas hacia arriba...
Página 59
Fig. IPB 3 Conjunto de tubo de bomba 327675-5 - vista en corte 0.23 in (5.8 mm) min 0.26 in (6.6 mm) max 0.15 in (3.8 mm) max Observe el agujero del tornillo de la guarnición para ver si rebosa solución. El tornillo de la guarnición puede estar aflojado o puede haber guarniciones en V desgastadas o dañadas. Llene la cavidad del tornillo de la guarnición con solución de producto.
Página 60
® Alemite, LLC es una marca registrada. El contenido de esta publicación es propiedad intelectual del editor y no puede reproducirse (ni siquiera extractos) a menos que se haya otorgado permiso previo por escrito. Se han hecho todos los esfuerzos posibles para garantizar la exactitud de la información incluida en esta publicación, pero no se puede...
Página 61
Guide d’entretien Pompe de matériau en acier inoxydable à pression moyenne Modèle 7886-S5 Date de parution mars 2024 Numéro de formulaire Numéro de modèle 670751 Version Numéro de série Indique un changement.
Página 62
Liste de pièces ........Pompe de matériau en acier inoxydable à pression moyenne Modèles 7886-S5 - Vue éclatée ....Pompe de matériau en acier inoxydable à pression moyenne Modèles 7886-S5 - Vue éclatée .
Página 63
Description : Pompe en acier inoxydable à Règles générales et exigences en matière de précision. pression moyenne de sécurité pour les systèmes et leurs Numéro(s) de modèle(s) : 7886-S5 composants Le fabricant conserve un fichier de Année de CE : 2024 construction technique contenant les...
Página 64
Sécurité * L’ensemble doit être installé, entretenu et réparé exclusivement par des personnes qui connaissent bien les instructions. Toujours déconnecter la source d’alimentation (électricité, air ou hydraulique) de l’équipement lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Cet équipement génère une haute pression. Procéder avec le plus grand soin lors de l’utilisation de cet équipement étant donné...
Página 65
Signaux de sécurité AT TENTION AVERTISSEMENT Ne pas utiliser cet équipement sans Ne pas dépasser la pression porter du matériel de protection d’utilisation maximum individuelle. mentionnée de REMARQUE Met l’accent sur des conseils et Porter une protection des yeux. Un l’équipement ou celle du recommandations utiles ainsi que sur équipement de protection comme un...
Página 66
Orifice d’entrée de matériau 317811-5 324170 322590-4 338984 Orifice de sortie de matériau Ce couvercle comprend un port d’inspection/de remplissage. Tableau 3 Treuil disponible pour modèle de pompe 7886-S5 Plaque de fouloir de Description matériau de treuil Pompe Modèle de treuil 35 lb...
Página 67
Rendement de la Ces courbes indiquent la distribution en litres (gallons) par minute (axe X) par rapport pompe à la consommation d’air en litres (pieds cubes) par minute (axe Y droit) et à la La capacité d’une pompe à distribuer du pression de décharge de matériau en matériau en fonction de la pression (bar/psi) bar (psi) (axe Y gauche).
Página 68
Maintenance et réparation Désassemblage 7 Retirer l’ensemble du moteur AVERTISSEMENT pneumatique. Libérer toute la pression dans le système avant d’effectuer une Séparer le tube de la pompe procédure de révision. se trouvant sur le moteur Accéder à la garniture du •...
Página 69
Nettoyer et inspecter Garniture du corps Tube de pompe 1 Retirer le joint statique (22) du fond du 1 Pincer l’ensemble du cylindre horizon- 1 Nettoyer toutes les pièces métalliques corps. talement dans un étau au niveau de dans un solvant de nettoyage. Le solvant 2 Retirer les vis (13) et les rondelles de l’adaptateur de bonde.
Página 70
Assemblage Tube de pompe REMARQUE Ce réglage affecte l’efficacité de la 1 Installer le piston (11) dans le dessus de pompe. l’ensemble du corps. REMARQUE Certains composants doivent être 16 Installer la bride à ressort (10). lubrifiés avant d’être assemblés. Ensemble clapet et garniture Se reporter au Tableau 2 pour obtenir 1 Positionner l’adaptateur (30) avec...
Página 71
Tige et cylindre 8 Serrer tous les composants de REMARQUE l’ensemble de manière sécuritaire, en Cette étape est importante pour une 17 Installer l’ensemble siège de clapet et assurant d’écraser tous les joints rétroaction visuelle en raison d’une fuite garniture sur la tige (27) jusqu’à ce que statiques de manière appropriée.
Página 72
Utilisation et installation Avec une pression d’air à zéro : Démarrage initial Essai au banc et 1 Connecter un tuyau de produit à l’orifice fonctionnement 1 S’assurer que la pression d’air indique de sortie de matériau de la pompe. zéro au niveau du régulateur. 2 Diriger le tuyau dans le récipient 2 Installer le connecteur d’air (6) sur l’ori- de collecte.
Página 73
Avec une pression d’air à zéro : 15 Ouvrir la vanne de commande et laisser 7 Attacher la vanne de commande sur le la pompe fonctionner pendant tuyau de l’orifice de sortie de la pompe, 5 minutes. en assurant que la buse est ouverte et 16 Inspecter la vis des garnitures (12) dirigée dans un contenant de collecte pour y rechercher une fuite éventuelle.
Página 74
Dépannage Indications de la pompe Problèmes possibles Solution La pompe n’effectue pas de cycle. 1. La vis des garnitures (12) est trop serrée. 1. Desserrer la vis des garnitures (12). Continuer à régler la vis des garnitures jusqu’à ce que la pompe commence à...
Página 75
Fig. 4 Conseils pour l’entretien - Se reporter aux procédures de révision pour obtenir de l’information détaillée Observer le trou dans la vis des garnitures pour détecter un débordement de solution éventuel. La vis des garnitures pourrait être desserrée et/ou usée ou des garnitures en V endommagées pourraient être présentes. Remplir la cavité...
Página 76
Liste de pièces Article Description Numéro de pièce Quantité Boulon, œil, NPTF po (e) 323842 Ensemble de moteur, pneumatique (→ SER 397871) 323440-A1 Vis, po -20 x 2 po (incluse avec l’article 2) Rondelle de blocage, po (incluse avec l’article 2) 172207-4 Écrou, po -20 (incluse avec l’article 2)
Página 77
Fig. IPB 1 Pompe de matériau en acier inoxydable à pression moyenne Modèles 7886-S5 - Vue éclatée 41 * 42 * 43 * 44 * 45 * Indique un changement.
Página 78
Fig. IPB 2 Pompe de matériau en acier inoxydable à pression moyenne Modèles 7886-S5 - Vue éclatée Barre de réglage (incluse avec la pompe) Appliquer un bloqueur de filetage Lèvre vers le bas Rainures vers le haut...
Página 79
Fig. IPB 3 Ensemble de tube de pompe 327675-5 - Vue en coupe 0.23 in (5.8 mm) min 0.26 in (6.6 mm) max 0.15 in (3.8 mm) max Observer le trou dans la vis des garnitures pour détecter un débordement de solution éventuel. La vis des garnitures pourrait être desserrée et/ou usée ou des garnitures en V endommagées pourraient être présentes.
Página 80
® Alemite, LLC est une marque déposée. Le contenu de cette publication est le copyright de l’éditeur et ne peut pas être reproduit (même des extraits) sauf si une permission écrite préalable a été accordée. Tout a été mis en œuvre pour assurer l’exactitude des renseignements compris dans cette publication, mais aucune responsabilité...