Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 145

Enlaces rápidos

FW
r1.00
IS269 Rev.00 23/11/2023
B70/1THP
centrale di comando 36Vdc per
cancelli scorrevoli su colonna
Istruzioni originali
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
EN -
Instructions and warnings for the installer
DE -
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
FR -
Instructions et consignes pour l'installateur
ES -
Instrucciones y advertencias para el instalador
PT -
Instruções e advertências para o instalado
NL -
Aanwijzingen en waarschuwingen voor de installateur
PL -

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Roger Technology ROGER BRUSHLESS B70/1THP

  • Página 1 r1.00 IS269 Rev.00 23/11/2023 B70/1THP centrale di comando 36Vdc per cancelli scorrevoli su colonna Istruzioni originali IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installatore EN - Instructions and warnings for the installer DE - Anweisungen und Hinweise für den Installateur FR - Instructions et consignes pour l’installateur ES - Instrucciones y advertencias para el instalador...
  • Página 3 INDICE • INDEX • INDEX • INDEXER • ÍNDICE • ÍNDICE • INDEX • INDEKS ITALIANO DEUTSCH 1 Simbologia 1 Symbole 2 Descrizione prodotto 2 Produktbeschreibung 3 Caratteristiche tecniche prodotto 3 Technische Daten des Produkts 4 Descrizione dei collegamenti 4 Beschreibung der Anschlüsse 5 Comandi e accessori 5 Befehle und Zubehör 6 Tasti funzione e display...
  • Página 4 ESPAÑOL DUTCH 1 Símbolos 1 Symbolen 2 Descripción del producto 2 Beschrijving product 3 Características técnicas del producto 3 Technische kenmerken product 4 Descripción de las conexiones 4 Beschrijving aansluitingen 5 Comandos y accesorios 5 Bedieningen en accessoires 6 Teclas de función y pantalla 6 Functietoetsen en display 7 Encendido o puesta en servicio 7 Inschakeling en inbedrijfsstelling...
  • Página 5 Dispositivo IP B74/BCONNECT B74/BCONNECT IP device r1.00 Connessione RS485 Display a 4 cifre e 6 tasti Connettore ad innesto per master/slave di programmazione radio ricevente (utilizzo futuro) 4 digit display and 6 Plug-in connector for radio RS485 master/slave programming buttons receiver connection (future use)
  • Página 7 Limitatore di tensione B72/CL - Voltage limiter B72/CL SOLO PER HIGH SPEED E REVERSIBILE ONLY FOR HIGH SPEED AND REVERSIBLE vedere capitolo / see chapter 18 SEC2 SEC1 Scheda carica batteria B71/BCHP - B71/BCHP battery charger BLACK FUSE T10A 5x20 AGM Battery ONLY 2 x 12V 4,5Ah BATTERY CHARGER...
  • Página 8 230 V~ (115 V~) F2 FUSIBILE FUSE H93/RX22A/I ANTENNA RICEVITORE RADIO RADIO RECEIVER B74/BCONNECT F1 FUSIBILE SEC2 SEC1 FUSE F3 FUSIBILE FUSE...
  • Página 9 TW110 High Speed rosso +24V nero black +LAM SEC2 SEC1...
  • Página 10 TW110 Standard - TW110 Reversible SEC2 SEC1...
  • Página 11 RG58 max 10 m Antenna Orologio / Timer Apertura / Opening Chiusura / Closing STOP Passo passo Step by step Apertura parziale Bordo sensibile 1 COS1 Safety edge 1 Partial opening Bordo sensibile 2 FUSIBILE COS2 +24V Safety edge 2 FUSE max 1A Lampeggiante marrone...
  • Página 12 COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER (FOR MASTER) 1 2 3 1 2 3 JUMPER DI ALLINEAMENTO...
  • Página 13 COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER 1 2 3 1 2 3...
  • Página 14 TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER 1 2 3...
  • Página 15 TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) 1 2 3...
  • Página 16 BATTERY SAVING ( BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER...
  • Página 17 BATTERY SAVING ( BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER)
  • Página 18 FINECORSA MAGNETICI · MAGNETIC LIMIT SWITCH è possibile acquistare il finecorsa separatamente / it is possible to purchase the limit switch separately (cod. MC786 / MC787) ENCODER Se par. = agisce come finecorsa di apertura / If par. = acts as opening limit switch FINECORSA MAGNETICO FINECORSA MAGNETICO...
  • Página 19 Attenzione all’impostazione del parametro A1. Una errata impostazione può causare anomalie nel funzionamento dell’automazione. ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nel presente manuale. Si consiglia l’uso di accessori, dispositivi di comando e di sicurezza ROGER TECHNOLOGY. In particolare, si raccomanda di installare fotocellule serie F4ES oppure F4S.
  • Página 20 La somma degli assorbimenti di tutti gli accessori collegati non deve superare i dati di potenza massima indicati in tabella. I dati sono garantiti SOLO con accessori originali ROGER TECHNOLOGY. L'utilizzo di accessori non originali può causare malfunzionamenti. ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità per installazioni errate o non conformi.
  • Página 21 Installazione tipo cavi in relazione ai dispositivi utilizzati nell'installazione e alle loro caratteristiche tecniche. Cavo consigliato Alimentazione di rete Cavo a doppio isolamento tipo H07RN-F 3x1,5 mm Fotocellula - Ricevitore F4ES/F4S Cavo 5x0,5 mm (massimo 20 m) Fotocellula - Trasmettitore F4ES/F4S Cavo 3x0,5 mm (massimo 20 m) Lampeggiante a LED R92/LED24 - FIFTHY/24...
  • Página 22 T2A). Ingresso secondario del trasformatore per alimentazione motore 26V~ (SEC1) e per ali- mentazione logica e periferiche 19V~ (SEC2). NOTA: Il cablaggio è realizzato di fabbrica da ROGER TECHNOLOGY. SEC2 SEC1 Collegamento al motore ROGER Brushless. Collegamento B72/BRAKE/2 per versioni TW110 NOTA: I cablaggi sono realizzati di fabbrica da ROGER TECHNOLOGY.
  • Página 23 Ingresso comando di STOP (N.C.). L’apertura del contatto di sicurezza provoca l’arresto del movimento. 17(ST) 16(COM) NOTA: il contatto è ponticellato di fabbrica da ROGER TECHNOLOGY. Collegamento antenna per ricevitore radio ad innesto. 21(ANT) Se si utilizza l’antenna esterna, utilizzare cavo RG58, lunghezza massima consigliata: 10 m.
  • Página 24 (utilizzo futuro) Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale di installazione del caricabatterie B71/BCHP. Nelle centrali B70/1THP per motori High Speed e Reversibile viene inserito (da Roger Technology) il dispositivo limitatore di tensione B72/CL. Nel caso si abbia necessità del caricabatterie, per i motori High Speed dovrà avere versione HW 02, in quanto integra tale limitatore.
  • Página 25 Tasti funzione e display TASTO DESCRIZIONE Parametro successivo DOWN Parametro precedente Incremento di 1 del valore del parametro DOWN Decremento di 1 del valore del parametro PROG Apprendimento della corsa PROG TEST TEST Attivazione modalità TEST • Premere i tasti UP e/o DOWN •...
  • Página 26 Modalità visualizzazione di stato comandi e sicurezze STATO DEI COMANDI STATO DELLE SICUREZZE COS1 COS2 POWER STOP STATO DEI COMANDI: Le indicazioni dei comandi sono normalmente SPENTE. Si ACCENDONO alla ricezione di un comando (esempio: quando viene dato un comando di passo-passo si accende il segmento PP).
  • Página 27 Il display visualizza a destra lo stato delle sicurezze/ingressi. Il numero del morsetto della sicurezza in allarme lampeggia. Quando il cancello è completamente aperto o completamente chiuso sul display appare di apertura Esempio: contatto di STOP in allarme. (Sb) Leva di sblocco aperta. Il contatto di STOP (N.C.) è...
  • Página 28 Prima di procedere 1. Selezionare il modello dell’automazione installata con il parametro LEGENDA: Motore HIGH SPEED Motore REVERSIBILE SELEZIONE MODELLO TIPO MOTORE CONFIGURAZIONI TW110/2000 2000kg IRREVERSIBILE 1000kg HIGH SPEED TW110/1000/HS (vedi capitolo 13 "Parametri speciali per serie High Speed") 1600kg HIGH SPEED TW110/1600/HS (vedi capitolo 13 "Parametri speciali per serie High Speed") 1200kg REVERSIBILE...
  • Página 29 x5 s PROG AP P- PH A5 PH A5 FO TO AU to x4 s (appare se ingressi FT collegati e abilitati) Sì AU to APERTURA APERTO CHIUSURA CHIUSO • Premere il tasto PROG per 4 s, sul display appare •...
  • Página 30 x5 s PROG AP P- PH A5 PH A5 FO TO AU to x4 s (appare se ingressi FT collegati e abilitati) Sì AU to APERTURA APERTO CHIUSURA CHIUSO • Premere il tasto PROG per 4 s, sul display appare •...
  • Página 31 Indice dei parametri VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA vedi cap. 12 Selezione modello automazione Richiusura automatica dopo il tempo di pausa (da cancello completamente aperto) Richiusura automatica dopo interruzione di alimentazione di rete (black-out) Selezione funzionamento comando passo-passo (PP) Prelampeggio Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Abilitazione funzione a uomo presente...
  • Página 32 VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in apertura (FT2) Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in chiusura (FT2) Modalità di funzionamento della fotocellula (FT2) con cancello chiuso Abilitazione comando di chiusura 6 s dopo l'intervento della fotocellula (FT1-FT2) Regolazione dello spazio di arresto del motore Selezione lunghezza massima della corsa Selezione della posizione di installazione del motore rispetto al varco, vista lato...
  • Página 33 Menù parametri VALORE DEL PARAMETRO PARAMETRO Selezione modello automazione ATTENZIONE! Una errata impostazione può causare anomalie nel funzionamento dell’automazione. NOTA: nel caso di ripristino ai parametri standard di fabbrica, il valore del parametro deve essere reimpostato manualmente. TW110/2000 - motore IRREVERSIBILE TW110/1000/HS - motore IRREVERSIBILE TW110/1600/HS - motore IRREVERSIBILE TW110/1200/R - motore REVERSIBILE...
  • Página 34 Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Disabilitato. Il cancello si apre parzialmente in modalità passo-passo: apre-stop-chiude-stop-apre... Abilitato. Durante l’apertura il comando di apertura parziale (PED) viene ignorato. Abilitazione funzione a uomo presente Disabilitato. Abilitato. Il cancello funziona tenendo premuti i comandi apre (AP) o chiude (CH). Al rilascio del comando il cancello si ferma.
  • Página 35 Regolazione tempo di chiusura automatica Il conteggio inizia a cancello aperto e dura per il tempo impostato. Scaduto il tempo, il cancello chiude automaticamente. L’intervento delle fotocellule rinnova il tempo. da 00 a 90 s di pausa. da 2 a 9 min di pausa. Abilitazione gestione apertura con esclusione della richiusura automatica Se abilitata, l'esclusione della richiusura automatica vale solo per il comando selezionato dal parametro.
  • Página 36 Regolazione sensibilità intervento sugli ostacoli Se il tempo di reazione alla forza di impatto sugli ostacoli è troppo lungo, diminuire il valore del parametro. Se la forza di impatto sugli ostacoli risulta essere troppo elevata, diminuire il valore del parametro Coppia motore bassa: = forza di impatto sugli ostacoli minima ...
  • Página 37 Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in apertura (FT1) DISABILITATA. La fotocellula non è attiva o non è installata. INVERSIONE IMMEDIATA. Se si attiva la fotocellula durante la manovra di apertura, il cancello inverte immediatamente. INVERSIONE RITARDATA. Con fotocellula oscurata il cancello si ferma. Liberata la fotocellula il cancello chiude. Impostazione modalità...
  • Página 38 Gestione di due bordi sensibili da 8k2 collegati in parallelo (resistenza complessiva 4k1). Il cancello inverte solo in chiusura. Gestione di due bordi sensibili da 8k2 collegati in parallelo (resistenza complessiva 4k1). Il cancello inverte sempre. NOTA: Con ricevitore radio ROGER TECHNOLOGY ad innesto. NOTA: Con ricevitore radio ROGER TECHNOLOGY ad innesto. PASSO PASSO.
  • Página 39 L’intermittenza è regolata elettronicamente dal lampeggiante. Intermittenza lenta. Intermittenza lenta in apertura, rapida in chiusura. Selezione modalità di funzionamento luce di cortesia NOTA: il parametro non è visibile se par. diverso da Disabilitata. IMPULSIVA. La luce si attiva brevemente all’inizio di ogni manovra. ATTIVA.
  • Página 40 Selezione delle limitazioni nel funzionamento a batteria NOTA: il parametro è visibile solo se par. diverso da Nessuna limitazione ai comandi, quando la tensione di batteria scende alla soglia selezionata. È possibile attivare una segnalazione mediante uscita COR (se parametri opportunamente impostati).
  • Página 41 Visualizzazione contatore giorni di accensione della centralina Il numero è composto dai valori dei parametri da NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi. Giorni di accensione Esempio: = 123 giorni Password L’impostazione della password impedisce l’accesso alle regolazioni a personale non autorizzato. Con password attiva ( La password è...
  • Página 42 Qui di seguito sono indicati i parametri aggiuntivi relativi all’attivazione della tecnologia High Speed. Selezione modello automazione Il parametro è impostato di fabbrica da ROGER TECHNOLOGY. ATTENZIONE! Il valore del parametro è impostato in fabbrica per selezionare il modello di motore (...
  • Página 43 Qui di seguito sono indicati i parametri aggiuntivi relativi all’attivazione della tecnologia REVERSIBILE. Selezione modello automazione Il parametro è impostato di fabbrica da ROGER TECHNOLOGY. ATTENZIONE! Il valore del parametro è impostato in fabbrica per selezionare il modello di motore (...
  • Página 44 Segnalazione degli ingressi di sicurezza e dei comandi (modalità TEST) DISPLAY POSSIBILE CAUSA INTERVENTO DA SOFTWARE INTERVENTO TRADIZIONALE La maniglia di sblocco è aperta. Chiudere la maniglia di sblocco e girare la chiave in posizione di chiusura. (00 Sb) sblocco. Contatto STOP di sicurezza aperto.
  • Página 45 Segnalazione allarmi e anomalie SEGNALAZIONE POSSIBILE CAUSA INTERVENTO PROBLEMA ALLARME LED POWER spento Manca alimentazione. LED POWER spento Fusibili bruciati. Sostituire il fusibile. Si raccomanda di estrarre e reinserire il fusibile sola- mente in assenza di tensione di rete. Se la rottura del fusibile F3 si ripete, e la centrale controlla un motore High Speed, scollegare il dispositivo B72/CL (o il cari- cabatterie B71/BCHP versione HW 02) dal connettore...
  • Página 46 SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME Batterie scariche. Attendere il ripristino della tensione di rete. (btLO) Dispositivo di sblocco aperto. Il cancello non mento al contatto di sblocco. lampeggiante apre o non chiude. Ripetere la procedura di apprendimento. Se il proble- Rilevata anomalia del controllo ma persiste sostituire la centrale di comando.
  • Página 47 Visualizza informazioni sul limitatore elettronico di tensione (USO INTERNO ASSISTENZA TECNICA ROGER TECHNOLOGY). • Per scorrere i parametri utilizzare i tasti + / - . Raggiunto l’ultimo parametro si deve tornare indietro.
  • Página 48 Modalità “assistenza remota” Permette l’accesso e quindi la gestione di tutti i dati della centrale di comando solo in modalità cloud e quindi con gestione da remoto. Quando viene abilitata l’assistenza remota viene visualizzata a display la scritta ASCC (assistance connect controlled). Premendo il tasto TEST tale scritta scompare per 10 secondi, ed è...
  • Página 49 • Dichiarazione CE di Conformità Il sottoscritto Dino Florian, legale rappresentante di Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DICHIARA che la centrale di comando B70/1THP è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti, stabilite dalle seguenti direttive CE: –...
  • Página 50 Ensure that the parameter A1 is set correctly. If this parameter is not set correctly, the automation system may not function properly. ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury due to improper use or any use other than the intended usage indicated in this manual.
  • Página 51 The total of the absorption values of all the accessories connected must not exceed the maximum power values shown in the table. The values are guaranteed with original ROGER TECHNOLOGY accessories ONLY. The use of non-original accessories may lead to malfunctioning. ROGER TECHNOLOGY declines all responsibility for incorrect or non-conforming installations.
  • Página 52 Typical installation It is the installer's responsibility to verify the adequacy of the cables in relation to the devices used in the installation and their technical characteristics. Recommended cable Power supply H07RN-F 3x1,5 mm double insulated cable Photocell - Receiver F4ES/F4S Cable 4x0,5 mm (max 20 m) Photocell - Transmitter F4ES/F4S...
  • Página 53 Mains power supply 230V~ ±10%, fuse 5x20 T2A (115V~ ±10% fuse T2A). Secondary transformer input for 26V~ motor power (SEC1) and for 19V~ power to logical control and peripheral devices (SEC2). N.B.: Ready wired in factory by ROGER TECHNOLOGY. SEC2 SEC1 Connection to ROGER brushless motor.
  • Página 54 16(COM) STOP command input (NC). The current manoeuvre is arrested if the safety contact opens. N.B.: the controller is supplied with this contact already jumpered by ROGER TECHNOLOGY. 21(ANT) Antenna connector for slot-in radio receiver board. Use RG58 if an external antenna is used; maximum recommended length: 10 m.
  • Página 55 Connector for connecting to encoder installed on motor. WARNING! Always disconnect from electrical power before disconnecting or connecting the encoder cable. N.B.: Ready wired in factory by ROGER TECHNOLOGY. Adjust the limit switches so that, once triggered, the gate stops slightly before it reaches the mechanical stop.
  • Página 56 Function buttons and display BUTTON DESCRIPTION Next parameter DOWN Previous parameter DOWN Increase value of parameter by 1 Decrease value of parameter by 1 PROG Travel acquisition PROG TEST TEST Activate TEST mode • Press the UP and/or DOWN buttons to view the parameter you intend to modify. •...
  • Página 57 Command and safety device status display mode COMMAND STATUS SAFETY DEVICE STATUS COS1 COS2 POWER STOP COMMAND STATUS: The command status indicators on the display are normally OFF. They ILLUMINATE when a command is received (e.g.: when a step mode command is received, the segment PP illuminates).
  • Página 58 The status of the safety devices/inputs is shown on the right hand side of the display. The number of the terminal relative to the safety device in When the gate is completely open or completely closed, is shown on the display to indicate that the gate has reached the gate open limit switch or gate closed limit switch Example: STOP contact in alarm state.
  • Página 59 Before starting 1. Select the automation system model installed with the parameter KEY: HIGH SPEED Motor REVERSIBLE Motor SELECTION MODEL MOTOR TYPE CONFIGURATIONS TW110/2000 2000kg IRREVERSIBLE 1000kg HIGH SPEED TW110/1000/HS (see chapter 13 "Special Parameters for High Speed Motor") 1600kg HIGH SPEED TW110/1600/HS (see chapter 13 "Special Parameters for High Speed Motor") 1200kg REVERSIBLE...
  • Página 60 Acquisition procedure with limit switches x5 s PROG AP P- PH A5 PH A5 FO TO AU to x4 s (if FT are connected or enabled) AU to OPENING OPEN CLOSING CLOSE • Press and hold PROG for 4 seconds. is shown on the display.
  • Página 61 Acquisition procedure without limit switches x5 s PROG AP P- PH A5 PH A5 FO TO AU to x4 s (if FT are connected or enabled) AU to OPENING OPEN CLOSING CLOSE • Press and hold PROG for 4 seconds. is shown on the display.
  • Página 62 Parameter's index FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE VALUE Selecting automation system model see chap. 12 Automatic closure after pause time (from gate completely open) Automatic gate closing after mains power outage Selecting step mode control function (PP) Condominium function for partial open command (PED) Enabling operator present function Gate open indicator / photocell test function and “battery saving”...
  • Página 63 FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE VALUE Setting photocell mode during gate closing (FT2) Photocell (FT2) mode with gate closed Enable close command 6 s after activation of photocell (FT1-FT2) Limit switch enabling Setting motor stop distance Maximum stroke length selection Selecting installation position of motor relative to gate (seen from interior side) Selecting courtesy light mode Enable safeguarded gate closure/opening Setting safeguarded closure/opening activation time...
  • Página 64 Parameter menu PARAMETER PARAMETER VALUE Selecting automation system model WARNING! If this parameter is not set correctly, the automation system may not function properly. N.B.: in the event of a reset to restore the default parameters, this parameter must be set again manually. TW110/2000 - IRREVERSIBLE motor for gate leaves up to 2000 Kg.
  • Página 65 Condominium function for partial open command (PED) Disabled. The gate opens partially in step mode: open-stop-close-stop-open... Enabled. Partial commands are ignored during gate opening. Enabling operator present function Disabled. Enabled. The open (AP) or close (CH) button must be pressed continuously to operate the gate. The gate stops when the button is released.
  • Página 66 Setting automatic closing time The timer starts from the gate open state and continues for the set time. Once the set time is reached, the gate closes automatically. The timer count restarts if a photocell is triggered. Pause time settable from 00 to 90 s. Pause time settable from 2 to 9 min.
  • Página 67 Setting obstacle impact force sensitivity If the reaction time to obstacle impact force is too long, reduce the value of the parameter. If the impact force exerted on obstacles is too high, reduce the value of parameter Low motor torque: = minimum obstacle impact force ...
  • Página 68 Setting photocell mode during gate opening (FT1) DISABLED. Photocell is not active or not installed. STOP. The gate stops and remains stationary until the next command is received. IMMEDIATE REVERSE. The gate reverses immediately if the photocell is activated during gate opening. TEMPORARY STOP.
  • Página 69 Management of two 8k2 sensitive edges connected in parallel (total resistance 4k1). The gate reverses only when closing. Management of two 8k2 sensitive edges connected in parallel (total resistance 4k1). The gate always reverses. N.B.: With ROGER TECHNOLOGY plug-in radio receiver board. N.B.: With ROGER TECHNOLOGY plug-in radio receiver board. STEP MODE.
  • Página 70 enable the command. Example: parameters set: • seconds by pressing CHB on the remote control. Press CHB to activate partial opening. Selecting courtesy light mode Disabled. ACTIVE. The light remains lit for the entire duration of the manoeuvre. From 3 to 90 s. The light remains lit for the time period set after the manoeuvre is completed. From 2 to 9 minutes.
  • Página 71 Selecting the battery operation limitations N.B.: the parameter is visible only if par. is different than There is no limitation for the commands when the battery voltage drops under the selected threshold. An error alert may be activated via the COR output (if parameters are adequately set).
  • Página 72 View control unit days on counter The number consists of the values of the parameters from N.B.: The values shown in the table are indicative only. Days with unit switched on. Example: = 123 days. Password Setting a password prevents unauthorised persons from accessing the settings. With password protection active ( Only a single password is used to control access to the gate automation system.
  • Página 73 Special parameters for High Speed series The High Speed series (/HS) is a family of digital Brushless high speed sliding motor units for sliding gates weighing up to 1000 kg ou 1600 kg (TW110/1000/HS - TW110/1600/HS) and dedicated exclusively to residential applications.
  • Página 74 Special parameters for Reversible series The Reversible (/R) series is a family of digital brushless motor units for sliding gates weighing up to 1200 kg (TW110/1200/R) and dedicated exclusively to residential and industrial applications. REVERSIBLE technology makes it possible to open and close the gate without releasing the motor even in the event of power failure.
  • Página 75 Safety input and command status (TEST mode) With no currently active commands, press the TEST button and check the following: DISPLAY POSSIBLE CAUSE ACTION BY SOFTWARE PHYSICAL CORRECTIVE ACTION The release handle is open. Close the release handle and turn the key to the close position.
  • Página 76 Alarms and faults PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION No power. Check power cable. LED POWER off Fuses blown. Replace fuses. LED POWER off Always disconnect from mains power before re- moving fuses. If the F3 fuse breakage occurs again, and the control unit controls a High Speed motor, disconnect the B72/CL device (or the B71/BCHP version HW 02 battery charger) from the Battery Charger connector and see if it does not happen...
  • Página 77 PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION Inverter thermal overload circuit Function is restored automatically within 2 min. breaker tripped. Flat batteries. Wait for mains power to be restored. (btLO) The gate does not Release device open. Reset the release lever and check that the release open or close.
  • Página 78 Check the settings of parameters Displays information about the electronic voltage limiter (ROGER TECHNOLOGY’s TECHNICAL ASSISTANCE ONLY). • Use the + / - buttons to scroll through the parameters. When the last parameter in the sequence is reached, press the - button to return through the previous parameters.
  • Página 79 For further information consult the installation manual of the connection module B74/BCONNECT connection module. Remote assistance" mode Allows access and therefore the management of all the data of the control unit only in cloud mode and therefore with remote management. When remote assistance is enabled, the message ASCC (assistance connect controlled) appears on the display.
  • Página 80 If the gate releases with the controller unit powered, the message When the release system is restored to the normal operating position, if the gate is not completely open or completely closed the next time a command is received (by activating the corresponding limit switch, if installed and enabled, or if limit switches are not installed ( ) , the control unit initiates a position recovery procedure (see chapter 21).
  • Página 81 Declaration CE of Conformity The undersigned Dino Florian, legal representative of Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARES that the B70/1THP digital control unit is compliant with the provisions established by Community directives: – 2014/35/UE LVD Standard –...
  • Página 82 Es muss auf die Einstellung des Parameters A1 geachtet werden. Eine falsche Einstellung kann Funktionsstörungen des Antriebs verursachen. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab.
  • Página 83 Technische Daten des Produkts TW110/2000 TW110/1000/HS TW110/1600/HS TW110/1200/R VERSORGUNGSSPANNUNG 230 V~ ± 10% 50 Hz (115 V~± 10% 50/60 Hz) MAXIMAL VOM STROMNETZ AUFGENOMMENE LEISTUNG (AUS DEM 240 W 240 W 240 W 240 W NETZWERK) ANLAUFLEISTUNG (AUS DEM NETZWERK) 500 W 570 W 560 W...
  • Página 84 Art der Installation Es liegt in der Verantwortung des Installateurs, die Eignung der Kabel in Bezug auf die in der Installation verwendeten Geräte und deren technische Eigenschaften zu überprüfen. Empfohlene Kabel Stromversorgung Kabel mit mit doppelt isolierten Typ H07RN-F 3x1,5 mm Lichtschranken - Empfänger F4ES/F4S Kabel 5x0,5 mm (Kabellänge Max 20 m)
  • Página 85 Sekundäreingang des Transformators für die Stromversorgung des Motors mit 26V~ (SEC1) und für die Versorgung der Logikkomponenten und der Peripheriegeräte mit 19V~(SEC2). ANMERKUNG: Die Verkabelung erfolgt werkseitig von ROGER TECHNOLOGY. SEC2 SEC1 Anschluss an den bürstenlosen Motor ROGER. Anschluss B72/BRAKE/2 für Ausführungen TW110 High Speed (Siehe Abb.4).
  • Página 86 16(COM) Eingang STOPP-Befehl (Öffner). Die Öffnung des Sicherheitskontaktes verursacht das Anhalten der Bewegung. ANMERKUNG: Der Kontakt wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY überbrückt. 21(ANT) Anschluss Antenne für steckbaren Funkempfänger. Wenn man die äußere Antenne benutzt, das Kabel RG58 verwenden; empfohlene maximale Länge: 10 m.
  • Página 87 Steckverbinder für den Anschluss an den am Motor installierten Encoder. ACHTUNG! Das Kabel des Encoders nur ohne Netzspannung abtrennen und anschließen. ANMERKUNG: Die Verkabelung erfolgt werkseitig von ROGER TECHNOLOGY. Steckverbinder für den Anschluss des magnetischen Endschalters (siehe Abbildung 14 - Detail F).
  • Página 88 Funktionstasten und Display TASTE BESCHREIBUNG Nächster Parameter DOWN Vorangehender Parameter DOWN Erhöhung des Parameterwerts um 1 Verringerung des Parameterwerts um 1 PROG Programmierung des Torlaufs PROG TEST TEST Aktivierung TEST-Modus • Die Tasten UP und/oder DOWN drücken, um den zu bearbeitenden Parameter anzuzeigen. •...
  • Página 89 Anzeigemodus des Status von Befehlen und Sicherheitseinrichtungen STATUS DER SICHERHEITS- STATUS DER BEFEHLE EINRICHTUNGEN COS1 COS2 POWER STOP STATUS DER BEFEHLE: Die Anzeigen der Befehle sind normalerweise ausgeschaltet. Sie schalten sich bei Erhalt eines Befehls ein (Beispiel: Wenn ein Befehl zum Schrittbetrieb gegeben wird, schaltet sich das Segment PP ein).
  • Página 90 Display zeigt rechten Seite Status Sicherheitseinrichtungen/Eingänge an. Die Zahl der Klemme der Sicherheitseinrichtungen in Alarm blinkt. Wenn das Tor ganz geöffnet oder ganz geschlossen ist, erscheint am Display oder , das weist darauf hin, dass das Schwingtor sich am Öffnungsendschalter und Beispiel: STOPP-Kontakt in Alarm.
  • Página 91 Zunächst 1. Das installierte Modell des Antriebs mit dem Parameter auswählen. LEGENDE: HIGH SPEED Motor UMKEHRENDER Motor AUSWAHL MODELL ART MOTOR KONFIGURATIONEN TW110/2000 2000kg UNUMKEHRBAR 1000kg HIGH SPEED TW110/1000/HS (siehe Kapitel 13 "Sonderparameter für High Speed) 1600kg HIGH SPEED TW110/1600/HS (siehe Kapitel 13 "Sonderparameter für High Speed) 1200kg UMKEHRENDER TW110/1200/R...
  • Página 92 Lernverfahren mit Endschaltern x5 s PROG AP P- PH A5 PH A5 FO TO AU to x4 s (ob FT angeschloßen oder aktviert werden) AU to ÖFFNUNG GEÖFFNET SCHLIEßUNG GESCHLOSSEN • Die Taste PROG 4 s lang drücken, am Display erscheint •...
  • Página 93 Lernverfahren ohne Endschalter x5 s PROG AP P- PH A5 PH A5 FO TO AU to x4 s (ob FT angeschloßen oder aktviert werden) AU to ÖFFNUNG GEÖFFNET SCHLIEßUNG GESCHLOSSEN • Die Taste PROG 4 s lang drücken, am Display erscheint •...
  • Página 94 Index der Parameter STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Siehe Kap. 12 Auswahl des Antriebsmodells Automatisches Schließen nach Ablauf der Pausenzeit (bei vollständig geöffnetem Tor) Automatische Schließung nach einem Stromausfall (Blackout) Funktionsauswahl Steuerbefehl Schrittbetrieb (PP) Vorblinken Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöffnung (PED) Aktivieren des Totmannbetriebs Kontrollleuchte Schwingtor offen / Funktion Lichtschrankentest und “battery saving”...
  • Página 95 STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT1) Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT1) Funktionsweise der Lichtschranke (FT1) bei geschlossenem Tor Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT2) Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT2) Funktionsweise der Lichtschranke (FT2) bei geschlossenem Tor Aktivierung Schließbefehl 6 s nach Auslösen der Lichtschranke (FT1-FT2) Endschalterfreigabe...
  • Página 96 Menü Parameter WERT DES PARAMETER PARAMETERS Auswahl des Antriebsmodells ACHTUNG! Eine falsche Einstellung kann Funktionsstörungen des Antriebs verursachen. ANMERKUNG: Im Falle der Rücksetzung auf die werkseitigen Standardparameter, muss der Wert des Parameters von Hand neu eingestellt werden. TW110/2000 - IRREVERSIBLER Motor für Flügel mit max. 2000kg. TW110/1000/HS - IRREVERSIBLER Motor für Flügel mit max.
  • Página 97 Aktivieren des Totmannbetriebs Deaktiviert. Aktiviert. Das Tor funktioniert, indem man die Bedienelemente "Öffnet" (AP) oder "Schließt" (CH) gedrückt hält. Bei Loslassen des Bedienelements hält das Tor an. Kontrollleuchte Schwingtor offen / Funktion Lichtschrankentest und “battery saving” Die Kontrollleuchte ist bei geschlossenem Tor ausgeschaltet. Dauerhaft eingeschaltet während der Bewegungen und wenn das Tor geöffnet ist.
  • Página 98 Aktivierung der Öffnungsverwaltung mit Deaktivierung der automatischen erneuten Schließung Die aktivierte Deaktivierung der automatischen erneuten Schließung gilt nur für den über den Parameter ausgewählten Befehl. Beispiel: Bei Einstellung ist nach einem AP-Befehl die automatische erneute Schließung deaktiviert, nach den Befehlen PP und PED wird die automatische erneute Schließung hingegen aktiviert. HINWEIS: Die Steuerung dient zur aufeinanderfolgenden Aktivierung öffnen-stoppen-schließen oder schließen-stoppen- öffnen.
  • Página 99 Wenn die Reaktionszeit auf die Aufprallkraft auf Hindernisse zu lang ist, den Wert des Parameters verringern. Wenn die Aufprallkraft auf den Hindernissen zu groß ist, die Werte des Parameters verringern. Niedriges Motordrehmoment: = minimale Aufprallkraft auf den Hindernissen ... = maximale Aufprallkraft auf den Hindernissen. ANMERKUNG: Diese Einstellungen nur verwenden, wenn die Werte des mittleren Motordrehmoments nicht für die Ins- tallation geeignet sind.
  • Página 100 Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT1) DEAKTIVIERT. Die Lichtschranke ist nicht aktiv oder die Lichtschranke ist nicht installiert. STOPP. Das Tor hält an und bleibt bis zum nächsten Befehl stehen. SOFORTIGE UMKEHR. Wenn die Lichtschranke während der Öffnungsbewegung aktiviert wird, kehrt das Tor sofort um. VORÜBERGEHENDER STOPP.
  • Página 101 Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt nur beim Schließen um. Öffnerkontakt (NC - normally closed). Das Tor kehrt immer um. Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt immer um. HINWEIS: Mit ROGER TECHNOLOGY stechbaren Funkempfänger. HINWEIS: Mit ROGER TECHNOLOGY stechbaren Funkempfänger. SCHRITTBETRIEB.
  • Página 102 stätigung verlangt, um den Befehl zu aktivieren. Beispiel: Parameter eingestellt: • Durch Druck der Taste CHA der Fernbedienung wählt man den Schrittbetrieb, der innerhalb von 2 s nach Druck der Taste CHB der Fernbedienung bestätigt werden muss. Durch Druck der Taste CHB wird die Teilöffnung aktiviert. Die Einschaltdauer wird elektronisch von der Blinkleuchte geregelt.
  • Página 103 Auswahl der Einschränkungen im Batteriebetrieb ANMERKUNG: Der Parameter ist nur sichtbar, wenn der Parameter nicht ist. Keine Einschränkungen der Befehle, wenn die Batteriespannung auf den ausgewählten Schwellenwert fällt. Es ist möglich, eine Anzeige über den COR-Ausgang zu aktivieren (wenn die Parameter entsprechend eingestellt sind).
  • Página 104 Anzeige Stundenzähler Bewegung Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von ANMERKUNG: Die in der Tabelle angegebenen Werte dienen nur zur Veranschaulichung. Stunden Bewegung. Beispiel: = 123 Stunden. Anzeige Zähler Einschalttage des Steuergeräts Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von ANMERKUNG: Die in der Tabelle angegebenen Werte dienen nur zur Veranschaulichung.
  • Página 105 Sicherheitsleiste zu installieren. Nachstehend werden die zusätzlichen Parameter für die Aktivierung der High Speed Technologie angeführt. Auswahl des Antriebsmodells Der Parameter wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY eingestellt. ACHTUNG! Der Wert des Parameters ist werkseitig für die Auswahl des Motormodells eingestellt ( oder , siehe Tabelle unten).
  • Página 106 HINWEIS: Auch wenn UMKEHRBAR ist der Motor mit dem Entriegelungssystem versehen. Nachstehend werden die zusätzlichen Parameter für die Aktivierung der REVERSIBEL Technologie angeführt. Auswahl des Antriebsmodells Der Parameter wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY eingestellt. ACHTUNG! Der Wert des Parameters ist werkseitig für die Auswahl des Motormodells eingestellt ( siehe Tabelle unten).
  • Página 107 Meldung der Sicherheitseingänge und der Befehle (TEST- Modus) Falls keine Befehle aktiviert sind, die Taste TEST drücken, um folgendes zu überprüfen: MASSNAHME ÜBER HERKÖMMLICHE DISPLAY MÖGLICHE URSACHE SOFTWARE MASSNAHME Der Entriegelungsgriff ist Den Entriegelungsgriff schließen und den geöffnet. Schüssel in Schließstellung drehen. (00 Sb) Den Anschluss an den Freigabekontakt überprüfen.
  • Página 108 Meldung von Alarmen und Störungen PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB LED POWER Keine Stromversorgung. Das Netzkabel überprüfen. ausgeschaltet LED POWER Sicherung durchgebrannt. Sicherung ersetzen. ausgeschaltet Die Sicherung nur bei ausgeschalteter Netzspannung herausziehen. Wenn der Sicherungsbruch F3 wiederholt, und die Steuerung steuert einen High- Speed-Motor, trennen Sie das Gerät B72/CL (oder B71/BCHP Version HW 02) vom Anschluss des Batterieladegeräts und prüfen Sie, ob das Problem...
  • Página 109 PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB Entriegelungsvorrichtung Den Entriegelungshebel zurücksetzen und den An- geöffnet. schluss an den Entriegelungskontakt überprüfen. Das Tor öffnet oder Blinkt schließt sich nicht. Erfasste Störung der Motor- Den Lernlauf wiederholen. Wenn das Problem wei- steuerung ter besteht, das Steuergerät austauschen. Kalibrierung des Motors Das Einlernverfahren wiederholen.
  • Página 110 Endschalter nicht aktiviert. Überprüfen Sie die Einstellungen der Parameter Zeigt Informationen zum elektronischen Spannungsbegrenzer an (nur ROGER TECHNOLOGY TECHNISCHER HILFE). • Um zwischen den einzelnen Parametern zu wechseln, die Tasten + / - verwenden. Beim Erreichen des letzten Parameters die Taste - betätigen, um wieder zurückzukehren.
  • Página 111 Modus "Fernunterstützung" Ermöglicht den Zugriff und damit die Verwaltung aller Daten des Steuergeräts nur im Cloud-Modus und damit mit Fernverwaltung. Wenn die Fernunterstützung aktiviert ist, erscheint auf dem Display die Meldung ASCC (assistance connect controlled). Durch Drücken der Taste TEST wird diese Meldung für 10 Sekunden ausgeblendet, und es ist möglich, auf die Parameter und andere Funktionen des Displays zuzugreifen.
  • Página 112 Mechanische Entriegelung Im Falle einer Störung oder bei Spannungsausfall kann man das Tor entriegeln und von Hand bewegen Für weitere Informationen, siehe die Verriegelungs-/Entriegelungsvorgänge im Gebrauchshandbuch der Automatisierung TW110. Wenn das Tor bei stromversorgtem Steuergerät entriegelt wird, blinkt am Display Wenn das Entriegelungssystem wieder zurückgesetzt wird startet das Steuergerät, falls das Tor nicht vollständig geöffnet oder geschlossen ist (durch Betätigung des entsprechenden Endschalters, falls installiert und aktiviert, ), oder wenn keine Endschalter installiert sind (...
  • Página 113 • Prüfen, ob am Ende des Manövers zwischen Tor und mechanischem Anschlag ein Abstand von mindestens 2-3 cm besteht. Konformitätserklärung Der Unterzeichnende Dino Florian, gesetzlicher Vertreter von Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) ERKLÄRT, dass die Steuerung B70/1THP mit den von den folgenden Gemeinschaftsrichtlinien vorgegebenen Bestimmungen übereinstimmt: –...
  • Página 114 ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité dérivant d'une utilisation impropre ou différente de celle pour laquelle l'installation est destinée et indiquée dans le présent manuel. Il est conseillé d’utiliser les accessoires, les dispositifs de commande et de sécurité ROGER TECHNOLOGY. En particulier, il est recommandé d’installer des photocellules série F4ES ou F4S.
  • Página 115 La somme des absorptions de tous les accessoires branchés ne doit dépasser les données de puissance maximale indiquées dans le tableau. Les données sont garanties UNIQUEMENT avec des accessoires d'origine ROGER TECHNOLOGY. L'utilisation d'accessoires non d'origine peut provoquer des dysfonctionnements. ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité pour les installations incorrectes ou non conformes.
  • Página 116 Installation type et à leurs caractéristiques techniques. Câble conseillé Alimentation Câble à double isolation type H07RN-F 3x1,5 mm Cellules photo-électriques - Récepteurs F4ES/F4S Câble 5x0,5 mm (max 20 m) Cellules photo-électriques - Émetteurs F4ES/F4S Câble 3x0,5 mm (max 20 m) Clignotant à...
  • Página 117 T2A). Entrée secondaire du transformateur pour alimentation moteur 26V~ (SEC1) et pour alimentation logique et périphériques 19V~ (SEC2). REMARQUE : Le câblage est réalisé en usine par ROGER TECHNOLOGY. SEC2 SEC1 Raccordement au moteur ROGER Brushless. Branchement B72/BRAKE/2 pour versions TW110 High Speed (voir fig. 4) REMARQUE : Le câblage est réalisé...
  • Página 118 16(COM) Entrée commande d’arrêt (N.F.). L’ouverture du contact de sécurité provoque l’arrêt du mouvement. REMARQUE : Le contact est shunté en usine par ROGER TECHNOLOGY. 21(ANT) Branchement antenne pour récepteur radio à prise. En cas d’antenne extérieure, utiliser un câble RG58 ; longueur maximale conseillée : 10 m.
  • Página 119 ATTENTION ! Débrancher et brancher le câble de l'encodeur uniquement en absence d'alimentation. REMARQUE : Le câblage est réalisé en usine par ROGER TECHNOLOGY. Régler les fins de course de manière à ce que, après l'activation, le portail s'arrête un peu avant la butée mécanique d'arrêt.
  • Página 120 Touches fonction et écran TOUCHE DESCRIPTION Paramètre suivant DOWN Paramètre précédent DOWN Augmentation de 1 de la valeur du paramètre Diminution de 1 de la valeur du paramètre PROG Programmation de la course PROG TEST TEST Activation modalité TEST • Appuyer sur les touches UP et/ou DOWN pour afficher le paramètre à...
  • Página 121 Modalité d’affichage d’état commandes et sécurités ÉTAT DES COMMANDES ÉTAT DES SÉCURITÉS COS1 COS2 POWER STOP ÉTAT DES COMMANDES: Les indications des commandes sont normalement ÉTEINTES. Elles S'ALLUMENT à la réception d'une commande (exemple : quand est donnée une commande de pas-à-pas le segment PP s'allume).
  • Página 122 L’écran affiche à droite l’état des sécurités/entrées. Le numéro de la borne de la sécurité en alarme clignote. Quand le portail est complètement ouverte ou complètement fermée, l’écran affiche , ceci indique que le portail se trouve sur le fin de course d’ouverture ou sur le fin de course de fermeture Exemple : contact d'ARRÊT en alarme.
  • Página 123 Avant de procéder 1. Sélectionner le modèle d'automatisme installé avec le paramètre LÉGENDE HIGH SPEED MOTEUR RÉVERSIBLE MOTEUR SÉLECTION MODÈLE TYPE MOTEUR CONFIGURATIONS TW110/2000 2000 kg IRREVERSIBLE 1000 kg HIGH SPEED TW110/1000/HS (voir chapitre 13 "Paramètres spéciaux pour moteur High Speed). 1600 kg HIGH SPEED TW110/1600/HS (voir chapitre 13 "Paramètres spéciaux pour moteur High Speed).
  • Página 124 x5 s PROG AP P- PH A5 PH A5 FO TO AU to x4 s (si FT sont liés et habilité) AU to OUVERTURE OUVERTE FERMETURE FERMÉE • Appuyer sur la touche PROG pendant 4 s, sur l’écran s’affiche • Relever la levier de déclenchement, après quelques secondes apparaît sur l'écran.
  • Página 125 x5 s PROG AP P- PH A5 PH A5 FO TO AU to x4 s (si FT sont liés et habilité) AU to OUVERTURE OUVERTE FERMETURE FERMÉE • Appuyer sur la touche PROG pendant 4 s, sur l’écran s’affiche • Relever la levier de déclenchement, après quelques secondes apparaît sur l'écran.
  • Página 126 Indice des paramètres VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD voir chap. 12 Sélection du modèle d'automatisme Refermeture automatique après le temps de pause (à partir de le portail complètement ouverte) Refermeture automatique après interruption d’alimentation de secteur (black-out) Sélection fonctionnement commande pas-à-pas (PP) Préclignotement Fonction copropriété...
  • Página 127 VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture (FT2) Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT2) Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT2) avec portail fermée Activation commande de fermeture 6 s après l’intervention de la photocellule (FT1-FT2) Réglage de l’espace d’arrêt du moteur Sélection de la longueur de course maximale...
  • Página 128 Menu paramètres VALEUR DU PARAMÈTRE PARAMÈTRE Sélection du modèle d'automatisme ATTENTION ! REMARQUE : manuellement. TW110/2000 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 2000 kg max TW110/1000/HS - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 1000 kg max TW110/1600/HS - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 1600 kg max TW110/1200/R - Moteur RÉVERSIBLE pour vantail de 1200 kg max Refermeture automatique après le temps de pause (à...
  • Página 129 Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) Désactivée. Le portail s'ouvre partiellement en modalité pas-à-pas : Ouvre-stop-ferme-stop-ouvre... Habilité. Pendant l'ouverture la commande d’ouverture partielle est ignorée. Activation fonction homme présent Désactivée. Habilité. Le portail fonctionne en tenant enfoncées les commandes d'ouverture (AP) ou de fermeture (CH). Au relâche- ment de la commande, le portail s'arrête.
  • Página 130 Réglage du temps de fermeture automatique Le comptage commence lorsque le portail est ouverte et dure pendant le temps paramétré. Le temps expiré, le portail se ferme automatiquement. L’intervention des photocellules renouvelle le temps. de 00 à 90 s de pause. de 2 à...
  • Página 131 Réglage sensibilité force d’impact sur les obstacles Si le temps de réaction à la force d’impact sur les obstacles est trop long, diminuer la valeur du paramètre. Si la force d’impact sur les obstacles est trop élevée, diminuer les valeurs du paramètre Couple moteur faible : = force d'impact minimale sur les obstacles ...
  • Página 132 Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture (FT1) DÉSACTIVÉE. La photocellule n'est pas active ou la photocellule n'est pas installée. ARRÊT. Le portail s'arrête et reste à l'arrêt jusqu'à la commande suivante. INVERSION IMMÉDIATE. Si la photocellule s'active pendant la manoeuvre d'ouverture, le portail s'inverse immédiatement. STOP TEMPORAIRE.
  • Página 133 Réglage de l’espace d’arrêt du moteur = freinage rapide/moindre espace d’arrêt ... = freinage doux/plus grand espace d’arrêt. Sélection de la longueur maximale de la course Longueur maximale 20 mètres Longueur maximale 25 mètres Sélection de la position d'installation du moteur par rapport à l'embrasure, vue côté intérieur REMARQUE : manuellement.
  • Página 134 Configuration intermittence clignotant L’intermittence est réglée électroniquement par le clignotant. Intermittence lente. Intermittence lente en ouverture, rapide en fermeture. Sélection modalité de fonctionnement lumière de courtoisie Désactivée. IMPULSIVE. La lumière s'allume brièvement au début de chaque manoeuvre. ACTIVE. La lumière est active pendant toute la durée de la manoeuvre. De 3 à...
  • Página 135 Sélection des limitations dans le fonctionnement par batterie REMARQUE : le paramètre est visible uniquement si le par. est différent de Aucune limitation aux commandes, lorsque la tension de batterie descend au seuil sélectionné. Il est possible d'activer une signalisation au moyen de la sortie COR (si les paramètres Lorsque la tension de batterie descend au seuil sélectionné...
  • Página 136 Affichage compteur heures manoeuvre Le numéro est composé des valeurs des paramètres de à REMARQUE : les valeurs indiquées dans le tableau sont des valeurs purement indicatives. Heures manoeuvre. Exemple : = 123 heures. Affichage compteur jours d’allumage de la centrale Le numéro est composé...
  • Página 137 Paramètres spéciaux série High Speed La série High Speed (/HS) représente la ligne des opérateurs numériques coulissants Brushless à haute vitesse pour portes coulissantes jusqu'à 1000 kg ou 1600 kg (TW110/1000/HS - TW110/1600/HS), consacrés exclusivement au secteur résidentiel. La technologie High Speed permet de gérer l'automatisme à 100% plus rapidement que les automatismes traditionnels avec la possibilité...
  • Página 138 Paramètres spéciaux série Réversible La série Réversible (/R) représente la ligne des opérateurs numériques coulissants Brushless à haute vitesse pour portes coulissantes jusqu'à 1200 kg (TW110/1200/R), consacrés exclusivement au secteur résidentiel et industrielle. La technologie RÉVERSIBLE permet d'ouvrir et fermer le portail, même en l'absence d'alimentation, sans débloquer le moteur.
  • Página 139 Signalisation des entrées de sécurité et des commandes (modalités TEST) En l’absence de commandes activées, appuyer sur la touche TEST et vérifier ce qui suit : INTERVENTION ÉCRAN CAUSE PROBABLE INTERVENTION DE LOGICIEL TRADITIONNELLE La poignée de déverrouillage est Fermer la poignée de déverrouillage et ouverte.
  • Página 140 Signalisations alarmes et anomalies SIGNALISATION DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE ALARME Absence de l'alimentation. Vérifier le câble d'alimentation. LED POWER éteinte Fusible grillé. Remplacer le fusible. LED POWER éteinte Il est recommandé d’extraire le fusible uniquement en l’absence de tension de secteur. Si la rupture du fusible F3 se reproduit et que l'unité...
  • Página 141 SIGNALISATION DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE ALARME Batteries déchargées. Attendre le retour de la tension de réseau. (btLO) Dispositif de déblocage ouvert. Le portail ne s’ouvre connexion au contact de déverrouillage. pas ou ne se ferme Flash clignotant pas. Anomalie de la commande du Répéter la procédure d’apprentissage.
  • Página 142 Diagnostic - Modalité info TEST TEST POUR SORTIR DE 1 clic LA MODALITÉ x5 s B70/1THP. TEST. Paramètre Fonction pour 3 s la version du firmware de la centrale. totale.(exemple : . = moteur installée à gauche = moteur installée à droite est arrêté, le courant absorbé...
  • Página 143 Lorsque la téléassistance est activée, le message ASCC (assistance connect controlled) apparaît sur l'écran. En appuyant sur le bouton TEST, ce message disparaît pendant 10 secondes, et il est possible d'accéder aux paramètres et autres fonctions de l'écran. Après 30 minutes, l'écran se met en veille, si l'écran est réveillé en appuyant sur une touche, l'ASCC clignotant réapparaît. Mode de "fonctionnement d'urgence"...
  • Página 144 • Déclaration de conformité CE Le soussigné M. Dino Florian, représentant légal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DÉCLARE que la centrale de commande B70/1THP est conforme aux dispositions établies par les directives communautaires suivantes: –...
  • Página 145 ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual. Es aconsejable utilizar accesorios, dispositivos de mando y de seguridad ROGER TECHNOLOGY. En especial, se...
  • Página 146 La suma del consumo de todos los accesorios conectados no debe exceder los datos de potencia máximos indicados en la tabla. Los datos se garantizan SÓLO con accesorios originales ROGER TECHNOLOGY. El uso de otros accesorios no originales puede causar un mal funcionamiento. ROGER TECHNOLOGY no acepta ninguna responsabilidad por la instalación incorrecta o no conforme.
  • Página 147 en la instalación y sus características técnicas. Cable aconsejado Alimentación Cable aislamiento doble tipo H07RN-F 3x1,5 mm Fotocélulas - Receptor F4ES/F4S Cable 5x0,5 mm (max 20 m) Fotocélulas - Transmisor F4ES/F4S Cable 3x0,5 mm (max 20 m) Intermitente a LED R92/LED24 - FIFTHY/24 Cable 2x1 mm (max 10 m) Alimentación 24V...
  • Página 148 Conexión a la red de alimentación 230V~ ±10%, fusible 5x20 T2A (115V~ ±10% fusible T2A). Entrada secundaria del transformador para alimentación del motor 26V~ (SEC1) y para ali- mentación de lógica y periféricas 19V~ (SEC2). NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. SEC2 SEC1 Conexión al motor ROGER brushless.
  • Página 149 16(COM) Entrada de comando de STOP (N.C.). La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento. NOTA: el contacto llega conectado con puente de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. 21(ANT) Conexión enchufable de la antena para receptor de radio.
  • Página 150 ¡ATENCIÓN! NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. al tope mecánico. ¡ATENCIÓN! que repetir el procedimiento de aprendizaje. NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
  • Página 151 Teclas de función y pantalla TECLA DESCRIPCIÓN Parámetro siguiente DOWN Parámetro anterior DOWN Incremento de 1 del valor del parámetro Decremento de 1 del valor del parámetro PROG Programación del recorrido PROG TEST TEST Activación en modo TEST • Pulsar las teclas UP y/o DOWN •...
  • Página 152 Modos de visualización de indicaciones de seguridad y comandos ESTADOS DE LOS COMANDOS ESTADO DE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD COS1 COS2 POWER STOP ESTADOS DE LOS COMANDOS: Las indicaciones de los comandos normalmente están APAGADOS. Se ENCIENDEN al recibir un comando (ejemplo: cuando se ejecuta un comando de paso a paso se enciende el segmento PP).
  • Página 153 A la derecha de la pantalla aparece el estado de las indicaciones de seguridad/entradas. El número del borne de la indicación de seguridad en estado de alarma parpadeará. Cuando la cancela está completamente abierta o completamente cerrada en la pantalla aparece , lo que indica que la cancela se encuentra Ejemplo: contacto de STOP en condición de alarma.
  • Página 154 Antes de actuar 1. Seleccione el modelo del automatismo instalado con el parámetro LEYENDA: MOTOR HIGH SPEED MOTOR REVERSIBLE SELECCIÓN MODELO TIPO MOTOR CONFIGURACIONES TW110/2000 2000 kg IRREVERSIBLE 1000 kg HIGH SPEED TW110/1000/HS Véase capítulo 13 "Parámetros especiales para High Speed 1600 kg HIGH SPEED TW110/1600/HS Véase capítulo 13 "Parámetros especiales para High Speed...
  • Página 155 x5 s PROG AP P- PH A5 PH A5 FO TO AU to x4 s (si FT están conectados y habilitados) Sì AU to APERTURA ABIERTA CIERRE CERRADA • Pulse la tecla PROG durante 4 s, en la pantalla aparecerá •...
  • Página 156 x5 s PROG AP P- PH A5 PH A5 FO TO AU to x4 s (si FT están conectados y habilitados) Sì AU to APERTURA ABIERTA CIERRE CERRADA • Pulse la tecla PROG durante 4 s, en la pantalla aparecerá •...
  • Página 157 VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Selección del modelo de automatismo véase cap.12 Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela com-pletamente abierta) Cierre automático tras una interrupción de alimentación eléctrica (black-out) Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP) Preintermitencia Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) Habilitación de la función con hombre presente...
  • Página 158 VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA (FT2) Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada Habilitación del comando de cierre a los 6 s de la actuación de la fotocélula (FT1-FT2) Regulación del espacio de parada del motor Selección de la longitud máxima de carrera Selección de la posición de instalación del motor respecto a la apertura de la cancela, vista lado interior...
  • Página 159 VALOR DEL PARÁMETRO PARÁMETRO Selección del modelo de automatismo ¡ATENCIÓN! NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de seleccionarse a mano. TW110/2000 - motor IRREVERSIBLE para hoja de 2000kg. TW110/1000/HS - motor IRREVERSIBLE para hoja de 1000kg. TW110/1600/HS - motor IRREVERSIBLE para hoja de 1600kg.
  • Página 160 Habilitación de la función con hombre presente Deshabilitada. Habilitada. La cancela funciona manteniendo presionados los mandos abre (AP) o cierra (CH). Al soltar el mando la cancela se para. Testigo de cancela abierta / función de test fotocélulas y “battery saving” mente abierta.
  • Página 161 Si está habilitada, la exclusión del cierre automático vale solo para el mando seleccionado por el parámetro. Ejemplo: si , después de un mando AP el cierre automático está excluido, mientras que después de los mandos PP y PED el cierre automático se activa. NOTA: El mando tiene función de activación en secuencia abrir-stop-cerrar o cerrar-stop-abrir.
  • Página 162 Si el tiempo de reacción a la fuerza de impacto contra los obstáculos es demasiado largo, reduzca el valor del paráme- tro. Si la fuerza de impacto contra los obstáculos es demasiado alta, reduzca los valores del parámetro Par motor bajo: = fuerza de impacto contra los obstáculos mínima ...
  • Página 163 DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada. STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente. INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente su movimiento.
  • Página 164 Gestión de dos bordes sensibles de 8k2 conectados en paralelo (resistencia total 4k1). La puerta sólo se invierte en cierre. Gestión de dos bordes sensibles de 8k2 conectados en paralelo (resistencia total 4k1). La puerta siempre se invierte. NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY. NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY.
  • Página 165 Para evitar que al presionar involuntariamente una tecla del radiocontrol, activando así la cancela, se requiere una seleccionados: • 2 s de pulsar la tecla CHB del mando por telecontrol. Pulsando la tecla CHB se activa la apertura parcial. El testigo se ocupa de regular electrónicamente la intermitencia. Intermitencia lenta.
  • Página 166 Limitaciones en el funcionamiento con batería NOTA: El parámetro se visualiza solo si par. es distinto que Cuando la tensión de la batería alcanza el umbral seleccionado no hay ninguna restricción respecto de los mandos. Se Cuando la tensión de la batería alcanza al umbral seleccionado con par. , la central acepta solo mandos de apertura y nunca de cierre.
  • Página 167 Visualización del contador de días de encendido de la centralita El número está compuesto por los valores de los parámetros de NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos. Días de encendido. Ejemplo: = 123 días. Contraseña Con la contraseña activa ( La contraseña es unívoca, es decir una sola contraseña puede gobernar la el automatismo.
  • Página 168 La serie High Speed (/HS) representa la línea de operadores digitales Brushless de alta velocidad para cancelas correderas de máx. 1000 kg o 1600 kg (TW110/1000/HS - TW110/1600/HS), dedicadas exclusivamente al sector residencial. La tecnología High Speed permite gobernar el automatismo con un 100% de rapidez superior al de los automatismos tradicionales y con la posibilidad de gobernar por separado la velocidad, la aceleración, las ralentizaciones y los dispositivos de seguridad correspondientes.
  • Página 169 La serie Reversible (/R) representa la línea de operadores digitales Brushless para cancelas correderas de máx. 1200 kg (TW110/1200/R), dedicadas exclusivamente al sector residencial y industrial. La tecnología REVERSIBLE permite abrir y cerrar la cancela, incluso sin tensión, sin desbloquear el motor. Cuando la cancela se mueve manualmente, en ausencia de tensión de alimentación, la rotación del motor suministra energía a la central, el display se enciende y aparece el mensaje "...
  • Página 170 Señalización de las entradas de seguridad y de los comandos (Modo TEST) Si no se ha activado ningún comando, pulse la tecla TEST y compruebe lo siguiente: INTERVENCIÓN DESDE PANTALLA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN TRADICIONAL SOFTWARE La manilla de desbloqueo está Cierre la manilla de desbloqueo y gire la abierta.
  • Página 171 Señalización de alarmas y anomalías SEÑALIZACIÓN PROBLEMA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN DE ALARMA No hay alimentación. Compruebe el cable de alimentación. LED POWER apagado Fusible quemado. Sustituya el fusible. LED POWER Se recomienda extraer y volver a colocar el fusible sólo apagado si no hay tensión de red.
  • Página 172 SEÑALIZACIÓN PROBLEMA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN DE ALARMA Baterías descargadas. Espere a que se restablezca la tensión de la red. (btLO) Dispositivo desbloqueo Rearme la palanca de desbloqueo y compruebe la co- La cancela no se abierto. nexión con el contacto de desbloqueo. abre o no se cierra.
  • Página 173 Diagnostica - Modo Info TEST TEST PARA SALIR DEL 1 clic MODO INFO x5 s El Modo INFO permite visualizar algunos valores medidos por la central B70/1THP. En el modo “Visualización de mando y dispositivos de seguridad” y con el motor parado, presionar durante 5 s la tecla TEST.
  • Página 174 Al pulsar el botón TEST este mensaje desaparece durante 10 segundos, y es posible acceder a los parámetros y otras funciones de la pantalla. Después de 30 minutos la pantalla entra en stand-by, si se despierta la pantalla pulsando una tecla vuelve a aparecer el ASCC intermitente.
  • Página 175 • Declaración CE de Conformidad Quien suscribe, Sr Dino Florian, representante legal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que la central de mando B70/1THP cumple con las disposiciones de las siguientes directivas comunitarias: – 2014/35/EU Directiva LVD –...
  • Página 176 ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade derivada de um uso impróprio ou diferente daquele para o qual é destinado e indicado neste manual. Recomenda-se o uso de acessórios, dispositivos de comando e de segurança ROGER TECHNOLOGY. Em particular, recomenda-se a instalação de fotocélulas série F4ES ou F4S.
  • Página 177 A soma das absorções de todos os acessórios ligados não deve exceder os dados de potência máximas indicados na tabela. Os dados são garantidos APENAS com acessórios originais ROGER TECHNOLOGY. O uso de acessórios não originais pode causar mal funcionamentos. A ROGER TECHNOLOGY não se responsabiliza por quaisquer instalações incorretas ou não conformes.
  • Página 178 Instalação tipo instalação e as suas características técnicas. Cabo recomendado Alimentação Cabo a doppio isolamento tipo H07RN-F 3x1,5 mm Fotocélulas - Receptores F4ES/F4S Cabo 5x0,5 mm (max 20 m) Fotocélulas - Transmissores F4ES/F4S Cabo 3x0,5 mm (max 20 m) Lampejante - LED R92/LED24 - FIFTHY/24 Cabo 2x1 mm (max 10 m) Alimentação 24V...
  • Página 179 Ligação à alimentação de rede 230V~ ±10%, fusível 5x20 T2A (115V~ ±10% fusível T2A). Entrada secundário do transformador para a alimentação do motor 26V~ (SEC1) e para a alimentação da lógica e periféricos 19V~ (SEC2). NOTA: A cablagem é realizada de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY. SEC2 SEC1 Conexão ao motor ROGER Brushless.
  • Página 180 17(ST) 16(COM) A abertura do contacto de segurança provoca a paragem do movimento. NOTA: o contato é ligado com ponte de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY. Ligação da antena para receptor rádio com conexão. 21(ANT) Se utilizar a antena externa, utilizar cabo RG58; comprimento máximo recomendado: 10 m.
  • Página 181 Conector para ligação ao encorder instalado no motor. ATENÇÃO! Desligue e ligue o cabo do encoder somente em ausência de alimentação. NOTA: A cablagem é realizada de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY. antes do batente mecânico. ATENÇÃO: de regulação.
  • Página 182 Teclas de função e display TECLA DESCRIÇÃO Parâmetro seguinte DOWN Parâmetro anterior DOWN Aumento de 1 do valor do parâmetro Diminuição de 1 do valor do parâmetro PROG Programação do curso PROG TEST TEST Ativação da modalidade TESTE • Premir as teclas UP e/ou DOWN •...
  • Página 183 Modalidade de visualização de estado dos comandos e dispositivos de segurança ESTADO DOS COMANDOS ESTADO DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA COS1 COS2 POWER STOP ESTADO DOS COMANDOS: As indicações dos comandos estão normalmente APAGADAS. ACENDEM-se quando recebem um comando (exemplo: quando é dado um comando de passo-a-passo, acendese o segmento PP).
  • Página 184 O display exibe, à direita, o estado dos dispositivos de segurança/ ingressos. O número do prensador do dispositivo de segurança em alarme pisca. Quando o portão está completamente aberto ou completamente fechado, aparece de abertura Exemplo: contacto de STOP em alarme. (Sb) Alavanca de desbloqueio aberta.
  • Página 185 Antes de proceder 1. Selecione o modelo de automatismo instalado com o parâmetro LEGENDA: MOTOR HIGH SPEED MOTOR REVERSÍVEL SELEÇÃO MODELO TIPO MOTOR CONFIGURAÇÕES TW110/2000 2000 kg IRREVERSÍVEL 1000 kg HIGH SPEED TW110/1000/HS Veja capítulo 13 "Parâmetros especiais para High Speed" 1600 kg HIGH SPEED TW110/1600/HS Veja capítulo 13 "Parâmetros especiais para High Speed"...
  • Página 186 x5 s PROG AP P- PH A5 PH A5 FO TO AU to x4 s (se FT são conectado e habilitado) AU to ABERTURA FECHO ABERTA FECHADA • Premir a tecla PROG por 4 s, no display aparece • Subir a alavanca de desbloqueio, depois de alguns segundos no display aparece .
  • Página 187 x5 s PROG AP P- PH A5 PH A5 FO TO AU to x4 s (se FT são conectado e habilitado) AU to ABERTURA FECHO ABERTA FECHADA • Premir a tecla PROG por 4 s, no display aparece • Subir a alavanca de desbloqueio, depois de alguns segundos no display aparece .
  • Página 188 Índice dos parâmetros VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Veja cap. 12 Seleção do modelo de automatismo Novo fecho automático após a intervenção do tempo de pausa (com portão completa-mente aberto) Novo fecho automático após interrupção de alimentação de rede (black-out) Seleção de funcionamento do comando passo-a-passo (PP) Pré-lampejo Função condominial no comando de abertura parcial (PED)
  • Página 189 VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Modalidade de funcionamento da fotocélula (FT1) com portão fechado Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula na abertura (FT2) Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT2) Modalidade de funcionamento da fotocélula (FT2) com portão fechadoa Habilitação do comando de fecho 6 s após a intervenção da fotocélula (FT1-FT2) Regulação do espaço de paragem do motor Seleção do comprimento máximo do curso...
  • Página 190 Menu de parâmetros VALOR DO PARÂMETRO PARÂMETRO Seleção do modelo de automatismo ATENÇÃO! NOTA manualmente. TW110/2000 - motor IRREVERSÍVEL para portinhola de 2000kg. TW110/1000/HS - motor IRREVERSÍVEL para portinhola de 1000kg. TW110/1600/HS - motor IRREVERSÍVEL para portinhola de 1600kg. TW110/1200/R - motor REVERSÍVEL para portinhola de 1200kg. o tempo de pausa (com portão completamente aberto) Desabilitada.
  • Página 191 Habilitação da função com operador presente Desativado. Ativado. O portão funciona ao manter-se premido os comandos abre (AP) ou fecha (CH). Ao liberar o comando o portão fecha. Indicador luminoso do portão aberto / função teste das fotocélulas e “battery saving” mente aberto.
  • Página 192 Se ativada, a exclusão do fecho automático vale apenas para o comando selecionado pelo parâmetro. Exemplo: ao , depois de um comando AP o fecho automático é excluído, enquanto depois dos comandos PP e PED o fecho automático ativa-se. NOTA: O comando tem a função de ativação em sequência abre-stop-fecha ou fecha-stop-abre. Desabilitada.
  • Página 193 Se o tempo de reação à força de impacto no s obstáculos for longo demais, diminuir o valor do parâmetro. Se a força de impacto nos obstáculos estiver muito alta, diminuir os valores do parâmetro Binário do motor baixo: = força de impacto nos obstáculos mínima ... = força de impacto nos obstáculos máxima.
  • Página 194 Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula na abertura (FT1) DESABILITADA. A fotocélula não está ativa ou a fotocélula não está instalada. STOP. O portão para e permanece parado até o comando seguinte. INVERSÃO IMEDIATA. Se for ativada a fotocélula durante a manobra de abertura, o portão inverte imediatamente. STOP TEMPORÁRIO.
  • Página 195 Gestão de duas arestas sensíveis 8k2 ligadas em paralelo (resistência total 4k1). O portão só se inverte quando se fecha. Gestão de duas arestas sensíveis 8k2 ligadas em paralelo (resistência total 4k1). O portão inverte-se sempre. NOTA: Com receptor rádio com conexão ROGER TECHNOLOGY. NOTA: Com receptor rádio com conexão ROGER TECHNOLOGY.
  • Página 196 Pa a evitar que a pressão involuntária de uma tecla do rádio controlo ative equivocadamente o portão, é solicitada programados: • após a pressão da tecla CHB do comando de rádio. A pressão da tecla CHB ativa a abertura parcial. A intermitência é...
  • Página 197 Seleção das limitações no funcionamento com bateria NOTA: o parâmetro é visível somente se o par. for diferente de Não há qualquer limitação aos comandos quando a tensão da bateria cai para o limite selecionado. É possível ativar uma sinalização com a saída COR (com os parâmetros Quando a tensão da bateria cai para o limite selecionado com o par.
  • Página 198 Visualização do contador de dias de ignição da unidade de controlo O número é composto dos valores dos parâmetros de NOTA: os valores indicados na tabela são puramente indicativos. Dias de ignição. Exemplo: = 123 dias. Palavra-passe Com a palavra-passe ativa ( A palavra-passe é...
  • Página 199 Parâmetros especiais série High Speed A série High Speed (/HS) representa a linha dos operadores deslizantes digitais Brushless de alta velocidade para portões deslizantes até 1000 kg ou 1600 kg (TW110/1000/HS - TW110/1600/HS), exclusivamente dedicados ao setor residencial. A tecnologia High Speed permite gerir o automatismo 100% mais rapidamente dos automatismos tradicionais com a possibilidade de gerir separadamente velocidade, aceleração, desacelerações e relativas seguranças.
  • Página 200 Parâmetros especiais série Reversível A série Reversível (/R) representa a linha dos operadores deslizantes digitais Brushless para portões deslizantes até 1200 kg (TW110/1200/R), exclusivamente dedicados ao setor residencial e industrial. A tecnologia REVERSÍVEL permite abrir e fechar o portão, mesmo na ausência de tensão, sem desbloquear o motor.
  • Página 201 Sinalização das entradas de segurança e dos comandos (modalidade TEST) INTERVENÇÃO POR DISPLAY CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO TRADICIONAL SOFTWARE O manípulo de desbloqueio está Feche o manípulo de desbloqueio e aberto. gire a chave para a posição de fecho. (00 Sb) desbloqueio.
  • Página 202 Sinalização de alarmes e anomalias SINALIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO DE ALARME LED POWER Ausência de alimentação. apagado LED POWER Fusível queimado. Substituir o fusível. Recomenda-se que o fusível só seja retirado e apagado reinserido quando não houver tensão de rede. Se a quebra do fusível F3 voltar a ocorrer e a unidade de controlo controlar um motor High Speed, desligue o dispositivo B72/CL (ou o carregador de baterias...
  • Página 203 SINALIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO DE ALARME Baterias descarregadas. Espere o restabelecimento da tensão da rede. (btLO) Dispositivo de desbloqueio aberto. O portão não abre ou ção ao contacto de desbloqueio. não fecha. Lampejante Repita o procedimento de aprendizagem. Se o proble- Detetada anomalia do controlo do ma persistir, substitua a unidade de controlo.
  • Página 204 Exibir informações do limitador eletrônico de tensão (SOMENTE ASSISTÊNCIA TÉCNICA ROGER TECHNOLOGY). • Para se deslocar entre os parâmetros use as teclas + / - . Após alcançar o último parâmetro deve-se voltar para trás.
  • Página 205 Ao premir o botão TEST, esta mensagem desaparece durante 10 segundos, e é possível aceder aos parâmetros e outras funções do visor. Após 30 minutos, o visor entra em stand-by, se o visor for despertado premindo uma tecla, reaparece o ASCC intermitente.
  • Página 206 • Declaração CE de conformidade O abaixo-assinado Dino Florian, representante legal da Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que unidade de comando B70/1THP atende as exigências impostas pelas seguintes diretivas comunitárias: – 2014/35/UE Diretiva LVD –...
  • Página 207 Let op voor de instelling van de parameter A1. Een verkeerde instelling kan storingen van de werking van de automatisering veroorzaken. ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik, of ander gebruik dan hetgene waarvoor het product is bestemd en wordt aangeduid in deze handleiding.
  • Página 208 De gegevens worden ENKEL gegarandeerd met originele accssoires van ROGER TECHNOLOGY. Het gebruik van niet originele accessoirs kan storingen veroorzaken. ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor foute of niet conforme installaties.
  • Página 209 Type installatie Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om de geschiktheid van de kabels te controleren in relatie tot de apparaten die in de installatie worden gebruikt en hun technische kenmerken. Aanbevolen kabel Voeding Dubbel isolatiekabel type H07RN-F 3x1,5 mm Fotocellen - Ontvanger F4ES/F4S Kabel 5x0,5 mm (max 20 m)
  • Página 210 Aansluiting op netvoeding 230V~ ±10%, zekering 5x20 T2A (115V~ ± 10% zekering T2A). Secundaire ingang transformator voor voeding motor 26V~ (SEC1) en voor voeding logica en randapparatuur 19V~ (SEC2). OPMERKING: De bedrading wordt gerealiseerd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY. SEC2 SEC1 Aansluiting Motor brushless.
  • Página 211 16(COM) Ingang bediening STOP (N.C.). De opening van het veiligheidscontact veroorzaakt de stop van de beweging. OPMERKING: het contact wordt overbrugd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY. 21(ANT) Aansluiting poortvleugelsnne voor ontvanger met koppeling. Als de externe poortvleugelsnne wordt gebruikt, moet de kabel RG58 gebruikt worden. Aanbevolen ma- ximum lengte: 10 m.
  • Página 212 OPGELET! De kabel van de encoder mag enkel los- en vastgekoppeld worden wanneer de voeding afwezig is. OPMERKING: De bedrading wordt gerealiseerd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY. Connector voor aansluiting van de magnetische eindschakelaar (zie afbeelding 14 - detail F).
  • Página 213 Functietoetsen en display TOETS BESCHRIJVING Volgende parameter DOWN Vorige parameter DOWN Toename met 1 van de waarde van de parameter Afname met 1 van de waarde van de parameter PROG Lering van de slag PROG TEST TEST Activering van de TEST modus •...
  • Página 214 Modus van weergave van de status bedieningen en veiligheden STATUS BEDIENINGEN STATUS VEILIGHEDEN COS1 COS2 POWER STOP STATUS VAN DE BEDIENINGEN: De aanduidingen van de bedieningen zijn gewoonlijk uitgeschakeld. Ze lichten op wanneer een bediening wordt ontvangen (bijvoorbeeld: wanneer een bediening stap-stap wordt gegeven, licht het segment PP op).
  • Página 215 De display geeft rechts de status van de veiligheden weer. Het nummer van de veiligheidsklem in alarm knippert. Wanneer de poort helemaal is geopend of helemaal is gesloten, verschijnt op de display wat aanduidt dat de poort zich op de eindschakelaar van de opening of op de eindschakelaar van de sluiting bevindt.
  • Página 216 Voordat de handelingen worden uitgevoerd 1. Selecteer het model van de geïnstalleerde automatisering met de parameter LEGENDA: HIGH SPEED Motor OMKEERBAAR Motor TYPE SELECTIE MODEL CONFIGURATIES MOTOR TW110/2000 2000 kg ONOMKEERBARE 1000 kg HIGH SPEED TW110/1000/HS zie hoofdstuk 13 "Speciale parameters voor High Speed" 1600 kg HIGH SPEED TW110/1600/HS zie hoofdstuk 13 "Speciale parameters voor High Speed"...
  • Página 217 Inleerprocedure met eindschakelaars x5 s PROG AP P- PH A5 PH A5 FO TO AU to x4 s (verschijnt als FT verbonden en ingeschakeld is) AU to OPENING GEOPEND SLUITING GESLOTEN • Druk 4 s lang op de toets PROG, op de display verschijnt •...
  • Página 218 Inleerprocedure zonder eindschakelaars x5 s PROG AP P- PH A5 PH A5 FO TO AU to x4 s (verschijnt als FT verbonden en ingeschakeld is) AU to OPENING GEOPEND SLUITING GESLOTEN • Druk 4 s lang op de toets PROG, op de display verschijnt •...
  • Página 219 Inhoudsopgave van de parameters PARAM. BESCHRIJVING PAGINA FABRIEKSWAARDE Selectie model automatisering zie hoofd. 12 Automatische hersluiting na pauzetijd (vanaf poort helemaal geopend) Automatische hersluiting na onderbreking netvoeding (black-out) Selectie functionering bediening stap-stap (PP) Voorknipperen Servicefunctie op bediening van gedeeltelijke opening (PED) Activering dodemansfunctie Controlelamp poort geopend / testfunctie fotocellen en "battery saving"...
  • Página 220 PARAM. BESCHRIJVING PAGINA FABRIEKSWAARDE Instelling bedrijfsmodus fotocel bij sluiting (FT2) Bedrijfsmodus fotocel (FT2) bij gesloten poort Activering van bediening van sluiting 6 s na de ingreep van de fotocel (FT1-FT2) Eindschakelaar ingeschakeld Afstelling van de stopruimte van de motor Selectie maximale slaglengte Selectie van de positie van installatie van de motor ten opzichte van de opening, aanzicht binnenzijde Selectie bedrijfsmodus welkomstverlichting...
  • Página 221 Menu parameters WAARDE PARAMETER PARAMETER Selectie model automatisering OPGELET! Een verkeerde instelling van storingen van de werking van de automatisering veroorzaken. OPMERKING: indien de standaard fabrieksparameters worden gereset, moet de waarde van de parameter handmatig opnieuw ingesteld worden. TW110/2000 - ONOMKEERBARE voor vleugel van 2000 kg TW110/1000/HS - ONOMKEERBARE voor vleugel van 1000 kg TW110/1600/HS - ONOMKEERBARE voor vleugel van 1600 kg TW110/1200/R - OMKEERBARE voor vleugel van 1200 kg...
  • Página 222 Activering dodemansfunctie Gedeactiveerd. Geactiveerd. De poort functioneert wanneer de bedieningen opening (AP) of sluiting (CH) ingedrukt worden gehouden. Wanneer de bediening wordt losgelaten, wordt de beweging van de poort gestopt. Controlelamp poort geopend / testfunctie fotocellen en "battery saving" De controlelamp is uit wanneer de poort is gesloten. De controlelamp licht vast op tijdens de manoeuvres en wanneer de poort is geopend.
  • Página 223 Activering beheer opening met uitsluiting van de automatische hersluiting Indien geactiveerd, geldt de uitsluiting van de automatische hersluiting enkel voor de bediening die is geselecteerd door de parameter. Voorbeeld: als is ingesteld, wordt de automatische hersluiting uitgesloten na een bediening AP terwijl de automatische hersluiting wordt geactiveerd na de bedieningen PP en PED.
  • Página 224 Afstelling gevoeligheid ingreep op obstakels Als de reactietijd op de kracht van de impact op de obstakels te lang is, moet de waarde van de parameter verkleind worden. Als de kracht van de impact op de obstakels te groot is, moet de waarde van de parameter verkleind worden.
  • Página 225 Instelling bedrijfsmodus fotocel FT1 bij opening GEDEACTIVEERD. De fotocel is niet actief of is niet geïnstalleerd. STOP. De poort stopt de beweging en blijft gestopt tot de volgende bediening wordt gegeven. ONMIDDELLIJKE OMKERING. Als de fotocel wordt geactiveerd gedurende het manoeuvre van de opening wordt de bewegingsrichting van de poort onmiddellijk omgekeerd.
  • Página 226 Beheer van twee parallel geschakelde 8k2 gevoelige randen (totale weerstand 4k1). De poort keert alleen om bij het openen. Beheer van twee parallel geschakelde 8k2 gevoelige randen (totale weerstand 4k1). De poort keert altijd om. OPMERKING: Met ontvanger ROGER TECHNOLOGY met koppeling. OPMERKING: Met ontvanger ROGER TECHNOLOGY met koppeling.
  • Página 227 binnen 2 s na de druk op de toets CHB van de afstandsbediening moet bevestigd worden. Wanneer op de toets CHB wordt gedrukt, wordt de gedeeltelijke opening geactiveerd. De intermittentie wordt elektronisch bestuurd door het knipperlicht. Langzame intermittentie. Langzame intermittentie bij de opening, snel bij de sluiting. Selectie bedrijfsmodus welkomstverlichting Gedeactiveerd.
  • Página 228 Selectie van de begrenzingen bij de werking op batterij OPMERKING: de parameter is enkel zichtbaar als par. anders is dan Geen begrenzing van de bedieningen, wanneer de batterijspanning onder de geselecteerde limiet daalt. Het is mogelijk om een signalering te activeren via de uitgang COR (als de parameters correct zijn ingesteld).
  • Página 229 Weergave teller dagen inschakeling regeleenheid Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van OPMERKING: de waarden die zijn aangeduid in de tabel zijn puur indicatief Dagen inschakeling Voorbeeld: = 123 dagen Wachtwoord Wanneer het wachtwoord is geactiveerd ( ) kunnen de parameters weergegeven worden maar kunnen de waarden NIET gewijzigd worden.
  • Página 230 Hieronder worden bijkomende parameters aangeduid betreffende de activering van de High Speed technologie. Selectie model automatisering De parameter is in de fabriek ingesteld door ROGER TECHNOLOGY. LET OP! De waarde van parameter is in de fabriek ingesteld om het motormodel ( , zie onderstaande tabel) er storingen optreden.
  • Página 231 Hieronder worden bijkomende parameters aangeduid betreffende de activering van de OMKEERBARE technologie. Selectie model automatisering De parameter is in de fabriek ingesteld door ROGER TECHNOLOGY. OLET OP! De waarde van parameter is in de fabriek ingesteld om het motormodel ( , zie onderstaande tabel) te storingen optreden.
  • Página 232 Signalering van de veiligheidsingangen en van de bedieningen (modus TEST) Als geen vrijwillige bedieningen zijn geactiveerd, moet op de toets TEST gedrukt worden en moet het volgende gecontroleerd worden: DISPLAY MOGELIJKE OORZAAK INGREEP VANAF SOFTWARE TRADITIONELE INGREEP De greep van de deblokkering is Sluit de greep van de deblokkering en geopend.
  • Página 233 Signalering alarmen en storingen PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP Geen stroomtoevoer. Controleer de stroomkabel. LED POWER UIT Verbrande zekeringen. Vervang de zekering. LED POWER UIT Het wordt aanbevolen om de zekering alleen te ver- wijderen en opnieuw te plaatsen als er geen netspan- ning is.
  • Página 234 PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP Thermische beveiliging van De werking wordt binnen 2 minuten automatisch hersteld. de encoder geactiveerd. Batterijen leeg. Wacht tot de netspanning wordt hersteld. (btLO) De poort wordt niet Deblokkeerinrichting Reset de vrijgavehendel en controleer de verbinding geopend of niet open.
  • Página 235 Controleer de afstellingen van de parameters Geeft informatie weer over de elektronische spanningsbegrenzer (INTERN GEBRUIK TECHNISCHE ASSISTENTIE- DIENST ROGER TECHNOLOGY). • Om de parameters te overlopen, moeten de toetsen + / - gebruikt worden. Wanneer de laatste parameter wordt bereikt, moet teruggekeerd worden.
  • Página 236 Modus "hulp op afstand" Het maakt de toegang en dus het beheer van alle gegevens van de besturingseenheid alleen mogelijk in de cloud- modus en dus met beheer op afstand. Wanneer hulp op afstand is ingeschakeld, verschijnt de melding ASCC (assistance connect controlled) op het display. Door op de TEST toets te drukken verdwijnt dit bericht gedurende 10 seconden, en is het mogelijk toegang te krijgen tot de parameters en andere functies van het display.
  • Página 237 EG-verklaring van overeenstemming Ondergetekende Dino Florian, wettelijke vertegenwoordiger van Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) VERKLAART dat het commandocentrum B70/1THP voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen die zijn vastgelegd in de volgende EG-richtlijnen: –...
  • Página 238 Symbole Przydatne informacje. Wskazuje informacje przydatne przy instalacji. Wskazuje dopuszczalny zakres temperatur. B70/1THP Uwaga na ustawienia parametru A1. F4ES lub F4S.
  • Página 239 TW110/2000 TW110/1000/HS TW110/1600/HS TW110/1200/R 230 V~ ± 10% 50 Hz - (115 V~ ± 10% 50/60 Hz) MOC MAKSYMALNA POBIERANA (Z SIECI) 240 W 240 W 240 W 240 W 500 W 570 W 560 W 500 W F1 = 20A (ATO257) zabezpieczenie obwodu zasilania silników BEZPIECZNIKI F2 = T2A (ATO257) zabezpieczenie pierwotne transformatora F3 = 3A (5x20 mm) zabezpieczenie zasilania akcesoriów...
  • Página 240 Rodzaj instalacji Zalecany kabel Zasilanie Podwójny kabel izolacyjny tipu H07RN-F 3x1,5 mm Fotokomórki - Odbiornik F4ES/F4S Kabel 5x0,5 mm (maksymalny 20 m) Fotokomórki - Nadajnik F4ES/F4S Kabel 3x0,5 mm (maksymalny 20 m) a LED R92/LED24 - FIFTHY/24 Kabel 2x1 mm (maksymalny 10 m) Zasilanie 24V Antena...
  • Página 241 lub konserwacji. (niebieski), TRANSFORMER - 230V~ ±10% dla centrali B70/1THP. 220÷230 - 115V~ ±10% dla centrali B70/1THP/115. -COM OPIS V~ ±10% bezpiecznik 5x20 T2A (115V~ ± 10% 60Hz bezpiecznik T2A). V~ (SEC1) i zasilania logiki i V~ (SEC2). SEC2 SEC1 B72/BRAKE/2 dla wersji TW110 High Speed (patrz rys.
  • Página 242 Elementy sterownicze i akcesoria LEGENDA: N.O. (normalnie otwarty) STYK OPIS 9(COR) V~ 100 W - 24V~/ 40 W (rys. 7). 9(COR) • • 10(+SC) 11(COM) Kontrolka otwarcia bramy 24V 3 W. 10(+SC) 11(COM) Do zacisku 10(+SC) 10(+SC) 12(FT2) 30(COM) FT2 (rys. 8-9-10-11-12-13). Fotokomórki FT2 –...
  • Página 243 – B71/BCHP (Battery Low), a ZESTAW BATERII 2x12V 4,5 Ah podejmuje przerwany manewr. baterii typu AGM zacisku SC Wersja HW 02: dodaje ogranicznik tylko dla wersji High Speed i B71/BCHP. Odwracalny (do wykorzystania w B72/CL (Roger Technology). HW 02, WIFI...
  • Página 244 PRZYCISK OPIS DOWN Poprzedni parametr DOWN PROG Programowanie ruchu PROG TEST TEST Aktywacja trybu TEST • i/lub DOWN. • • • DOWN • Zainstalowana wersja: r1.00. PARAMETR PARAMETRU...
  • Página 245 STEROWNICZYCH COS1 COS2 POWER STOP Symbole sterowania zwykle nie SEGMENTY STEROWNICZYCH otwiera krokowo zamyka zegar SEGMENTY fotokomórki FT1 fotokomórki FT2 COS1 COS2 Tryb TEST zabezpieczenia.
  • Página 246 (Sb) Styk STOP (N.C.) jest otwarty. UWAGA drugiego i tak dalej. Tryb Stand By powoli. DOWN , +, -. POWER Programowanie ruchu...
  • Página 247 LEGENDA: HIGH SPEED SILNIKA ODWRACALNY SILNIKA WYBÓR MODEL TYP SILNIKA KONFIGURACJE TW110/2000 2000 kg NIEODWRACALNY 1000 kg HIGH SPEED TW110/1000/HS 1600 kg HIGH SPEED TW110/1600/HS 1200 kg ODWRACALNY TW110/1200/R . Fabrycznie parametr jest ustawiony dla OTWARCIE PO LEWEJ OTWARCIE W PRAWO OPEN STOP CLOSE...
  • Página 248 x5 s PROG AP P- PH A5 PH A5 FO TO AU to x4 s (pojawia się, gdy FT podłączony i włączony) AU to OTWARCIE OTWARTY ZAMKNIĘCIE ZAMKNIĘTY • • . Centrala rozpoczyna • • • • • • zabezpieczenia. •...
  • Página 249 x5 s PROG AP P- PH A5 PH A5 FO TO AU to x4 s (pojawia się, gdy FT podłączony i włączony) AU to OTWARCIE OTWARTY ZAMKNIĘCIE ZAMKNIĘTY • • . Centrala rozpoczyna • • • • • • zabezpieczenia •...
  • Página 250 Spis parametrów USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE patrz rozd. 12 bramy) Miganie ostrzegawcze Kontrolka otwarcia bramy/funkcja testowania fotokomórek oraz "battery saving" Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania (i zamykania dla TW110/2000) Regulacja spowalniania podczas manewru zamykania (tylko dla High Speed - silników nawrotnych) automatycznego Tolerancja zatrzymania otwierania...
  • Página 251 USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE FT2) Regulacja odcinka zatrzymania silnika Wybór rodzaju akumulatora i ograniczenie poborów Wersja HW Rok produkcji Numer seryjny Wersja FW...
  • Página 252 Menu parametrów PARAMETR PARAMETRU UWAGA TW110/2000 - silnik NIEODWRACALNY TW110/1000/HS - silnik NIEODWRACALNY TW110/1600/HS - silnik NIEODWRACALNY TW110/1200/R - silnik ODWRACALNY Dezaktywowane. Po wykonaniu zaprogramowanej liczy prób brama pozostaje otwarta. Otwiera-stop-zamyka-stop-otwiera-stop-zamyka... Otwiera-zamyka-otwiera-zamyka. Otwiera-zamyka-stop-otwiera. Miganie ostrzegawcze 5 s migania ostrzegawczego przed manewrem zamykania.
  • Página 253 Dezaktywowane. Kontrolka otwarcia bramy/Funkcja testowania fotokomórek oraz "battery saving" Podczas manewru zamykania szybko miga. 10-11. 12-13. Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania i zamykania = brama zwalnia znacznie UWAGA UWAGA = ostatnie 3 cm; = ostatnie 6 cm; ... = ostatnie 120 cm. UWAGA od 00 do 90 s pauzy.
  • Página 254 UWAGA otwieranie. Dezaktywowany. Tolerancja zatrzymania otwierania UWAGA: par. = minimalna tolerancja (obroty rotora) ... = maksymalna tolerancja (obroty wirnika) Tolerancja zatrzymania zamykania UWAGA: par. = minimalna tolerancja (obroty rotora) ... = maksymalna tolerancja (obroty wirnika) UWAGA: dla TW110/2000 dla TW110/1000/HS dla TW110/1600/HS dla TW110/1200/R = minimalne wyprzedzenie (obroty wirnika) ...
  • Página 255 UWAGA instalacji. = brama przyspiesza powoli i stopniowo po starcie. Dezaktywowany Aktywowany podczas uruchamiania TYLKO przy otwieraniu (w tym w fazie szukania pozycji). Przy zamykaniu moment w parametrach oraz = 6 m/min ... = 2 m/min; = 2,5 m/min; = 3 m/min; = 3,5 m/min;...
  • Página 256 DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje otwieranie. DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje zamykanie. DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu.
  • Página 257 Styk z oporem 8k2. Brama zmienia kierunek ruchu tylko podczas zamykania. Styk z oporem 8k2. Brama zawsze zmienia kierunek ruchu. tylko podczas zamykania. UWAGA: Z wtykowym odbiornikiem radiowym ROGER TECHNOLOGY. UWAGA: Z wtykowym odbiornikiem radiowym ROGER TECHNOLOGY. TRYB KROKOWY. OTWARCIE.
  • Página 258 • Dezaktywowane. lub przypadkowego przycisku. • brama zostanie zatrzymana przyciskiem STOP. • funkcja pozostaje aktywna. • • Dezaktywowane. Parametr UWAGA Od 2 do 90 s oczekiwania. Od 2 do 9 min oczekiwania. BCHP ; 36.4V BCHP ; 36.8V BCHP ; 37.2V...
  • Página 259 UWAGA , centrala przyjmuje tylko polecenia otwarcia i Wybór rodzaju akumulatora i ograniczenie poborów UWAGA przy akumulatorze 2x12 lub sygnalizacji Akumulator 24V (2x12V Akumulator 36V (3x12V Akumulator 36V (3x12V akumulatora. UWAGA + (plus) i - zasilanie. x4 s Uwaga UWAGA Wersja HW Rok produkcji Numer seryjny...
  • Página 260 UWAGA = 123 dni Password • • Przyciskami UP i/lub DOWN • + i - na 4 s. • • Procedura odblokowania czasowego: • • • • • Przyciskami UP i/lub DOWN • + i - na 4 s. • •...
  • Página 261 Parametry specjalne seria High Speed Seria High Speed (/HS) TW110/1000/HS - TW110/1600/ zabezpieczeniami. UWAGA Parametr jest ustawiany fabrycznie przez ROGER TECHNOLOGY. jest ustawiana fabrycznie w celu wybrania modelu silnika ( , patrz UWAGA zmieniona. TW110/2000 TW110/1000/HS TW110/1600/HS TW110/1200/R Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania...
  • Página 262 Seria Odwracalny (/R) to linia cyfrowych, bezszczotkowych automatów przesuwnych do bram przesuwnych o wadze do 1200 kg (TW110/1200/R ". zabezpieczeniami. UWAGA Parametr jest ustawiany fabrycznie przez ROGER TECHNOLOGY. jest ustawiana fabrycznie w celu wybrania modelu silnika ( UWAGA zmieniona. TW110/2000...
  • Página 263 OPROGRAMOWANIU otwarty. (00 Sb) rozwarty. COM. stek na styk COS1 i na styk COM. stek na styk COS2 i na styk COM. Fotokomórka FT1 nie jest pod- stek na styk FT1 i na styk COM. Fotokomórka FT2 nie jest pod- stek na styk FT2 i na styk COM.
  • Página 264 SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA PRZYCZYNA Brak zasilania. Kontrolka POWER Spalone bezpieczniki. Kontrolka POWER zasilanie. kacji i ewentualnej pomocy. Bezpiecznik F1 spalony lub akumulatorem, sygnaliza- cja nie jest widoczna. TEST falowniku. 3 komendy. SEC1-SEC2 transformatora. o ruchu. lub nie zamyka. Niepowodzenie procedury kalibracji.
  • Página 265 SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA PRZYCZYNA Ochrona termiczna inwertera aktywowana. minut. (btLO) lub nie zamyka. otwarte. sterowania silnikiem Niepowodzenie kalibracji silnika. enkodera do silnika. przekrój kabla sieciowego jest odpowiedni. Problemy z obwodem enkodera lub z kablem przy-cisk TEST. Procedura programowania ruchu parametrów ruchu.
  • Página 266 Parametr Funkcja = silnik zainstalowany po lewej stronie = silnik zainstalowany po prawej stronie V~ (znamionowe), bUS= V~ (-10%), bUS= V~ (+10%), bUS= parametrów TECHNICZNY ROGER TECHNOLOGY). • + / - • • TEST. 16.1 Tryb B74/BCONNECT Poprzez umieszczenie B74/BCONNECT WIFI B74/BCONNECT.
  • Página 267 ASCC (assistance connect controlled). TEST Tryb "operacja awaryjna" 1) mieszkaniowy L-ES 2) kondominium L-EM TEST ASCC L-ES L-EM UWAGA! , a podczas kolejnych Uwaga! ; to samo dotyczy par. odniesieniu do par. Odblokowanie mechaniczne TW110.
  • Página 268 Tryb szukania pozycji • • • W tym czasie centrala odzyskuje dane instalacyjne. • • Testy odbiorcze • • • • • • • • • • silnika. • B70/1THP – 2014/35/UE dyrektywy LVD – 2014/30/UE dyrektywy EMC – 2014/53/UE dyrektywy RED –...
  • Página 272 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...