Descargar Imprimir esta página
Fulgor Milano FUO 6011 P MT Instrucciones Para La Instalación Y Uso
Fulgor Milano FUO 6011 P MT Instrucciones Para La Instalación Y Uso

Fulgor Milano FUO 6011 P MT Instrucciones Para La Instalación Y Uso

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 147

Enlaces rápidos

FUO 6011 P MT
FUTO 6011 P MT
FORNO PIROLITICO
PIRO OVEN
FOUR PYRO
BACKOFEN PYROLYSE
HORNO PIRO
FORNO PIRO
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
EN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
DE
INSTALLATION UND GEBRAUCH
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fulgor Milano FUO 6011 P MT

  • Página 1 FUO 6011 P MT FUTO 6011 P MT FORNO PIROLITICO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO PIRO OVEN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE FOUR PYRO INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION BACKOFEN PYROLYSE INSTALLATION UND GEBRAUCH HORNO PIRO INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO FORNO PIRO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO...
  • Página 3 INDICE PAGINA INDICE PAGINA 1 - Istruzioni di sicurezza 15 - Suggerimenti e Tecniche per la Cottura alla Griglia 2 - Installazione del forno Tabella grill Caratteristiche elettriche 16 - Suggerimenti e Tecniche per la 3 - Collegamento del forno alla rete Cottura Ventilata elettrica Tabella per Cottura Ventilata...
  • Página 4 1 - Istruzioni di sicurezza ‡ Non smontare alcuna parte prima ‡ Genitori e persone adulte devono prestare di aver scollegato il forno dalla particolare attenzione quando utilizzano rete elettrica. l’apparecchio in presenza di bambini. ‡ Non usare l’elettrodomestico in ‡...
  • Página 5 Fare riferimento alle figure sotto per il corretto inserimento delle griglie GUIDE STAMPATE GUIDE SMONTABILI...
  • Página 6 2 - Installazione del forno Rispetto per l’ambiente Per l’installazione del forno nel mobile della cucina basta praticare un vano di incasso con le dimensioni indicate nella Fig. 1. La documentazione del presente elettrodomestico utilizza carta L’apparecchio deve essere fissato al mobile tramite le sbiancata senza cloro oppure carta riciclata allo scopo di contribuire due viti fornite in dotazione, attraverso i fori praticati sui alla tutela dell’ambiente.
  • Página 7 FIG. 1 Dimensioni in centimetri...
  • Página 8 3 - Collegamento alla rete elettrica TIPI DI CAVI E DIAMETRI MINIMI ATTENZIONE SASO L’apparecchio deve essere collegato a terra. H05RR-F 3x1,5 mm H05RR-F 3x2,5 mm H05VV-F 3x1,5 mm H05VV-F 3x2,5 mm Il forno è solo per uso domestico. H05RN-F 3x1,5 mm H05RN-F 3x2,5 mm...
  • Página 9 4 - Istruzioni per l’uso Primo utilizzo del forno Pulire accuratamente il forno con acqua saponata e sciacquare bene. Utilizzare il forno per circa 30 minuti alla massima temperatura per bruciare ogni traccia di grasso che potrebbe altrimenti creare degli odori sgradevoli durante la cottura.
  • Página 10 5 - Guide smontabili NOTA Togliere sempre guide smontabili prima dell’auto-pulizia del forno svitando i dadi (A) indicati nella figura 3b. Per rimuovere i telai laterali dalle pareti lisce del forno, procedere come mostrato in figura. Fig. 3b...
  • Página 11 6 - Controllo elettronico Descrizione del pannello di controllo Il pannello di controllo del forno è composto da un display e due manopole. ‡ Display dell’ora/tempo e della temperatura ‡ Manopola di selezione dell’ora/tempo e della temperatura (Temp&Time) ‡ Manopola “mode” (funzioni del forno). La manopola di selezione viene usata principalmente per impostare l’ora o la temperatura e per programmare in modo automatico le funzioni di tempo.
  • Página 12 Programmazione delle funzioni Impostazione del segnale acustico a tre dell’orologio toni Ad ogni accensione il sistema mostra l’ora che lampeggia, Con il selettore di cottura in posizione OFF, premere la impostata alle 12:00AM come valore iniziale e il segnale manopola +/- fino a visualizzare “ton...”, ruotare la acustico suonerà...
  • Página 13 Selezionatore di temperatura: MENO - = diminuisce PIÙ + = aumenta PUSH = scorrimento funzioni ESEMPIO di manopola di SONDA DISPLAY selezione delle funzioni MODALITÀ DEFAULT ICONA cottura: CARNE LUCE SCONGELA COTTURA 50˚C 210˚C 250˚C STATICA (120˚F) (410˚F) (480˚F) COTTURA 50˚C 210˚C 250˚C...
  • Página 14 7 - Cuocere con il Forno a Convezione Vantaggi della Cottura a Convezione In un forno convenzionale, le fonti di calore si accendono ‡ È possibile ottenere anche cottura, doratura e si spengono per mantenere una temperatura media nella croccantezza. cavità...
  • Página 15 8 - Modalità di Cottura Le figure seguenti riassumono quanto accade nel forno durante ciascuna delle modalità impostabili. Le frecce rappresentano la posizione delle fonti di calore durante la specifica modalità. La resistenza inferiore è nascosta sotto il piano del forno. Il tempo massimo di impostazione per il riscaldamento è...
  • Página 16 9 - Funzioni cottura Ogni tipo di forno è provvisto di vari modi cotture. Un modo può essere selezionato portando il riferimento della manopola sul relativo simbolo. La fig. 8 è solo un esempio e mostra diversi modi cottura. Icone Modalità...
  • Página 17 10 - Piccoli Suggerimenti Cottura a Convezione Vantaggi della Cottura a Convezione Sulla Cottura a Convenzione Le modalità di cottura standard (cottura, grill, ecc.) utilizzano ‡ È possibile ottenere anche cottura, doratura il calore irradiato da una o più resistenze per cuocere gli croccantezza.
  • Página 18 11 - Impostare una funzione del forno manualmente Ruotare la manopola verso la posizione desiderata, il - Girare la manopola da sinistra a destra, l’orario display dell’orologio mostra “ON” per un paio di secondi. lampeggerà. Il forno funzionerà per il numero massimo di ore (12 ore). A - Modificare il valore delle ore mentre lampeggia, seconda del modello del forno, il numero e il tipo di funzioni girando la manopola da sinistra a destra.
  • Página 19 12 - Suggerimenti e tecniche di cottura a convezione Ridurre la temperatura di cottura statica della ricetta di Alimenti adatti per la cottura ventilata: 15˚C (25˚F). ‡ Per migliori risultati, gli alimenti devono essere cotti Appetizer, biscotti, dolci da caffè scoperti, in teglie dai bordi bassi per sfruttrare la Dolcetti (da 2 a 4 griglie), pane lievitato circolazione forzata dell’aria.
  • Página 20 Tabella Cottura statica a Convezione ‡ Ridurre la temperatura standard delle ricette di 15˚C (25˚F) per la Cottura statica a Convezione. ‡ Le temperature di questa tabella sono state ridotte. TIPO DI ALIMENTO POSIZIONE DELLA TEMP. °C (°F) TEMPO (Min.) GRIGLIA (FORNO PRERISCALDATO) Torte...
  • Página 21 13 - Suggerimenti e tecniche di cottura statica La cottura statica è una cottura che si serve dell'aria calda. ‡ Utilizzando un vetro resistente al calore, ridurre la Le resistenze superiori e inferiori del forno sono usate per temperatura di 15˚C (25˚F) rispetto alla temperatura scaldare l'aria, ma la ventola per diffondere il calore non consigliata.
  • Página 22 14 - Suggerimenti e Tecniche per la Cottura alla Griglia a Convezione ‡ Posizionare la griglia nella posizione corretta prima di accendere il forno. ‡ Usare la modalità grill a convezione con la porta del forno chiusa. ‡ Non preriscaldare il forno. (Ciò significa che l’indicazione “PRERISCALDAMENTO” viene automaticamente visualizzata quando viene selezionata la modalità...
  • Página 23 15 - Suggerimenti e Tecniche per Cottura Grill ‡ Posizionare la griglia nella posizione corretta prima di accendere il forno. ‡ Utilizzare la Cottura Grill con la porta del forno chiusa. ‡ Preriscaldare il forno per 5 minuti prima dell'uso. ‡...
  • Página 24 16 - Suggerimenti e Tecniche per la Cottura Ventilata ‡ Non preriscaldare il forno per la cottura ventilata. (Ciò si- IMPORTANTE gnifica che l’indicazione “PRERISCALDAMENTO” viene automaticamente visualizzata quando viene selezionata la modalità Cottura Ventilata, posizionare però l’alimento Suggerimenti ricette facili e veloci Conversione da COTTURA statica standard a all’interno del forno prima della selezione della modalità...
  • Página 25 17 - Suggerimenti e tecniche di essiccazione ‡ È possibile utilizzare una temperatura più bassa per l’essiccazione e l'aria riscaldata in circolazione rimuove lentamente l'acqua per conservare il cibo. ‡ Scegliere la cottura statica a convezione come modalità di riscaldamento durante l’essiccazione ‡...
  • Página 26 18 - Cura e Pulizia del Forno Auto-pulizia del Forno Preparazione del Forno per l'Auto-Pulizia Questo forno ha una funzione di Auto-Pulizia pirolitica che 1. Rimuovere tutti gli utensili e le teglie. elimina la complessa e dispendiosa operazione di pulizia 2.
  • Página 27 19 - Impostare la Modalità di Auto-Pulizia Prima di utilizzare la Modalità di Auto-Pulizia, si prega di Inoltre, la porta del forno si blocca immediatamente leggere attentamente la pagina Cura e Pulizia del Forno per garantire la sicurezza dell’utilizzatore, dato che la e di seguire prima la sezione Preparazione del Forno per temperatura all’interno diventa caldissima.
  • Página 28 20 - Modalità Sabbath & Funzione Sonda per Carne Modalità Sabbath Metodi di Attivazione 1. Una volta che la sonda è stata inserita nella sua sede e 1. Ruotare il selettore su BAKE e impostare la temperatura rilevata dal sistema , ruotare la manopola della modalità desiderata tramite la manopola +/-.
  • Página 29 21 - Informazioni generali sulla manutenzione del forno Come utilizzare la Tabella di Pulizia 1. Individuare il numero del componente da pulire sulla figura di questa pagina. 2. Trovare il nome del componente nella Tabella di Pulizia. 3. Trovare il metodo di pulizia corrispondente alla lettera in questione nella pagina successiva. Tabella pulizia Metodo di pulizia Metodo di pulizia...
  • Página 30 22 - Finiture del Forno / Metodi di Pulizia Si possono pulire tutti i componenti del forno con una spugna insaponata, risciacquando e asciugando con cura. Per i residui più difficili da rimuovere, seguire i metodi di pulizia consigliati di seguito. ‡...
  • Página 31 23 - Sostituzione della luce del forno ‡ Ogni forno è fornito di due luci alogene situate nelle ATTENZIONE pareti laterali del forno. ‡ Le luci si accendono quando si apre la porta o quando il ‡ Il forno e le luci devono essere fredde e l’alimentazione forno è...
  • Página 32 24 - Risoluzione problemi di cottura Sia con la cottura statica che con la cottura ventilata si della cottura, la soluzione migliore potrebbe essere quella possono ottenere risultati insoddisfacenti per una serie di di sostituire utensili da forno vecchi che si sono scuriti o motivi che esulano dal cattivo funzionamento del forno.
  • Página 33 25 - Risoluzione problemi funzionali Prima di contattare il centro assistenza, controllare quanto segue per evitare costi di assistenza inutili. Problemi del Piano Cottura Procedura di risoluzione del problema L’errore E008 appare nella Si è verificato un problema con il meccanismo di blocco. Staccare la corrente e finestra del display.
  • Página 34 26 - Temperatura guida e orario di cottura Cottura tradizionale Cottura ad aria calda Posizione Tempo di Tempo di ALIMENTO Modalità Griglia Temperatura Temperatura cottura cottura (dal basso) in °C in °C In minuti In minuti Maiale, vitello 180 ÷ 190 25 ÷...
  • Página 35 27 - Rimozione della porta panoramica “FULL GLASS” ATTENZIONE Assicurarsi che: ‡ Il forno sia freddo e che l’elettricità connessa al forno sia spenta prima della rimozione della porta. In caso contrario, vi è il rischio di folgorazioni o ustioni. ‡...
  • Página 36 28 - Come smontare i vetri interni della porta panoramica“ FULL GLASS” 1. Indossare guanti protettivi. 5. Dopo la pulizia per riposizionare i vetri intermedi procedere in modo inverso verificando che i vetri 2. Posizionare porta piano orizzontale abbiano la scritta INTERNAL SIDE orientata in modo da appoggiandola su un panno morbido per evitare graffi essere correttamente leggibile.
  • Página 37 29 - Sostituzione della luce del forno ATTENZIONE Assicurarsi che: ‡ Il forno e le luci siano fredde e che l’alimentazione sia scollegata prima di sostituire le lampadine. In caso contrario, vi è il rischio di folgorazioni o ustioni. ‡ I copri lampada devono essere installati quando si usa il forno.
  • Página 39 TABLE OF CONTENTS PAGE TABLE OF CONTENTS PAGE 1 - Safety instructions 15 - Broil Tips and Techniques Broil Chart 2 - Installation of the oven Electricals 16 - Convection Roast Tips and Techniques Convection Roast Chart 3 - Connection to the electrical power mains 17 - Dehydrate Tips and Techniques Dehydrate Chart...
  • Página 40 1 - Safety instructions • Do not disassemble any parts prior • Parents and adults should pay particular to having disconnected the oven attention when using the product in presence from the mains. of children. • Do not use the appliance if any part • Children should be overseen so as to ensure is broken (for example a glass).
  • Página 41 Refer to the figures below for the correct placement of the grills EMBOSSED GUIDES REMOVABLE GUIDES...
  • Página 42 2 - Installation of the oven Respect for the Environment To install the oven into the kitchen a cutout should be made in accordance with the dimensions shown in Fig. 1. The apparatus is to be fastened to the top by means of the two The documentation for this appliance is printed on paper bleached screws provided in the kit through the holes made on the oven without chlorine or recycled paper to contribute to protecting the...
  • Página 43 FIG. 1 Dimensions are in centimeters...
  • Página 44 3 - Connection to the electrical power mains CABLE TYPES AND MINIMAL DIAMETERS WARNING SASO This apparatus must be earthed. H05RR-F 3x1,5 mm H05RR-F 3x2,5 mm H05VV-F 3x1,5 mm H05VV-F 3x2,5 mm The oven is only for domestic use. H05RN-F 3x1,5 mm H05RN-F 3x2,5 mm...
  • Página 45 4 - Instructions for use The first time you use the oven Clean the oven thoroughly with soapy water and rinse well. Operate the oven for about 30 minutes at maximum temperature to burn off all traces of grease which might otherwise create unpleasant smells when cooking.
  • Página 46 5 - Removable Guides NOTE Always remove the removable guides before oven self-cleaning by unscrewing the nuts (A) shown in Figure 3b. To remove the lateral frames from smooth-walled ovens, proceed as shown in the figure. Fig. 3b...
  • Página 47 6 - Electronic control Control panel description The oven control panel is made with one display and two knobs. • Time & Temperature display. • Time & Temperature knob (Push & Shuttle). • Mode (oven functions) knob. The push & shuttle knob is mainly for clock or temperature setting and automatic time functions programming. Select the desired item by pushing the knob.
  • Página 48 Programming time functions 3 Tone Buzzer Setting At every power-up, the control shows the time of day blinking, With the cooking selector in OFF position press the +/- knob set at 12:00AM as the initial value, and the buzzer will sound until the “ton…” is showed, rotate the same knob count 3 times.
  • Página 49 Temperature selector knob: MINUS - = decrease PLUS + = increase PUSH = functions scroll Cooking function selector DISPLAY MEAT MODE DEFAULT knob as EXAMPLE: ICON PROBE LIGHT DEFROST 50˚C 210˚C 250˚C BAKE (120˚F) (410˚F) (480˚F) 50˚C 210˚C 250˚C BAKE (ECO) (120˚F) (410˚F) (480˚F)
  • Página 50 7 - Cooking with the Convection Oven Advantages of Convection Cooking In a conventional oven, the heat sources cycle on and off to • Even baking, browning and crisping are achieved. maintain an average temperature in the oven cavity. • During roasting, juices and flavors are sealed in while the As the temperature gradually rises and falls, gentle air currents exterior is crisp.
  • Página 51 8 - Oven Modes The following illustrations give an overview of what happens in the oven with each mode setting. The arrows represent the location of the heat sources during specific modes. The lower element is concealed under the oven floor. In maximum setting time for heating, it is until 11 hours 59 minutes.
  • Página 52 9 - Cooking functions Each type of oven is provided for various cooking systems. A system can be selected by bringing the pointer of knob to the relating symbol. The Fig. 8 shows the controls available on the different oven models. Icon Mode Description Used for…...
  • Página 53 10 - Quick Tips Convection Cooking Advantages of Convection Cooking About Convection Cooking Standard cooking modes (Bake, Broil, etc.) use heat radiated • Even baking, browning and crisping. from one or more elements to cook food. Convection modes • Juices and flavors are sealed in. use both heat from the elements and fans in the back of the oven to continuously circulate the heated air throughout the • Air-leavened foods such as cream puffs, soufflés, meringues...
  • Página 54 11 - Setting an oven function manually Turn the mode knob into the desired position, the clock symbol will flashes to indicate that a timed cooking is display shows On for a few seconds. The oven will work for a active.
  • Página 55 12 - Convection Bake Tips and Techniques Reduce recipe baking temperatures by 15˚C (25˚F). MULTIPLE RACK PAN PLACEMENT • For best results, foods should be cooked uncovered, in low- sided pans to take advantage of the forced air circulation. Use shiny aluminum pans for best results unless otherwise specified.
  • Página 56 Convection Bake Chart • Reduce standard recipe temperature by 15˚C (25˚F) for Convection Bake. • Temperatures have been reduced in this chart. FOOD ITEM RACK POSITION TEMP. °C (°F) TIME (Min.) (PREHEATED OVEN) Cake Cupcakes 165 (325) 16-20 Bundt Cake 165 (325) 37-43 Angel Food...
  • Página 57 13 - Bake Tips and Techniques Baking is cooking with heated air. Both upper and lower • When using heatproof glass, reduce temperature by 15˚C elements in the oven are used to heat the air but no fan is used (25˚F) from recommended temperature.
  • Página 58 14 - Convection Broil Tips and Techniques • Place rack in the required position needed before turning on the oven. • Use Convection Broil mode with the oven door closed. • Do not preheat oven. (This mean, “PREHEAT” indication is automatically appear when the Convection Broil mode is selected, but place food inside the oven before selecting the Cooking mode) • Use the 2-piece broil pan.
  • Página 59 15 - Broil Tips and Techniques • Place rack in the required position needed before turning on the oven. • Use Broil mode with the oven door closed. • Preheat oven for 5 minutes before use. • Use the 2-piece broil pan. (Without 2 Pans may have risk of fire with drip of the fat from the meat.) • Turn meats once halfway through the cooking time (see Broil Chart).
  • Página 60 16 - Convection Roast Tips and Techniques • Do not preheat for Convection Roast. (This mean, IMPORTANT “PREHEAT” indication is automatically appear when the Convection Roast mode is selected, but place food inside the oven before selecting the Cooking mode.) Quick and easy recipe tips Converting from standard BAKE to CONVECTION • Roast in a low-sided, uncovered pan.
  • Página 61 17 - Dehydrate Tips and Techniques • Dehydrating can be done using the a lower temperature is used and the circulating heated air slowly removes the moisture for food preservation. • Choose convection bake as the heating mode when dehydrating • The Dehydrate temperatures recommended are 50˚C (120˚F) to 70˚C (160˚F).
  • Página 62 18 - Oven Care and Cleaning Self-Cleaning the Oven Preparing the Oven for Self-Cleaning This oven features a pyrolytic Self-Cleaning function that 1. Remove all utensils and bakeware. eliminates the difficult and time consuming manual scrubbing 2. Remove non-porcelain oven racks. of the oven interior.
  • Página 63 19 - Setting the Self-Cleaning Mode Before using the Self-Cleaning Mode please read the Oven The control also locks immediately the door in order to Care and Cleaning page carefully and follow the Preparing guarantee the user safety, given that the temperature inside gets the Oven for Self-Cleaning first.
  • Página 64 20 - Sabbath Mode & Meat Probe Function Sabbath Mode Activation Methods 1. Once the probe has been inserted in its receptacle and 1. Rotate selector to BAKE and set the desired temperature by detected by the control turn the cooking mode knob into the +/- knob.
  • Página 65 21 - General Oven Care How to Use the Cleaning Chart 1. Locate the number of the part to be cleaned in the illustration on this page. 2. Find the part name in the Cleaning Chart. 3. Match the letter with the cleaning method on following page. Cleaning Chart Cleaning Method Cleaning Method...
  • Página 66 22 - Oven Finishes / Cleaning Methods The entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below. • Always use the mildest cleaner that will do the job. • Rub metal finishes in the direction of the grain.
  • Página 67 23 - Replacing an Oven Light • Each oven is equipped with two halogen lights located in WARNING the lateral walls of the oven. • The lights are switched on when the door is opened or • Make sure the oven and lights are cool and power to when the oven is in a cooking cycle.
  • Página 68 24 - Solving Baking Problems With either Bake or Convection Bake, poor results can occur Check the Baking Charts from Page 18 to 22 for the for many reasons other than a malfunction of the oven. Check correct rack position and baking time. the chart below for causes of the most common problems.
  • Página 69 25 - Solving Operational Problems Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges. Cooktop Problem Problem Solving Steps E008 Error appears in the display A problem with latch mechanism occurred. Remove power and turn it back on again after window.
  • Página 70 26 - Guidance temperature an time schedule for cooking Traditional cooking Hot-air cooking system Rack position Cooking Cooking FOOD Mode (from the Temperature Temperature time time bottom) °C °C in minutes in minutes Poork, calf 180 ÷ 190 25 ÷ 35 170 ÷...
  • Página 71 27 - Removing the “FULL GLASS” panoramic door WARNING Make sure that: • The oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The oven door is heavy and fragile.
  • Página 72 28 - How to remove the inner glass of the “FULL GLASS” panoramic door 1. Wear protective gloves. 5. Replace the middle panes after cleaning in reverse order, checking that they are oriented so the words INTERNAL 2. Place the door on a flat horizontal surface face down on a SIDE are properly legible.
  • Página 73 29 - Replacement of the oven light WARNING Make sure that: • The oven and lights are cool and power to the oven has been turned off before replacing the light bulb(s). Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The lenses must be in place when using the oven.
  • Página 75 TABLE DES MATIÈRES PAGE TABLE DES MATIÈRES PAGE 1 - Consignes de sécurité 15 - Conseils et Techniques de Grill Tableau de grill 2 - Installation du four Caractéristiques électriques 16 - Conseils et techniques de rôtissage par convection 3 - Branchement du four au réseau Tableau rôtissage par convection électrique 17 - Conseils et Techniques de...
  • Página 76 1 - Instructions de sûreté • Avant de procéder au démontage • Les parents et adultes devraient être d’une pièce, prenez soin particulièrement vigilants lorsqu’ils débrancher le câble du réseau utilisent le produit en présence d’enfants. électrique. • Veuillez surveiller les enfants afin qu’ils ne •...
  • Página 77 Consulter les figures ci-dessous pour l’introduction correcte des grilles GLISSIÈRES EMBOUTIES GLISSIÈRES DÉMONTABLES...
  • Página 78 2 - Installation du four Respect de l’environnement Pour encastrer le four dans le meuble, il suffira de faire une découpe ayant les dimensions indiquées en Fig. 1. Le four doit être fixé au meuble au moyen des deux vis La documentation relative à...
  • Página 79 FIG. 1 Dimensions sont en centimètres...
  • Página 80 3 - Connexion au réseau électrique TYPES DE CABLES ET DIAMETRES MINIMAUX ATTENTION SASO Cet appareil doit être relié à la terre. H05RR-F 3x1,5 mm H05RR-F 3x2,5 mm H05VV-F 3x1,5 mm H05VV-F 3x2,5 mm Le four est prévu exclusivement pour usage domestique. H05RN-F 3x1,5 mm H05RN-F...
  • Página 81 4 - Mode d'emploi Première utilisation du four Nettoyer soigneusement le four avec de l'eau savonneuse et bien rincer. Faire fonctionner le four pendant environ 30 minutes à la température maximale pour brûler toutes les traces de graisse qui pourraient créer des odeurs désagréables lors de la cuisson.
  • Página 82 5 - Glissières démontables REMARQUE Enlever toujours les glissières démontables avant l’auto-nettoyage du four en dévissant les écrous A indiqués dans la figure 3b. Pour retirer les cadres latéraux des fours aux parois lisses, procéder comme indiqué dans la figure. Fig.
  • Página 83 6 - Contrôle électronique Description du tableau de commande Le panneau de commande du four se compose d’un affichage et de deux boutons : • Affichage temps et température, • Bouton temps et température (Push & Shuttle), • Bouton Mode (fonctions du four). Le bouton Push &...
  • Página 84 Programmation des fonctions de temps Réglage du bipeur à 3 tonalités À chaque mise sous tension, la commande affiche l'heure Le sélecteur de cuisson étant en position OFF, appuyer sur le du jour en clignotant, réglée sur 12:00AM comme valeur bouton +/- jusqu'à...
  • Página 85 Bouton de sélection de la température : MINUS - = diminution PLUS + = augmentation PUSH = fonctions de défilement Bouton de sélection de la AFFICHAGE SONDE fonction de cuisson comme MODE DE L’ICÔNE À VIANDE DÉFAUT EXEMPLE : LUMIÈRE DÉGIVRAGE 50 ˚C 210 ˚C 250 ˚C CUISSON...
  • Página 86 7 - Cuisiner avec un four à convection Avantages de la cuisson par convection Dans un four classique, la chaleur est envoyée par cycle • Possibilité de cuire, de faire revenir et de faire croustiller pour maintenir une température moyenne dans la cavité du les aliments.
  • Página 87 8 - Modes du four Les illustrations suivantes donnent un aperçu de ce qui se passe dans le four avec chaque réglage de mode. Les flèches représentent l'emplacement des sources de chaleur pendant des modes spécifiques. L'élément inférieur est dissimulé sous la sole du four.
  • Página 88 9 - Fonctions de cuisson Tout type de four offre des possibilités variées de cuisson. Un système peut être sélectionné en amenant le pointeur du bouton sur le symbole correspondant. La Fig. 8 est un exemple de commande des divers modèles. Icône Mode Description Utilisé...
  • Página 89 10 - Conseil rapides Cuisson par convection Avantages de la cuisson par convection À propos de la cuisson par convection Les modes de cuisson standard (Bake, Broil, etc.) utilisent la • La cuisson, le brunissement et le croustillant sont uniformes. chaleur rayonnée par un ou plusieurs éléments pour cuire •...
  • Página 90 11 - Réglage manuel d'une fonction du four Tourner le bouton de mode dans la position souhaitée, plage de 4 heures : l'affichage de l'horloge indique « On » pendant quelques - Tourner le bouton à gauche/à droite, les heures secondes.
  • Página 91 12 - Conseils et techniques pour la cuisson par convection Réduire les températures de cuisson des recettes de 15 ˚C Aliments recommandés pour le mode (25˚F). convection européenne • Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments non couverts, dans des plats à bord bas pour mieux profiter de Amuse-gueules, biscuits, gâteaux au café...
  • Página 92 Tableau de cuisson par convection • Réduire la température standard de la recette de 15 ˚C (25˚F) pour la cuisson par convection. • Les températures ont été réduites dans ce tableau. ALIMENT POSITION DES TEMP. °C (°F) TEMPS (Min.) GRILLES (FOUR PRÉCHAUFFÉ) Gâteau Cupcakes...
  • Página 93 13 - Conseils et techniques de cuisson La cuisson est une cuisson à l'air chaud. Les éléments • Si vous utilisez un verre résistant à la chaleur, réduisez la supérieur et inférieur sont utilisés pour chauffer l’air mais température de 15 ˚C (25˚F) par rapport à la température le ventilateur n’est pas utilisé...
  • Página 94 14 - Conseils et techniques pour le grill à convection • Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four. • Utiliser le grill à convection avec la porte fermée. • Ne pas préchauffé pour le four. (Cela signifie que l'indication « PREHEAT » apparaît automatiquement lorsque le mode «...
  • Página 95 15 - Conseils et techniques pour le grill • Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four. • Utilisez le mode Broil avec la porte fermée. • Préchauffez le four pendant 5 minutes avant sont utilisation. • Utiliser le lèchefrite en deux parties. (Sans 2 casseroles, il peut y avoir un risque d'incendie avec l'écoulement de la graisse des viande).
  • Página 96 16 - Conseils et techniques pour le rôtissage par convection • Ne préchauffez rôtissage à convection. IMPORTANT (Cela signifie que l'indication « PREHEAT » apparaît automatiquement lorsque le mode Rôtissage par convection est sélectionné, mais placer les aliments dans Conseils rapides et faciles de recette Convertir de la CUISSON standard au RÔTISSAGE le four avant de sélectionner le mode de cuisson).
  • Página 97 17 - Conseils et techniques de déshydratation • La déshydratation peut se faire à l'aide d'une température plus basse et la circulation d'air chaud élimine lentement l'humidité pour la conservation des aliments. • Choisissez la cuisson par convection comme mode de chauffage lors de la déshydratation. •...
  • Página 98 18 - Entretien du four et nettoyage Auto-nettoyage du four Préparation du four pour l’auto-nettoyage Ce four est doté d'une fonction pyrolyse d’auto-nettoyage qui permet d'éliminer le nettoyage manuel difficile de l'intérieur 1. Retirer tous les ustensiles et les plats de cuisson. du four qui prend généralement du temps.
  • Página 99 19 - Réglage du mode d'auto-nettoyage Avant d'utiliser le mode autonettoyant, lire attentivement la Le système verrouille aussi immédiatement la porte pour page Entretien et nettoyage du four et suivre les instructions garantir la sécurité de l’utilisateur car la température à de la section Préparation du four pour l'auto-nettoyage.
  • Página 100 20 - Mode Sabbath et Fonction sonde de température Mode Sabbath Méthodes d'activation 1. Une fois la sonde insérée dans son réceptacle et détectée 1. Tourner le sélecteur sur BAKE et régler la température par la commande, tourner le bouton du mode de cuisson souhaitée à...
  • Página 101 21 - Entretien général du four Comment utiliser un tableau de nettoyage 1. Repérez le chiffre de la partie à nettoyer dans l’illustration de cette page. 2. Trouver le nom de la pièce dans le tableau de nettoyage. 3. Faites concorder le chiffre avec la méthode de nettoyage de la page suivante. Tableau de Nettoyage Méthode de Méthode de...
  • Página 102 22 - Finitions du Four / Méthodes de Nettoyage Le four entier peut être nettoyé de façon sure avec une éponge savonneuse, puis rincé et séché. Si des résidus excédentaires ne partent pas, suivez les méthodes de nettoyage ci-dessous. • Utilisez toujours le chiffon le plus doux possible. •...
  • Página 103 23 - Remplacement d’une ampoule du four • Chaque four est équipé de deux lumières halogènes ATTENTION situées sur les parois latérales du four. • Les lumières s’allument lorsque la porte est ouverte ou • Assurez-vous que le four et que les lumières sont froides lorsque le four est dans un cycle de cuisson.
  • Página 104 24 - Résolution les problèmes de cuisson Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des solution est de remplacer les vieux plats qui sont devenus problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses sombres et qui se sont voilés avec le temps et leur utilisation. raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four.
  • Página 105 25 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires. Problème de la table de Solution des problèmes par étape cuisson E008 Une erreur apparaît dans Il y a un problème avec le loquet de verrouillage. Éteindre le four et le rallumer après la fenêtre d'affichage.
  • Página 106 26 - Guide de température et de durée de cuisson Système de cuisson à air Cuisson traditionnelle Position des chaud grilles ALIMENT Mode Temps de Temps de (plateaux Température Température cuisson cuisson depuis le bas) en °C en °C en minutes en minutes Porc, veau 180 ÷...
  • Página 107 27 - Démontage de la porte panoramique « FULL GLASS ». ATTENTION Assurez-vous que : • Le four est froid et hors tension avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler. Le non-respect de ces consignes peut entraîner une électrocution ou des brûlures.
  • Página 108 28 - Comment démonter les vitres internes de la porte panoramique « FULL GLASS » 1. Mettre des gants de protection. 5. Pour remettre en place les verres intermédiaires après le nettoyage, procéder à l’inverse et vérifier que la 2. Placer la porte sur un plan horizontal ; mettre une toile mention INTERNAL SIDE est orientée de façon à...
  • Página 109 29 - Remplacement de l'éclairage du four ATTENTION Assurez-vous que : • Le four et que les lumières sont froides et que le four est bien éteint avant de remplacer les ampoules. Le non-respect de ces consignes peut entraîner une électrocution ou des brûlures.
  • Página 111 Inhaltsverzeichnis SEITE Inhaltsverzeichnis SEITE 1 - Sicherheitsanleitungen 15 - Grillen - Tipps und Techniken Grill-Tabelle 2 - Installation des Ofens Elektrik 16 - Braten mit Umluft - Tipps und Techniken 3 - Anschluss an die Hauptleitung Tabelle für das Braten mit Umluft 4 - Betriebsanleitung 17 - Dehydrieren - Tipps und Techniken Erste Inbetriebnahme...
  • Página 112 1 - Sicherheitshinweise • Entfernen Sie keine Herdbauteile, • In der Gegenwart von Kindern sollten ohne vorher den Netzstecker zu Eltern und Erwachsene bei der Benutzung ziehen. des Produktes besonders vorsichtig sein. • Das Gerät nicht mit gebrochenen • Kinder müssen beaufsichtigt werden, Teilen benutzen (z.B. das Glas). damit sichergestellt ist, dass sie nicht mit Trennen Sie es vom Stromnetz und dem Gerät spielen.
  • Página 113 Für das korrekte Einsetzen der Gitter wird auf die darunterliegenden Abbildungen verwiesen GEFORMTE SCHIENEN AUSBAUBARE SCHIENEN...
  • Página 114 2 - Installation des Ofens Umweltverträglichkeit Zum Einbau des Ofens wird ein Ausschnitt mit den in Abb. 1 angegebenen Abmessungen benötigt (die Abmessungen sind in mm angegeben). Zum Schutz der Umwelt wurde für die Unterlagen zu diesem Geräts Der Apparat wird mit Hilfe der zwei mitgelieferten Schrauben chlorfrei gebleichtes Papier oder Recyclingpapier verwendet.
  • Página 115 ABB. 1 Abmessungen in Zentimetern...
  • Página 116 3 - Anschluss am die Elektrohauptleitung KABELTYPEN UND MINIMALDURCHMESSER WARNUNG SASO Dieses Gerät muss geerdet werden. H05RR-F 3x1,5 mm H05RR-F 3x2,5 mm H05VV-F 3x1,5 mm H05VV-F 3x2,5 mm Der Herd ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch H05RN-F 3x1,5 mm H05RN-F 3x2,5 mm konzipiert.
  • Página 117 4 - Bedienungsanleitung Erste Inbetriebnahme Den Ofen vollkommen mit Seifenwasser reinigen und gut nachspülen. Den Ofen ca. 30 Minuten bei maximaler Temperatur laufen lassen, um alle Fettspuren zu verbrennen, die sonst beim Kochen unangenehme Gerüche verursachen könnten. Gitterroste WARNUNG Nie Aluminiumfolie verwenden, um die Gitterroste des Backofens abzudecken oder den Backofen auszulegen.
  • Página 118 5 - Ausbaubare Schienen ANMERKUNG Vor der Selbstreinigung des Ofens immer die ausbaubaren schienen entfernen und dazu die Muttern herausschrauben, die in Abb. 3b zu sehen sind. Um die seitlichen Rahmen des glattwandigen Ofens zu entfernen, wie in der Abbildung aufgeführt, vorgehen. Abb.
  • Página 119 6 - Schalttafel Bedienfeld-Beschreibung Die Kontrolltafel des Backofens besteht aus einem Display und zwei Drehknöpfen. • Display der Uhrzeit/Zeit und der Temperatur • Drehknopf der Wahl Uhrzeit/Zeit und der Temperatur (Temp&Time) • „Mode”-Drehknopf (Backofenfunktionen). Der Wahldrehknopf wird vor allem verwendet, um die Uhrzeit oder die Temperatur einzugeben und um automatisch die Zeitfunktionen zu programmieren.
  • Página 120 Programmierung Zeitfunktion 3 Einstellung des Tonsummers Bei jedem Einschalten zeigt die Steuerung die Uhrzeit Steht der Gar-Wahlschalter auf OFF den +/- Knopf blinkend an, die auf 12:00 AM als Anfangswert eingestellt drücken, bis "ton..." angezeigt wird, den gleichen Knopf im ist, und der Summer ertönt 3 Mal.
  • Página 121 Temperatur Wahl-Drehknopf: MINUS - = verringern PLUS + = erhöhen PUSH = Funktionen durchblättern Garfunktion-Wahl-Dreh- DISPLAY BRATENTHER- Maximal- MODALITÄT DEFAULT knopf wie im BEISPIEL: IKONE MOMETER gewicht LIGHT AUFTAUEN 50˚C 210˚C 250˚C BACKEN (120˚F) (410˚F) (480˚F) 50˚C 210˚C 250˚C BACKEN (ECO) (120˚F) (410˚F) (480˚F)
  • Página 122 7 - Garen mit Umluftofen Vorteile des Backens mit Umluftofen In einem traditionellen Ofen, gehen die Heizelement an und • Es wird ein gleichmäßiges Backen, Bräunen und aus, um eine mittlere Temperatur im Garraum zu halten. Knusprigwerden erreicht. Da die Temperatur sanft ansteigt und abfällt, wird im Ofen • Beim Rösten werden Säfte und Aromen eingeschlossen, ein leichter Luftstrom erzeugt.
  • Página 123 8 - Ofenmodi Die folgenden Darstellungen bieten einen Überblick über die Vorgänge im Backofen bei den einzelnen Betriebsarteneinstellungen. Die Pfeile zeigen die Position der Wärmequellen während der einzelnen Betriebsarten an. Das untere Element ist unter dem Ofenboden verborgen. In der maximalen Einstellungszeit für das Aufheizen ist 11 Stunden 59 Minuten. Nach der Aufheizphase, wird „End“ auf einem Display angezeigt: • Die Zeit wird durch + [INC] oder - [DEC] verbunden, und es kann eine weitere Aufheizung durchgeführt werden.
  • Página 124 9 - Garfunktionen Jeder Ofentyp ist für verschiedene Garsysteme vorgesehen. Ein System kann ausgewählt werden, indem der Zeiger des Drehknopfes auf das entsprechende Symbol gebracht wird. In Abb. 8 ist ein Beispiel für die Funktionen der verschiedenen Backofen-Modelle dargestellt. Symbol Betriebsart - Beschreibung Anwendung…...
  • Página 125 10 - Schnelle Tipps Umluftgaren Vorteile des Backens mit Umluftofen Über das Umluftgaren Standard-Garmodi (Backen, Braten usw.) verwenden die • Gleichmäßiges Backen, Bräunen und Knusprigwerden. von einem oder mehreren Elementen abgestrahlte Hitze, • Säfte und Aromen werden eingeschlossen. um Speisen zu garen. Bei den Umluftmodi werden sowohl die Hitze der Elemente als auch die Ventilatoren auf der • An der Luft aufgegangene Speisen wie Windbeutel, Rückseite des Ofens verwendet, um die erhitzte Luft...
  • Página 126 11 - Manuelles Einstellen einer Ofenfunktion Den Drehknopf “MODE” in die gewünschte Position drehen; - Den Drehknopf nach rechts/links drehen; die Stunden das Display der Uhr zeigt einige Sekunden lang On an. Der blinken. Backofen wird die Höchstzahl der Stunden (12 Stunden) - Den blinkenden Wert der Stunden ändern, indem der lang funktionieren.
  • Página 127 12 - Umluft-Backen Tipps und Techniken Die Backtemperaturen der Rezepte um 15˚C (25˚F) reduzieren. EINSETZEN MEHRERER GITTERROSTE • Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollten Speisen nicht abgedeckt und in niedrigen Behältern gegart werden, um Vorteile aus der Umluft zu erzielen. Glänzende Aluminiumtöpfe verwenden, um beste Ergebnisse zu erzielen, es sei denn es gibt andere Angaben.
  • Página 128 Tabelle für das Backen mit Umluft • Beim Backen mit Umluft, die Standard-Rezepttemperatur um 15˚C (25˚F) reduzieren. • In dieser Tabelle wurden die Temperaturen reduziert. SPEISE POSITION TEMP. °C (°F) (Min.) ZEIT GITTERROST (VORGEHEIZTER OFEN) Kuchen Cupcakes 165 (325) 16-20 Napfkuchen 165 (325) 37-43...
  • Página 129 13 - Backen Tipps und Techniken Backen ist Garen mit heißer Luft. Es wird sowie Ober- • Wenhitzebeständige Glasschalen verwendet werden, als auch Unterhitze, aber keine Umluft benutzt, um Hitze die Temperatur der empfohlenen Temperatur um 15˚C zirkulieren zu lassen. (25˚F) reduzieren.
  • Página 130 14 - Umluft-Grillen Tipps und Techniken • Gitterrost in die gewünschte Position bringen, bevor der Ofen angeschaltet wird. • Bei der Einstellung Umluftgrill, die Ofentür immer geschlossen halten. • Ofen nicht vorheizen. (Das bedeutet, dass die Anzeige "VORHEIZEN" automatisch erscheint, wenn der Modus Umluft- Grillen ausgewählt wird, aber die Speisen in den Ofen legen, bevor der Garmodus gewählt wird) • Die 2-teilige Grillpfanne verwenden.
  • Página 131 15 - Grillen Tipps und Techniken • Gitterrost in die gewünschte Position bringen, bevor der Ofen angeschaltet wird. • Bei der Einstellung Braten, die Ofentür immer geschlossen halten. • Den Ofen vor Gebrauch 5 Minuten lang vorheizen. • Die 2-teilige Grillpfanne verwenden. (Ohne 2 Pfannen besteht Brandgefahr, da das Fett vom Fleisch abtropft). • Das Fleisch einmal nach der Hälfte der Garzeit wenden (siehe Bratentabelle).
  • Página 132 16 - Umluft-Braten Tipps und Techniken • Bei Braten mit Umluft den Ofen nicht vorheizen. (Das WICHTIG bedeutet, dass die Anzeige "VORHEIZEN" automatisch erscheint, wenn der Modus Umluft-Braten ausgewählt Schnelle und einfache Rezepttipps wird, aber die Speisen in den Ofen legen, bevor der Vom klassischen BACKEN auf BRATEN MIT Garmodus gewählt wird .) UMLUFT umstellen:...
  • Página 133 17 - Dehydrieren Tipps und Techniken • Beim Dehydrieren wird eine niedrigere Temperatur verwendet und die zirkulierende erwärmte Luft entzieht langsam die Feuchtigkeit zur Konservierung der Lebensmittel. • Wählen Sie Umluft-Backen als Heizmodus beim Dehydrieren. • Die empfohlene Dehydrierungstemperatur ist 50˚C (120˚F) bis 70˚C (160˚F). • Es können mehrere Gitterroste gleichzeitig verwendet werden. • Manche Lebensmittel benötigen 14-15 Stunden, um völlig zu dehydrieren.
  • Página 134 18 - Pflege und Reinigung des Ofens Selbstreinigung des Ofens Ofen für Selbstreinigung vorbereiten Dieser Ofen ist mit einer pyrolitischen Selbstreinigungsfunktion 1. Alle Kochgeräte und Backformen entfernen. ausgestattet, wodurch schwieriges und zeitraubendes 2. Gitterroste, die nicht aus Porzellan sind, herausnehmen. Reinigen von Hand des Ofenraums entfällt.
  • Página 135 19 - Selbstreinigung einstellen Vor der Verwendung des Selbstreinigungsmodus, die Seite Außerdem blockiert die Tür des Backofens sofort, um die zur Pflege und Reinigung des Backofens sorgfältig lesen und Sicherheit des Bedieners zu gewährleiten, angesichts dessen, die Anweisungen zur Vorbereitung des Backofens für die dass die Innentemperatur sehr hoch wird.
  • Página 136 20 - Sabbat Modus & Bratenthermometer Funktion Sabbat Modus Aktivierungsmethoden 1. Nachdem das Thermometer in seine Aufnahme eingeführt 1. Den Wahlschalter auf BACKEN drehen und die und von der Steuerung erkannt wurde, den Drehknopf für gewünschte Temperatur mit dem +/- Knopf einstellen. den Garmodus in eine gültige Position drehen, der Text 2.
  • Página 137 21 - Allgemeine Ofenpflege Wie die Reinigungstabelle zu nutzen ist 1. Suchen Sie die Nummer des zu reinigenden Teils in der Abbildung auf dieser Seite. 2. Den Namen des Elements in der Reinigungstabelle suchen. 3. Vergleichen Sie den Buchstaben mit der Reinigungsmethode auf der folgenden Seite. Reinigungstabelle Reinigungsmethode Reinigungsmethode...
  • Página 138 22 - Ofenausführungen / Reinigungsmethoden Der gesamte Ofen kann auf sichere Weise mit einem Seifenschwamm gereinigt, gespült und getrocknet werden. Wenn hartnäckige Verschmutzungen zurückbleiben, befolgen Sie die unten empfohlenen Reinigungsmethoden. • Verwenden Sie immer den mildesten Reiniger, der dazu geeignet ist. • Reiben Sie Metalloberflächen in Faserrichtung ab.
  • Página 139 23 - Ofenbeleuchtung austauschen • Jeder Ofen ist mit zwei Halogenleuchten ausgestattet, die WARNUNG sich an den Seitenwänden des Ofens befinden. • Die Leuchten gehen an, wenn die Ofentür geöffnet wird • Überprüfen, dass der Backofen und die Lichter kalt oder wenn der Ofen einen Garvorgang ausführt.
  • Página 140 24 - Lösung von Backproblemen Sowie beim Backen als auch beim Backen mit Umluft können die dunkel geworden sind und sich mit dem Alter verzogen aus vielerlei Gründen, außer einer Fehlfunktion des Ofens, haben, auszutauschen. schlechte Ergebnisse erzielt werden. Überprüfen Sie die In der Backtabelle auf Seite 18 bis 22 befinden sich unten aufgeführte Grafik, in der die Ursachen der meisten Informationen zur korrekten Gitterrostposition und den...
  • Página 141 25 - Lösung von Betriebsproblemen Bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte Folgendes, um unnötige Kosten des Kundendienstes zu vermeiden. Probleme mit dem Kochfeld Schritte zur Lösung des Problems E008 Error erscheint in dem Es gibt ein Problem mit dem Verriegelungsmechanismus. Stromversorgung unterbrechen Display-Fenster und nach einigen Sekunden wieder einschalten.
  • Página 142 26 - Leitfaden für Garen, Temperatur und Zeitplan Klassisches Garen Heißluft-Koch-System Position NAHRUNGS- Betriebsart Gitterrost “TempTeratur Garzeit “TempTeratur Garzeit MITTEL (von unten) in °C” in Minuten in °C” in Minuten Schweinefleisch, Kalb (Braten) 180 ÷ 190 25 ÷ 35 170 ÷ 180 20 ÷...
  • Página 143 27 - Entfernen der „VOLLGLAS” Panoramatür WARNUNG Folgendes überprüfen: • Der Backofen muss kalt und der Netzstecker muss gezogen sein, bevor die Tür entfernt wird. Ansonsten könnten Verbrennungen oder elektrische Schläge auftreten. • Die Tür des Backofens ist schwer und zerbrechlich. Beide Hände verwenden, um die Tür des Backofens zu entfernen.
  • Página 144 28 - Wie man die Innenscheiben der „FULL GLASS“ Panoramatür entfernt 1. Schutzhandschuhe anziehen. 5. Nach der Reinigung die Zwischengläser wieder so in Position bringen, dass die Aufschrift INTERNAL SIDE auf 2. Die Tür auf einer horizontalen Fläche und auf einem den Scheiben korrekt lesbar ist.
  • Página 145 29 - Austauschen des Ofenlichts WARNUNG Folgendes überprüfen: • Der Backofen und die Lichter müssen kalt sein und der Netzstecker muss gezogen sein, bevor die Glühbirnen ersetzt werden. Ansonsten könnten Verbrennungen oder elektrische Schläge auftreten. • Die Lampenschirme müssen sich in ihrer Position befinden, wenn der Backofen verwendet wird.
  • Página 147 Índice Pagina Índice Pagina 1 - Instrucciones de seguridad 15 - Consejos y Técnicas de gratinado Tabla de gratinado 2 - Instalación del horno Caracteristicas electricas 16 - Consejos técnicas asado convección Tabla de asado de convección Conexion del horno a la red electrica 17 - Consejos y técnicas de deshidratado 4 - Instrucciones de funcionamiento Tabla de deshidratado...
  • Página 148 1 - Instrucciones de seguridad • No desmontar ninguna parte antes • Padres y demás adultos tienen que prestar de haber desconectado el aparato una atención especial cuando usan el de la toma de corriente. producto en presencia de niños. • No utilizar el aparato si alguna • Los niños deberían ser supervisados para suya está...
  • Página 149 Para la colocación correcta de las rejas, consultar las figuras siguientes GUÍAS EMBUTIDAS GUÍAS DESMONTABLES...
  • Página 150 2 - Instalación del horno Respeto por el medio ambiente Para instalar el horno en el mueble de las cocinas basta hacer un hueco en las mismas de las dimensiones indicadas en la Fig. 1. La documentación del presente aparato utiliza papel blanqueado, sin El aparato debe fijarse al mueble mediante los dos tornillos cloro, o papel reciclado con la finalidad de contribuir en la protección en dotación, a través de los agujeros hechos en los...
  • Página 151 FIG. 1 Dimensiones son en cm...
  • Página 152 3 - Conexión a la red eléctrica TIPOS DE CABLE Y DIÁMETROS MÍNIMOS ADVERTENCIA SASO El aparato debe ser conectado a tierra. H05RR-F 3x1,5 mm H05RR-F 3x2,5 mm H05VV-F 3x1,5 mm H05VV-F 3x2,5 mm El horno es apto sólo para uso doméstico. H05RN-F 3x1,5 mm H05RN-F...
  • Página 153 4 - Instrucciones de uso Primera utilización del horno Limpiar el horno meticulosamente con agua jabonosa y enjuagar bien. Hacer funcionar el horno durante unos 30 minutos a la temperatura máxima para quemar todos los restos de grasa que de lo contrario podría desprender un olor desagradable durante la cocción.
  • Página 154 5 - Guías desmontables NOTA Retirar siempre las guías desmontables antes de la auto-limpieza del horno destornillando las tuercas A que se indican en la figura 3b. Para quitar los bastidores laterales de las paredes lisas del horno, proceder tal y como se muestra en la figura. Fig.
  • Página 155 6 - Control electrónico Descripción del panel de control El panel de mandos del horno está compuesto por un display y dos botones. • Display de hora y temperatura. • Botón tiempo y temperatura (Push & Shuttle). • Botón modo (funciones del horno). El botón Push &...
  • Página 156 Programación de las funciones de Ajuste del zumbador de 3 tonos tiempo Con el selector de cocción en la posición OFF, pulsar el botón +/- hasta visualizar “ton…”, girar el mismo botón en Con cada encendido, el sistema visualiza de forma sentido antihorario para configurar el tono deseado de 1 a intermitente la hora del día, configurada a las 12:00AM 3 y pulsar confirmar.
  • Página 157 Botón selector de temperatura: MENOS - = disminuye MÁS + = aumenta PULSAR = funciones scroll EJEMPLO de botón de se- DISPLAY SONDA DE POR DE- lección de las funciones de MODE ICONO CARNE FECTO cocción: DESCONGELACIÓN COCCIÓN 50˚C 210˚C 250˚C ESTÁTICA (120˚F) (410˚F) (480˚F) COCCIÓN...
  • Página 158 7 - Cocinar con el horno de convección Ventajas de cocinar por convección En un horno tradicional, las fuentes de calor se encienden • Incluso horneando, se logran alimentos dorados y y se apagan para mantener una temperatura media en la crujientes.
  • Página 159 8 - Modos de cocción del horno Las imágenes siguientes resumen lo que sucede en el horno durante cada uno de los modos de ajuste. Las flechas representan la posición de las fuentes de calor durante el modo específico. La resistencia inferior está ocultada debajo de la solera el horno.
  • Página 160 9 - Funciones de cocción Cada modelo de horno cuenta con varios sistemas de cocción. Es posible seleccionar un sistema llevando la aguja del mando al símbolo al que se refiere. La Fig. 8 muestra los mandos disponibles en los distintos modelos de hornos. Icono Descripción de la función Se utiliza para…...
  • Página 161 10 - Consejos rápidos Cocción por convección Ventajas de cocinar por convección Acerca de la cocción por convección Los modos de convección estándar (Bake, Gratinado, etc.) • Incluso horneando, se logran alimentos dorados y utilizan el calor irradiado por una o más resistencias para crujientes.
  • Página 162 11 - Ajuste manual de una función del horno Girar el botón de modo a la posición deseada; en el la hora de fin de horneado deseada en un rango de 4 display del reloj aparece On durante unos segundos. El horas: horno puede funcionar hasta 12 horas al máximo.
  • Página 163 12 - Consejos y técnicas de cocción estática de convección Reducir la temperatura de cocción estática de la receta de Alimentos recomendados para modo de 15˚C (25˚F). horneado de convección: • Para obtener mejores resultados, se recomienda poner los alimentos en bandejas de bordes bajos, no tapadas para Appetizer, Galletas, Pasteles de café...
  • Página 164 Tabla de cocción estática por convección • Reducir la temperatura estándar de las recetas de 15˚C (25˚F) para la cocción estática por convección. • Los valores de temperatura de esta tabla han sido reducidos. TIPO DE ALIMENTO POSICIÓN DE LA TEMP.
  • Página 165 13 - Consejos y técnicas de cocción estática La cocción estática utiliza aire caliente. Tanto el elemento • Cuando se utiliza una recipiente de vidrio resistente al superior como el inferior del horno se encienden para calor, reducir la temperatura de 15˚C (25˚F) respecto de calentar el aire pero no se utiliza el ventilador para hacer la temperatura recomendada.
  • Página 166 14 - Consejos y técnicas de gratinado de convección • Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno. • Use el modo Gratinado de Convección con la puerta del horno cerrada. • No precaliente el horno. (Esto significa, la indicación “PRECALENTAMIENTO” se visualiza automáticamente cuando se selecciona el modo Gratinado de Convección, pero es necesario colocar el alimento dentro del horno antes de seleccionar el modo de cocción) • Use el recipiente de 2 piezas.
  • Página 167 15 - Consejos y técnicas de gratinado • Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno. • Use el modo de Gratinado con la puerta del horno cerrada. • Precalentar el horno durante 5 minutos antes de usarlo. • Use el recipiente de 2 piezas.
  • Página 168 16 - Consejos y técnicas de asado de convección • No precalentar para el asado de convección. (Esto IMPORTANTE significa, la indicación “PRECALENTAMIENTO” se visualiza automáticamente cuando se selecciona el Consejos para recetar rápidas y fáciles modo Asado de convección, pero es necesario colocar Conversión de cocción ESTÁTICA estándar a el alimento dentro del horno antes de seleccionar el ASADO DE CONVECCIÓN:...
  • Página 169 17 - Consejos y técnicas de deshidratado • Es posible utilizar una temperatura más baja para el deshidratado y el aire calentado que circula lentamente para eliminar la humedad para conservar el alimento. • Elegir la cocción estática como modo de calentamiento durante el deshidratado • Los valores de temperatura para deshidratado son de 50˚C (120˚F) a 70˚C (160˚F).
  • Página 170 18 - Cuidado del horno y limpieza Autolimpieza del horno Preparar el horno para la autolimpieza Este horno dispone de una función de autolimpieza pirolítica 1. Retirar todos los utensilios y los recipientes para horno. que elimina la compleja y operación de limpieza manual 2.
  • Página 171 19 - Ajuste del modo autolimpieza Antes de usar el modo autolimpieza leer detenidamente la El sistema también bloquea automáticamente la puerta para página de cuidado y limpieza del horno y seguir primero garantizar la seguridad del usuario ya que la temperatura la sección Preparación del horno para la autolimpieza.
  • Página 172 20 - Modo Sabbath y Función sonda para carne Modo Sabbath a las resistencias y el sistema cambia automáticamente a la condición OFF, mostrando la hora. 1. Girar el selector en HORNEAR y ajustar a la temperatura deseada usando el botón +/-. Métodos de activación 2.
  • Página 173 21 - Cuidado general del horno Cómo se utiliza la tabla de limpieza 1. Localice el número de la parte que tiene que limpiar en la figura de esta página. 2. Verificar el nombre de la parte en la tabla de limpieza. 3.
  • Página 174 22 - Acabados del Horno / Métodos de Limpieza Todos los componentes del horno se pueden limpiar con una esponja jabonosa, y luego enjuagar y secar. Para los residuos más difíciles de eliminar, seguir los siguientes métodos de limpieza recomendados. • Utilizar siempre detergentes no agresivos.
  • Página 175 23 - Sustitución de la luz del horno • Cada horno está equipado con dos luces halógenas ADVERTENCIA colocadas en las paredes laterales del horno. • Las luces se encienden cuando se abre la puerta o • Asegurarse de que el horno y las luces se han enfriado cuando el horno está...
  • Página 176 24 - Resolución de los problemas de cocción Ya sea con la cocción estática o estática de convección, sustituir los utensilios del horno viejos que se han oscurecido se pueden obtener resultados escasos por una serie de y deformado con el tiempo y el uso. motivos que no se limitan al funcionamiento incorrecto del Consultar las tablas de cocción de la página 18 a 22 horno.
  • Página 177 25 - Resolución de problemas de funcionamiento Antes de poner en contacto con el servicio de asistencia, controlar lo siguiente para evitar costes de asistencia inútiles. Problema de la placa de Procedimiento de resolución del problema cocción El error E008 aparece en la Se produjo un problema en el mecanismo de bloqueo.
  • Página 178 26 - Temperatura de referencia y hora de cocción "Sistema de cocción Cocción tradicional Posición de ventilado conaire caliente" las reijllas ALIMENTO Modo Tiempo de Tiempo de (desde el Temperatura Temperatura cocción cocción fondo) en °C en °C en minutos en minutos Cerdo, ternera...
  • Página 179 27 - Desmontaje de la puerta panorámica «FULL GLASS» ADVERTENCIA Asegúrese de que: • El horno esté frío y de que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De lo contrario podrían producirse descargas eléctrica o quemaduras. • La puerta del horno es pesada y frágil.
  • Página 180 28 - Cómo desmontar los cristales internos de la puerta panorámica «FULL GLASS» 1. Ponerse guantes de protección. 5. Para colocar nuevamente los cristales intermedios después de la limpieza, proceder a la inversa y comprobar 2. Poner la puerta encima de un plano horizontal, que la etiqueta INTERNAL SIDE de los cristales queda colocándola encima de un paño suave para evitar rayar orientada de forma a resultar correctamente legible.
  • Página 181 29 - Sustitución de la luz del horno ADVERTENCIA Asegúrese de que: • El horno y las lámparas estén frías y la corriente está apagada antes de remplazar la(s) bombilla(s). De lo contrario podrían producirse descargas eléctrica o quemaduras. • Las lentes tienen que estar montadas cuando se usa el horno.
  • Página 183 ÍNDICE PAGINA ÍNDICE PAGINA 1 - Instruções de segurança 15 - Dicas e técnicas sobre gratinados Diagrama de gratinar 2 - Instalação do forno Componentes elétricos 16 - Dicas e técnicas sobre assados por convecção 3 - Ligação do forno à corrente eléctrica Diagrama de assar por convecção 17 - Dicas e técnicas sobre desidratar 4 - Instruções de funcionamento...
  • Página 184 1 - Instruções de segurança • Não desmontar nenhuma parte • Os pais e os adultos devem estar bastante antes de desligar o aparelho da atentos quando utilizarem o produto na tomada de corrente eléctrica. presença de crianças. • Não use o aparelho se alguma das • As crianças devem ser supervisionadas suas partes estiver partida (por para garantir que não brincam com o...
  • Página 185 Utilize as figuras abaixo como referência para a correta introdução das grelhas GUIAS EM RELEVO GUIAS REMOVÍVEIS...
  • Página 186 2 - Instalação do forno Respeito pelo ambiente Para instalar o forno no móvel da cozinha, basta ter um espaço no mesmo com as dimensões indicadas na Fig. 1. O aparelho deve ser fixado ao móvel com os dois parafusos A documentação deste aparelho é...
  • Página 187 FIG. 1 Dimensões são em cm...
  • Página 188 3 - Ligação do forno à corrente elétrica TIPOS DE CABOS E DIÂMETROS MÍNIMOS ATENÇÃO SASO O aparelho deve ser ligado à terra. H05RR-F 3x1,5 mm H05RR-F 3x2,5 mm H05VV-F 3x1,5 mm H05VV-F 3x2,5 mm O forno só é apropriado para uso doméstico. H05RN-F 3x1,5 mm H05RN-F...
  • Página 189 4 - Instruções de utilização A primeira vez que utiliza o forno Limpe bem o forno com água com sabão e passe bem por água. Opere o forno durante cerca de 30 minutos à temperatura máxima para queimar todos os vestígios de gordura que de outra forma poderiam criar odores desagradáveis durante a cozedura.
  • Página 190 5 - Guias removíveis NOTA Retirar sempre as guias removíveis antes da autolimpeza do forno desapertando as porcas (A) indicadas na figura 3b. Para remover as estruturas laterais dos fornos de paredes macias, proceda conforme o ilustrado na figura. Fig.3b...
  • Página 191 6 - Controlo eletrónico Descrição do painel de comando O painel de controlo do forno é formado por um ecrã e dois botões. • Ecrã do Tempo e da Temperatura. • Botão do Tempo e da Temperatura (botão selector). • Botão de Modo (funções do forno). O botão selector é...
  • Página 192 Programação das funções de tempo Definição do alarme de 3 tons A cada arranque, o controlo mostra a hora do dia Com o seletor de cozedura na posição DESLIGADO, intermitente, definida para 12:00AM como valor inicial, e pressione o manípulo +/- até “ton…” ser mostrado, rode o alarme soará...
  • Página 193 Manípulo seletor da temperatura: MENOS - = diminuir MAIS + = aumentar PRESSIONAR = percorrer funções Manípulo seletor das SONDA EXIBIR PREDEFI- funções de cozedura a MODO PARA MÍN MÁX ÍCONE NIDO título de EXEMPLO: CARNE DESCON- GELAÇÃO 50˚C 210˚C 250˚C COZEDURA (120˚F)
  • Página 194 7 - Cozinhar com o forno de convecção Vantagens de cozinhar com convecção Num forno convencional, as fontes de calor ligam-se e • Obtêm-se cozimentos, alourados e crocantes uniformes. desligam-se, para manterem uma temperatura média no • Durante os assados, os sucos e os sabores são selados compartimento do forno.
  • Página 195 8 - Modos do forno As ilustrações seguintes fornecem um resumo do que acontece no forno com cada definição do forno. As setas representam a localização das fontes de calor durante os modos específicos. O elemento inferior encontra-se oculto sob o pavimento do forno.
  • Página 196 9 - Funções de cozedura Cada tipo de forno foi concebido com vários sistemas para cozinhar. Os sistemas podem ser seleccionados colocando o ponteiro no respectivo símbolo. A Fig.8 é apenas um exemplo.Ela apresenta os controlos disponíveis nos diferentes modelos de fornos.
  • Página 197 10 - Conselhos rápidos Cozinhar com convecção Vantagens de cozinhar com convecção Sobre cozimento com convecção Os modos de cozimento padrão (cozedura, gratinar, etc.) • Cozeduras, alourados e crocantes uniformes. usam calor irradiado de um ou mais elementos para cozinhar • Os sucos e sabores são selados.
  • Página 198 11 - Configuração de uma função do forno manualmente Rode o botão de modo até a posição desejada, o ecrã 2. Quando o termo End é exibido, o controle exibe a hora do relógio exibe a escrita On durante alguns segundos. O catual como hora de término inicial.
  • Página 199 12 - Dicas e técnicas sobre cozedura com convecção Reduza as temperaturas de cozimento da receita em 15 ˚C Alimentos recomendados para o modo de (25 ˚F). cozedura por convecção: • Para obter os melhores resultados, os alimentos devem ser cozinhados destapados, em panelas de paredes Aperitivos, Biscoitos, Café, Bolos laterais baixas para tirar partido da circulação do ar Bolachas (2 a 4 prateleiras), pães de fermento...
  • Página 200 Diagrama de cozedura por convecção • Reduza a temperatura da receita standard em 15˚C (25˚F) para cozedura com convecção. • As temperaturas foram reduzidas neste diagrama. ALIMENTO POSIÇÕES DA TEMP. °C (°F) TEMPO (Min.) PRATELEIRA (FORNO PRÉ-AQUECIDO) Bolo Cupcakes 165 (325) 16-20 Bolo Bundt 165 (325)
  • Página 201 13 - Dicas e técnicas sobre cozedura A cozedura recorre a ar aquecido. Os elementos superior e • Quando usar vidro à prova de calor, diminua a inferior do forno são usados para aquecer o ar, mas não é temperatura em 15˚C (25˚F) em relação à temperatura usado nenhum ventilador para fazer circular o calor.
  • Página 202 14 - Dicas e técnicas sobre gratinados por convecção • Coloque a prateleira na posição requerida necessária antes de ligar o forno. • Utilize o modo de Gratinado por Convecção com a porta do forno fechada. • Não pré-aqueça o forno. (Isto significa, a indicação “PRÉ-AQUECIMENTO” aparece automaticamente quando o modo de Gratinar por convecção é selecionado, mas deve colocar o alimento no forno antes de selecionar o modo de cozedura) • Utilize uma panela de granitar de 2 peças.
  • Página 203 15 - Dicas e técnicas sobre gratinados • Coloque a prateleira na posição requerida necessária antes de ligar o forno. • Utilize o modo de Gratinado com a porta do forno fechada. • Pré-aqueça o forno durante 5 minutos antes de utilizar. • Utilize uma panela de granitar de 2 peças.
  • Página 204 16 - Dicas e técnicas sobre assados por convecção • Não pré-aqueça para Assados por Convecção. (Isto IMPORTANTE significa, a indicação “PRÉ-AQUECIMENTO” aparece automaticamente quando o modo de assar por convecção é selecionado, mas deve colocar o alimento Dicas de receitas rápidas e fáceis Converter uma COZEDURA padrão num no forno antes de selecionar o modo de cozedura.) ASSADO POR CONVECÇÃO:...
  • Página 205 17 - Dicas e técnicas sobre desidratação • A desidratação pode ser efetuada usando uma temperatura mais baixa, circular ar aquecido lentamente remove a humidade para conservação do alimento. • Escolha cozedura por convecção como modo de aquecimento ao desidratar • As temperaturas de desidratação recomendadas são 50˚C (120˚F) a 70˚C (160˚F).
  • Página 206 18 - Cuidados a ter e limpeza do forno Autolimpeza do forno Preparar o forno para autolimpeza Este forno possui uma função de autolimpeza pirolítica que 1. Remova todos os utensílios e acessórios de cozinha. elimina o difícil e moroso ato de esfregar manualmente 2.
  • Página 207 19 - Definição do modo de autolimpeza Antes de usar o modo de autolimpeza, leia atentamente a O controlo também trava a porta imediatamente para página cuidados a ter e limpeza do forno e siga primeiro garantir a segurança do utilizador, pois a temperatura “Preparação do forno para autolimpeza”. (ver página interna é...
  • Página 208 20 - Modo Sabático e função de sonda de carne Modo Sabático Métodos de ativação 1. Quando a sonda for inserida no seu recetáculo e for 1. Rode o seletor para COZER e defina a temperatura detetada pelo controlo, rode o manípulo do modo de desejada usando o manípulo +/-.
  • Página 209 21 - Cuidados gerais a ter com o forno Como usar o diagrama de limpeza 1. Localize o número da peça que deverá ser limpa na ilustração nesta página. 2. Encontre o nome da peça no diagrama de limpeza. 3. Corresponda a letra ao método de limpeza na página seguinte. Diagrama de limpeza Método de limpeza Método de limpeza...
  • Página 210 22- Métodos de acabamentos/limpeza do forno Todo o forno pode ser limpo em segurança com uma esponja com sabão, enxaguado e seco. Caso haja sujidade persistente, siga os métodos de limpeza recomendados abaixo. • Use sempre o detergente mais neutro que seja capaz de remover a sujidade. • Esfregue os acabamentos metálicos no sentido do grão.
  • Página 211 23 - Substituição de uma luz do forno • Cada forno vem equipado com duas luzes halogéneas ATENÇÃO situadas nas paredes laterais do forno. • As luzes são ligadas quando a porta é aberta ou quando • Certifique-se de que o forno e as lâmpadas estão frios o forno está...
  • Página 212 24 - Resolução de problemas relacionados com a cozedura Com Cozer ou Cozer por Convecção, pode obter resultados escurecido ou empenado com a idade e a utilização. fracos por muitos motivos para além de uma avaria do forno. Para o posicionamento correto da prateleira e o tempo de Verifique o esquema seguinte para saber as causas dos cozedura, consulte os Diagramas de cozedura da página problemas mais comuns.
  • Página 213 25 - Resolução de problemas de funcionamento Antes de contactar a assistência técnica, verifique o seguinte, para evitar custos de assistência técnica desnecessários. Problema relacionado com Passos de resolução do problema o fogão Aparece o erro E008 no visor. Ocorreu um problema com o mecanismo do trinco. Corte a alimentação e ligue-a de novo após alguns segundos.
  • Página 214 26 - Guia de temperatura e programa de tempo para cozinhar Sistema de preparação Cozimento tradicional Posições da com ar quente prateleira ALIMENTO Modo Tempo de Tempo de (a partir de Temperatura Temperatura cozedura cozedura baixo) °C °C em minutos em minutos Porco, pantorrilha...
  • Página 215 27 - Remoção da porta panorâmica “FULL GLASS” ATENÇÃO Certifique-se de que: • O forno e as lâmpadas estão frios e de que a alimentação do forno foi desligada antes de substituir a(s) lâmpada(s). Caso contrário, pode sofrer um choque elétrico ou queimaduras. • A porta do forno é...
  • Página 216 28 - Como desmontar os vidros da porta panorâmica “ FULL GLASS” 1. Use luvas de proteção. 5. Terminada a limpeza, para repor os vidros intermediários opere no sentido inverso, certificando-se de que a 2. Posicione a porta sobre uma superfície horizontal escrita INTERNAL SIDE esteja em posição que possa ser apoiando-a sobre um pano macio para evitar riscos na lida corretamente.
  • Página 217 29 - Substituir a lâmpada do forno ATENÇÃO Certifique-se de que: • O forno e as lâmpadas estão frios e de que a alimentação do forno foi desligada antes de substituir a(s) lâmpada(s). Caso contrário, pode sofrer um choque elétrico ou queimaduras. • As lentes devem estar colocadas quando utiliza o forno.
  • Página 220 DOC COD. 2.009.35.1 2ED...

Este manual también es adecuado para:

Futo 6011 p mt