Descargar Imprimir esta página

Codman EDS 3 Manual De Instrucciones página 11

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31
• Position Closed (Fermée) – cette position arrête le flux de LCR vers le
robinet d'arrêt du système et désactive le port de monitoring.
• P osition Null (Zéro) – cette position peut entraîner des erreurs de lecture
de la PIC et n'est donc pas recommandée.
Utilisation du robinet d'arrêt du système
(Voir figure 11)
Le robinet d'arrêt du système contrôle le flux de LCR dans la chambre
d'écoulement. Il offre aussi un port qui peut être utilisé pour raccorder un
moniteur de la PIC (transducteur FC). Les instructions suivantes expliquent
comment régler le robinet d'arrêt du système.
• Position Drainage Only (Drainage uniquement) – le robinet d'arrêt
du système communique avec la chambre d'écoulement. Cette position
désactive le port de monitoring. C'est la position à utiliser pour le drainage
de LCR.
• Position Monitoring Only (Monitoring uniquement) – cette position
permet la communication de la ligne du patient avec le port de monitoring.
Cette position arrête le flux de LCR vers la chambre d'écoulement. C'est la
position utilisée pour le monitoring de la PIC à l'aide d'un transducteur FC.
• Position Closed (Fermée) – cette position arrête le flux de LCR vers la
chambre d'écoulement et désactive le port de monitoring.
• P osition Null (Zéro) – cette position peut entraîner des lectures de
la PIC inexactes lors de l'utilisation d'un transducteur FC et n'est
donc pas recommandée.
Utilisation du robinet d'arrêt de la chambre d'écoulement
(Voir figure 12)
Le robinet d'arrêt de la chambre d'écoulement contrôle le flux de LCR
dans le sac collecteur ou son accumulation dans la chambre d'écoulement.
Il fournit aussi un port pour le prélèvement. Les instructions suivantes
expliquent comment régler le robinet d'arrêt de la chambre d'écoulement.
• Position Drainage Only (Drainage uniquement) – elle permet le passage
du liquide contenu dans la chambre d'écoulement vers le sac collecteur.
Dans cette position, le port de prélèvement est désactivé. Il s'agit de la
position utilisée pour drainer le LCR dans le sac collecteur.
AVERTISSEMENT : le monitoring de la PIC avec un transducteur FC
au robinet d'arrêt de la chambre d'écoulement donne des résultats
cliniquement non pertinents. Ne pas monitorer la PIC au robinet
d'arrêt de la chambre d'écoulement.
• Position Sampling Only (Prélèvement uniquement) – cette position
permet la communication de la chambre d'écoulement avec le port
de prélèvement mais ne permet pas le drainage de liquide dans le sac
collecteur. C'est la position à utiliser pour prélever du LCR.
• P osition Drip Chamber (Chambre d'écoulement) – cette position arrête
le flux de LCR vers le sac collecteur et désactive le port de prélèvement.
Dans cette position, le LCR s'accumule dans la chambre d'écoulement
mais ne peut pas être prélevé.
• Position Null (Zéro) – il n'est pas recommandé d'utiliser cette position.
Amorçage du système EDS 3
Remarque : les robinets d'arrêts sont fournis en position Null.
Remarque : il est important d'appliquer une technique aseptique lors de
l'amorçage du système EDS 3.
1. Remplir une seringue LUER-LOK de solution saline physiologique stérile.
Il est recommandé d'utiliser une seringue de 10 ml.
2. Placer le robinet d'arrêt de la ligne du patient en position Monitoring
Only (voir Utilisation du robinet d'arrêt de la ligne de patient).
3. Retirer le bouchon LUER-LOK du connecteur de cathéter (extrémité
proximale) de la ligne du patient.
4. Retirer le bouchon du port de monitoring du robinet d'arrêt de la ligne
du patient.
5. Connecter la seringue au port de monitoring du robinet d'arrêt de la ligne
du patient.
6. Enfoncer légèrement la seringue et purger la petite longueur de la
ligne située entre le robinet d'arrêt de la ligne du patient et le connecteur
de cathéter.
7. Mettre le robinet d'arrêt de la ligne du patient en position Closed
(fermée). Enfoncer la seringue et purger le système jusqu'à la chambre
d'écoulement. Vérifier l'absence de fuites. Vérifier que le liquide
s'écoule librement jusqu'à la chambre d'écoulement.
8. Vérifier que le liquide est drainé de la chambre d'écoulement dans le
sac collecteur.
9. Mettre le robinet d'arrêt de la ligne du patient en position Drainage Only
et retirer la seringue. Remettre le bouchon sur le port de monitoring du
robinet d'arrêt de la ligne de patient.
Connexion de l'unité EDS 3 au cathéter du patient
Retirer les capuchons du cathéter ventriculaire ou lombaire et de la ligne du
patient. Fixer le connecteur femmelle du cathéter à la ligne du patient.
ATTENTION : veiller à retirer et à remettre en place le bouchon
LUER-LOK de manière à empêcher toute contamination.
Drainage de LCR dans la chambre d'écoulement
1. Desserrer la vis blanche en la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Faire glisser la flèche de la chambre d'écoulement au
niveau du réglage de pression correct en mm Hg ou en cm H
la vis blanche dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer. NE PAS
TROP SERRER LA VIS.
2. Faire tourner le robinet d'arrêt de la ligne du patient jusqu'à ce qu'il soit
en position Drainage Only.
3. Faire tourner le robinet d'arrêt du système jusqu'à ce qu'il soit en
position Drainage Only.
4. Faire tourner le robinet d'arrêt de la chambre d'écoulement jusqu'à ce
qu'il soit en position Drip Chamber.
5. Vérifier que le LCR s'écoule du patient vers la chambre d'écoulement et
que la chambre d'écoulement se remplit de LCR. Surveiller la chambre
d'écoulement et noter les volumes recueillis selon les besoins.
Drainage du LCR dans le sac collecteur de la
chambre d'écoulement
1. Pour assurer une mesure exacte du liquide contenu dans la chambre
d'écoulement, faire tourner le robinet d'arrêt du système jusqu'à ce qu'il
soit en position Closed.
2. Faire tourner le robinet d'arrêt de la chambre d'écoulement jusqu'à ce
qu'il soit en position Drainage Only.
3. Vérifier que le LCR s'écoule de la chambre d'écoulement vers le sac
collecteur et que ce dernier se remplit de LCR.
4. Faire tourner le robinet d'arrêt du système jusqu'à ce qu'il soit en
position Drainage Only.
5. Surveiller le sac collecteur selon les besoins.
Monitoring de la PIC
AVERTISSEMENT : LE MONITORING DE LA PIC LORSQU'UN
ROBINET D'ARRÊT SE TROUVE EN POSITION NULL PEUT
ENTRAÎNER DES RÉSULTATS FAUX DE LECTURE DE LA PIC. LE
DRAINAGE ET LE MONITORING PAR TRANSDUCTEUR SIMULTANÉS
PEUVENT ENTRAÎNER DES ARTÉFACTS DE FORME D'ONDE ET DES
RÉSULTATS DE PIC ARTIFICIELLEMENT BAS, COMME LE DÉCRIT
WILKINSON
. UN MONITORING ALTERNÉ DU DRAINAGE ET DE LA
5
PIC PEUT ÊTRE RÉALISÉ EN METTANT LES ROBINETS D'ARRÊT
SOIT EN POSITION DRAINAGE ONLY POUR LE DRAINAGE, SOIT EN
POSITION MONITORING ONLY POUR LE MONITORING DE LA PIC.
Contrôler la PIC soit depuis le robinet d'arrêt de la ligne de patient soit
depuis le robinet d'arrêt du système. Le monitoring de la PIC se fait en
connectant l'équipement de monitoring de la PIC (transducteur à fluide
couplé) au robinet d'arrêt choisi et en plaçant ce robinet d'arrêt en position
Monitoring Only.
Remarque : il convient de se référer systématiquement aux instructions
du fabricant pour la mise à niveau et le fonctionnement corrects de
transducteurs et des équipements pour le monitoring de la PIC.
Utilisation du site d'échantillonnage/d'injection intradermique
sans aiguille
AVERTISSEMENT : le système EDS 3 fournit un accès direct au cathéter
de drainage ventriculaire par l'intermédiaire du robinet d'arrêt du
raccord patient et du site d'injection intradermique sans aiguille. Afin de
minimiser les risques d'injection de médicaments intravasculaire dans
le liquide céphalo-rachidien, des précautions doivent être prises lors de
l'administration de médicaments par ces sites.
ATTENTION : ne pas essayer d'accéder au joint de silicone du site
d'échantillonnage/d'injection intradermique sans aiguille en utilisant une
aiguille ou une canule émoussée. Pour éviter d'endommager le joint,
accéder à l'aide de dispositifs de connexion Luer standards uniquement.
11
O. Tourner
2

Publicidad

loading