Descargar Imprimir esta página

Codman EDS 3 Manual De Instrucciones página 40

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31
Nivelamento do dispositivo EDS 3 relativamente ao paciente
1. Fixe o dispositivo de nivelamento EDS 3 CODMAN ao sistema EDS 3,
apontando o laser do dispositivo de nivelamento na direcção do paciente.
2. Nivele a unidade no suporte I.V. da seguinte forma:
a. Rode o apontador de laser até este emitir um raio laser (ver figura 7).
b. Aponte o laser na direcção do paciente.
c. Solte o parafuso azul e ajuste a altura da unidade EDS 3 (ver
figura 8a) centrando o apontador do laser relativamente ao meato
auditivo externo do paciente, para drenagem ventricular, ou
relativamente ao local de saída do cateter, para drenagem lombar.
Este ajuste representa o ponto de referência "Zero" (ver figura 8b).
d. Rode o apontador de laser até o laser se extinguir.
3. Retire o dispositivo de nivelamento da unidade EDS 3.
Posicionamento da câmara conta-gotas
ATENÇÃO: A pressão intracraniana é controlada pela altura a que
se encontra a câmara conta-gotas relativamente ao paciente.
É imprescindível que nem a câmara conta-gotas nem o paciente
sejam elevados ou baixados acidentalmente.
Qualquer movimento efectuado pelo paciente após o posicionamento
da câmara conta-gotas poderá afectar a PIC do paciente.
Se for necessário inverter a unidade EDS 3, feche os dois clamps na parte
superior do saco de recolha. Esta medida evitará que o líquido molhe
o orifício na parte superior do saco, o que impediria uma drenagem
adequada, e ainda que o líquido reflua para a câmara conta-gotas.
ATENÇÃO: Feche o clamp localizado por baixo do orifício de ventilação
para evitar molhar o orifício quando o saco estiver deitado, como
acontece durante o transporte de pacientes. Se o orifício ficar molhado,
pode impedir o fluxo de LCR para o saco. Quando o sistema estiver
instalado no suporte I.V. ou outro suporte, abra o clamp sob o orifício.
1. Solte o parafuso branco e faça deslizar a linha preta de referência
de pressão da câmara conta-gotas para a definição da pressão
adequada em mm Hg ou cm H
dos ponteiros do relógio para a fixar. NÃO APERTE DEMASIADO O
PARAFUSO (ver figura 9).
Nota: A linha de referência de pressão na câmara conta-gotas corresponde
à saída de líquido na referida câmara. O tubo de entrada não tem qualquer
influência sobre a definição de pressão, visto que ambos os lados do tubo
estão equidistantes do seu ápice a partir da seta de definição de pressão.
2. Consulte a secção Funcionamento do sistema de drenagem externa
de LCR EDS 3 para ajustar as válvulas de segurança por forma
a funcionarem adequadamente.
3. Se estiverem a ser utilizadas linhas de monitorização de pressão
intracraniana (não fornecidas), fixe-as à válvula de segurança do
sistema ou à válvula de segurança da linha do paciente. Consulte
a secção Monitorização da PIC para obter mais instruções sobre
a colocação da respectiva válvula de segurança na posição Monitoring
Only. Nota: A concepção do sistema EDS 3 CODMAN permite a entrada
do ar no orifício de ventilação com retenção microbiana da câmara
conta-gotas. Este factor permite a regulação da pressão de drenagem
através da altura a que se encontra a câmara conta-gotas e evita que
a aspiração ou contra-pressão da linha a jusante ou do saco de recolha
afectem a regulação. É normal que exista ar no tubo a jusante vindo
da câmara conta-gotas.
Funcionamento do sistema de drenagem externa de LCR EDS 3
O sistema EDS 3 permite a realização de vários procedimentos de drenagem
e monitorização em pacientes. São eles:
• D renagem de LCR para a câmara conta-gotas
• D renagem de LCR para o saco de recolha a partir da câmara conta-gotas
• M onitorização da PIC com um transdutor de acoplamento hidráulico
(transdutor FC)
• I njecção de medicação no sistema
• C olheita de amostras de LCR
O. Rode o parafuso branco no sentido
2
O funcionamento das três válvulas de segurança permite efectuar todos
estes procedimentos. Esta secção descreve o correcto funcionamento das
válvulas de segurança.
Nota: Para efectuar os procedimentos seguintes, parte-se do princípio de
que o sistema EDS 3 foi convenientemente instalado e nivelado.
Nota: O sistema EDS 3 é fornecido equipado com as válvulas de segurança
colocadas na posição Null (zero).
Utilização da válvula de segurança da linha do paciente
(Ver figura 10)
A válvula de segurança da linha do paciente controla o fluxo de LCR da
linha do paciente para os outros componentes do sistema EDS 3. Em
seguida, descreve-se o modo de regular a válvula de segurança da linha
do paciente. Como a linha do paciente é flexível e, por vezes, em laço,
a válvula de segurança da linha do paciente deve estar sempre posicionada
relativamente à porta de monitorização.
• P osição Drainage Only (Apenas Drenagem) – Esta posição permite que
a linha do paciente comunique com a válvula de segurança do sistema.
Nesta posição, a porta de monitorização fica desactivada. Esta é a
posição para drenagem do LCR.
• Posição Monitoring Only (Apenas monitorização) – Esta posição
permite que a linha do paciente comunique com a porta de monitorização.
Esta posição pára o fluxo de LCR para a válvula de segurança do sistema.
Esta posição destina-se a monitorizar a PIC com um transdutor FC.
• Posição Closed (Fechada) – Esta posição pára o fluxo de LCR para a
válvula de segurança do sistema e desactiva a porta de monitorização.
• P osição Null (Zero) – Esta posição poderá originar leituras de PIC
incorrectas, pelo que não é recomendada.
Utilização da válvula de segurança do sistema
(Ver figura 11)
A válvula de segurança do sistema controla o fluxo de LCR para a câmara
conta-gotas. Fornece também uma porta que pode ser usada para ligação
de um monitor de PIC (transdutor FC). Em seguida, descreve-se o modo de
regular a válvula de segurança do sistema.
• Posição Drainage Only (Apenas drenagem) – A válvula de segurança do
sistema comunica com a câmara conta-gotas. Nesta posição, a porta de
monitorização fica desactivada. Esta é a posição para drenagem do LCR.
• Posição Monitoring Only (Apenas monitorização) – Esta posição
permite que a linha do paciente comunique com a porta de monitorização.
Esta posição pára o fluxo de LCR para a câmara conta-gotas. Esta
posição destina-se a monitorizar a PIC com um transdutor FC.
• Posição Closed (Fechada) – Esta posição pára o fluxo de LCR para
a câmara conta-gotas e desactiva a porta de monitorização.
• P osição Null (Zero) – Esta posição poderá originar leituras incorrectas
de PIC quando estiver a ser utilizado um transdutor FC, pelo que não
é recomendada.
Utilização da válvula de segurança da câmara conta-gotas
(Ver figura 12)
A válvula de segurança da câmara conta-gotas controla se o LCR flui para o
saco de recolha ou se acumula na câmara. Fornece também uma porta para
colheita de amostras. Em seguida, descreve-se o modo de regular a válvula
de segurança da câmara conta-gotas.
• Posição Drainage Only (Apenas drenagem) – Esta posição permite que
o líquido da câmara conta-gotas seja drenado para o saco de recolha.
Nesta posição, a porta para amostras fica desactivada. Esta é a posição
de drenagem de LCR para o saco de recolha.
ATENÇÃO: A monitorização da PIC com um transdutor FC colocado
na válvula de segurança da câmara conta-gotas fornece leituras
consideradas clinicamente irrelevantes. Não faça a monitorização
da PIC na válvula de segurança da câmara conta-gotas.
• Posição Sampling Only (Apenas amostra) – Esta posição permite que
a câmara conta-gotas comunique com a porta de colheita de amostras,
mas não permite a drenagem do líquido para o saco de recolha. Esta
é a posição para colher amostras do LCR recolhido.
• P osição Drip Chamber (Câmara conta-gotas) – Esta posição pára o
fluxo de LCR para o saco de recolha e desactiva a porta de colheita de
amostras. Nesta posição, o LCR fica acumulado na câmara conta-gotas,
mas não é possível colher amostras do mesmo.
• Posição Null (Zero) – Esta posição não é recomendada.
40

Publicidad

loading