Descargar Imprimir esta página

Codman EDS 3 Manual De Instrucciones página 34

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31
b. Apunte el láser hacia el paciente.
c. Afloje el tornillo azul y ajuste la altura de la unidad EDS 3 (vea la
figura 8a) centrando el puntero láser respecto del meato auditivo
externo del paciente para el drenaje ventricular o del lugar de salida
del catéter lumbar para el drenaje lumbar. Éste representa el punto
de referencia "cero" (vea la figura 8b).
d. Gire el puntero láser hasta que se apague.
3. Retire el dispositivo de nivelación de la unidad EDS 3.
Posicionamiento de la cámara de goteo
ADVERTENCIA: la presión intracraneal está controlada por la altura
de la cámara de goteo en relación con el paciente. Es imprescindible
no subir ni bajar accidentalmente la cámara de goteo o el paciente.
El movimiento del paciente después de posicionar la cámara de goteo
puede afectar la PIC del paciente.
Cierre las dos pinzas en la parte superior de la bolsa de recogida si se
necesita invertir la posición de la unidad EDS 3. Esto impedirá que el
líquido moje la abertura atmosférica en la parte superior de la bolsa,
lo que impedirá el drenaje adecuado, y evitará el reflujo del líquido hacia
la cámara de goteo.
ATENCIÓN: cierre la pinza que se encuentra debajo de la abertura
atmosférica para evitar que ésta se moje al apoyar la bolsa, por
ejemplo durante el traslado del paciente. Si la abertura se moja,
puede impedir el flujo de LCR hacia el interior de la bolsa. Una vez
que el sistema se encuentre instalado sobre una barra de goteo
intravenoso u otro soporte, abra la pinza que se encuentra debajo
de la abertura atmosférica.
1. Afloje el tornillo blanco y deslice la línea de referencia de presión negra
de la cámara de goteo hasta el valor de presión adecuado en mm Hg
o en cm H
O. Gire el tornillo blanco en sentido horario para fijarlo. NO
2
AJUSTE EXCESIVAMENTE EL TORNILLO (vea la figura 9).
Nota: la línea de referencia de presión de la cámara de goteo corresponde
a la salida de líquido dentro de la cámara de goteo. El tubo de entrada
no afecta al valor de presión ya que ambos lados del tubo se encuentran
equidistantes a su pico desde la flecha de valor de presión.
2. Consulte la sección Utilización del sistema de drenaje externo de
LCR EDS 3 para ajustar las llaves de paso para que realicen el
procedimiento correspondiente.
3. Si está utilizando líneas de monitorización de presión intracraneal (no
suministradas), conéctelas a la llave de paso del sistema o a la llave de
paso de la línea del paciente. Consulte en la sección Monitorización de
la PIC las instrucciones para ajustar la llave de paso respectiva en la
posición Monitoring Only. Nota: el diseño del sistema EDS 3 CODMAN
permite que el aire entre en la abertura atmosférica con retención
microbiana de la cámara de goteo. Esto permite ajustar la presión
de drenaje mediante la altura de la cámara de goteo e impide que
la succión o contrapresión desde la línea descendente o la bolsa de
recogida afecte el valor. Es normal que haya aire en el tubo descendente
de la cámara de goteo.
Utilización del sistema de drenaje externo de LCR EDS 3
El sistema EDS 3 permite realizar varios procedimientos de drenaje y
monitorización de pacientes. Éstos son:
• D renaje del LCR hacia la cámara de goteo
• D renaje del LCR hacia la bolsa de recogida desde la cámara de goteo
• M onitorización de la PIC con un transductor con acoplamiento hidráulico
• I nyección de medicamentos en el sistema
• T oma de muestras de LCR
El uso de las tres llaves de paso permite realizar to dos estos procedimientos.
En esta sección se describe el uso correcto de cada una de las llaves
de paso.
Nota: los siguientes procedimientos suponen que el sistema EDS 3 se ha
instalado y nivelado correctamente.
Nota: el sistema EDS 3 se envía con las llaves de paso en la posición Null.
Utilización de la llave de paso de la línea del paciente
(Consulte la figura 10)
La llave de paso de la línea del paciente controla el flujo de LCR desde
la línea a los demás componentes del sistema EDS 3. A continuación se
describe cómo se puede ajustar la llave de paso de la línea del paciente.
Como la línea del paciente es flexible y a veces forma curvas, la llave de
paso siempre debe posicionarse en relación con el puerto de monitorización.
• P osición Drainage Only (Sólo drenaje) – Esta posición permite que
la línea de paciente se comunique con la llave de paso del sistema
y desactiva el puerto de monitorización. Ésta es la posición para el
drenaje de LCR.
• Posición Monitoring Only (Sólo monitorización) – Esta posición
permite que la línea de paciente se comunique con el puerto de
monitorización y detiene el flujo de LCR a la llave de paso del sistema.
Ésta es la posición para la monitorización de la PIC con un transductor
de acoplamiento hidráulico.
• Posición Closed (Cerrada) – Esta posición detiene el flujo de LCR a
la llave de paso del sistema y desactiva el puerto de monitorización.
• P osición Null (Nula) – Esta posición puede producir lecturas de
PIC inexactas y, por lo tanto, no se recomienda su uso.
Utilización de la llave de paso del sistema
(Consulte la figura 11)
La llave de paso del sistema controla el flujo de LCR a la cámara de goteo.
También proporciona un puerto que puede utilizarse para conectar un
monitor de PIC (transductor de acoplamiento hidráulico). A continuación
se describe cómo se puede ajustar la llave de paso del sistema.
• Posición Drainage Only (Sólo drenaje) – La llave de paso del sistema
se comunica con la cámara de goteo. Esta posición desactiva el puerto
de monitorización. Ésta es la posición para el drenaje de LCR.
• Posición Monitoring Only (Sólo monitorización) – Esta posición permite
que la línea de paciente se comunique con el puerto de monitorización y
detiene el flujo de LCR a la cámara de goteo. Ésta es la posición para la
monitorización de la PIC con un transductor de acoplamiento hidráulico.
• Posición Closed (Cerrada) – Esta posición detiene el flujo de LCR a
la cámara de goteo y desactiva el puerto de monitorización.
• P osición Null (Nula) – Esta posición puede producir lecturas de PIC
inexactas cuando se utiliza un transductor de acoplamiento hidráulico
y, por lo tanto, no se recomienda su uso.
Utilización de la llave de paso de la cámara de goteo
(Consulte la figura 12)
La llave de paso de la cámara de goteo controla que el LCR fluya hacia la
bolsa de recogida o se acumule en la cámara de goteo. También proporciona
un puerto para la toma de muestras. A continuación se describe cómo se
puede ajustar la llave de paso de la cámara de goteo.
• Posición Drainage Only (Sólo drenaje) – Esta posición permite que el
líquido de la cámara de goteo se vacíe en la bolsa de recogida. En esta
posición, el puerto de toma de muestras está desactivado. Ésta es la
posición para el drenaje de LCR en la bolsa de recogida.
ADVERTENCIA: la monitorización de la PIC con un transductor de
acoplamiento hidráulico en la llave de paso de la cámara de goteo
produce lecturas que son clínicamente irrelevantes. No monitorice
la PIC en la llave de paso de la cámara de goteo.
• Posición Sampling Only (Sólo toma de muestras) – Esta posición
permite que la cámara de goteo se comunique con el puerto de toma de
muestras pero no permite que el líquido se drene en la bolsa de recogida.
Ésta es la posición para realizar una toma de muestras del LCR recogido.
• P osición Drip Chamber (Cámara de goteo) – Esta posición detiene
el flujo de LCR a la bolsa de recogida y desactiva el puerto de toma de
muestras. En esta posición, el LCR se acumula en la cámara de goteo
pero no puede realizarse una toma de muestras.
• Posición Null (Nula) – No se recomienda utilizar esta posición.
Cebado del sistema EDS 3
Nota: las llaves de paso se envían en la posición Null.
Nota: es importante utilizar técnica aséptica mientras se ceba el sistema
EDS 3.
1. Llene una jeringa LUER-LOK con solución salina fisiológica estéril.
Se recomienda utilizar una jeringa de 10 ml.
2. Coloque la llave de paso de la línea del paciente en la posición
Monitoring Only (vea la sección Utilización de la llave de paso de
la línea del paciente).
3. Retire la tapa LUER-LOK del conector de catéter (extremo proximal) de
la línea del paciente.
4. Retire la tapa del puerto de monitorización de la llave de paso de la línea
del paciente.
5. Conecte la jeringa al puerto de monitorización de la llave de paso de la
línea del paciente.
34

Publicidad

loading