Descargar Imprimir esta página

gaviota CONCEPT BOX Manual De Instalación página 3

Publicidad

E
Advertencias de seguridad
GB
Safety warnings
E
• Leer detenidamente estas instrucciones de montaje antes de la instalación del toldo.
• La instalación debe realizarse respetando totalmente la normativa vigente en materia de seguridad laboral.
• No liberar el brazo de forma imprevista, el brazo tiene muelle de carga.
• Consultar al fabricante antes de realizar alguna modifi cación de confi guración del toldo. Cualquier alteración en el mismo podría causar
riesgos.
• Comprobar que ningún obstáculo impedirá las maniobras de apertura y cierre.
• Respetar las posiciones especifi cadas para los soportes pared y el N.º de tornillos a colocar en cada uno de ellos. Las confi guraciones
propuestas son sufi cientes para hormigón B25. Para sus correspondientes elementos de sujeción (taco químico, tornillos, etc.) se tendrá
en cuenta que cada tornillo deberá ser capaz de aguantar una tracción mínima de 600 kg. Se recomienda contrastar los elementos
seleccionados con el fabricante de los mismos.
• Para el montaje de las partes eléctricas, el toldo debe estar desconectado de la tensión.
• Para la instalación eléctrica deberá observarse la normativa legal. Una conexión inadecuada del motor/es podría causar peligro.
• Los toldos Gaviota están diseñados para la protección solar exclusivamente.
• En condiciones de lluvia:
• Si la lona tiene una inclinación respecto a la horizontal de menos de 14°, el toldo debe cerrarse.
• Si tiene 14º o más, puede usarse si está completamente abierto.
GB
• Read carefully the assembly instructions before installing the awning.
• The installation must completely observe current legislation regarding occupational safety.
• Do not release the arm unexpectedly, it has a load spring.
• Consult the manufacturer before changing the awning's set-up. Any alteration may cause risks.
• Verify that no obstacle will block the opening and closing manoeuvres.
• Observe the specifi ed locations for wall supports and the number of screws placed in each one of them. The proposed set-up is enough for B25
concrete. For the corresponding fasteners (chemical anchor, screws, etc.), please mind that each screw must endure a minimum traction of
600 kg. We recommend verifying the selected elements with the manufacturer.
• To assemble the electrical parts, the awning must be unplugged.
• For the electrical installation, please observe legal regulations. An inappropriate connection of the motor/s may cause risks.
• The Gaviota awnings are designed for solar protection, exclusively.
• In case of rain:
• If the inclination of the canvas is less than 14° from horizontal, the awning must be closed.
• If the tilt is 14° or more, the awning can be used if it is fully open.
F
• Lire attentivement les instructions de montage avant d'installer le store.
• L'installation doit respecter la législation en vigueur dans son intégralité en matière de sécurité du travail.
• Ne pas relâcher le bras de manière inattendue, il est doté d'un ressort à charge.
• Consulter le fabricant avant de modifi er la confi guration du store. Toute modifi cation peut entraîner des risques.
• Vérifi er qu'aucun obstacle ne bloque les manœuvres d'ouverture et de fermeture.
• Respecter les emplacements spécifi és pour les supports muraux et le nombre de vis placées dans chacun d'eux. La confi guration proposée est
suffi sante pour le béton B25. Pour les fi xations correspondantes (ancrage chimique, vis, etc.), veuillez noter que chaque vis doit supporter une
traction minimale de 600 kg. Nous recommandons de vérifi er les éléments sélectionnés auprès du fabricant.
• Pour assembler les pièces électriques, le store doit être débranché.
• Pour l'installation électrique, veuillez respecter les dispositions légales. Une connexion inappropriée du moteur peut entraîner des risques.
• Les stores Gaviota sont conçus pour la protection solaire, exclusivement.
• En cas de pluie :
• Si l'inclinaison des toiles est inférieure à 14° par rapport à l'horizontale, le store doit être fermé.
• Si l'inclinaison est de 14° ou plus, le store peut être utilisé s'il est complètement ouvert.
I
• Leggere attentamente le istruzioni di montaggio prima di montare la tenda da sole.
• L'installazione deve avvenire nel pieno rispetto della normativa vigente in materia di sicurezza sul lavoro.
• Non rilasciare il braccio in modo incontrollato; il braccio è munito di una molla caricata..
• Consultare il produttore prima di apportare qualsiasi modifi ca di confi gurazione alla tenda. Qualsiasi alterazione alla stessa potrebbe causare rischi.
• Assicurarsi che le manovre di apertura e chiusura non siano ostacolate in alcun modo.
• Rispettare le posizioni specifi cate per le staff e da parete e il numero di viti da inserire in ciascuna. Le confi gurazioni proposte sono suffi cienti
per calcestruzzo tipo B25. Per i corrispondenti elementi di fi ssaggio (ancoraggio chimico, viti, ecc.) ricordare sempre che ogni vite dovrà essere
in grado di sopportare una trazione minima pari a 600 kg. Si consiglia di verifi care gli elementi selezionati direttamente con il fabbricante.
• Il telo non deve essere collegato alla corrente al momento del montaggio delle parti elettriche.
• Durante l'istallazione elettrica è obbligatorio rispettare la normativa vigente. Un'inadeguata connessione del motore/ri potrebbe essere pericolosa.
• Le tende da sole Gaviota sono progettate esclusivamente per la protezione solare.
• In caso di pioggia:
• Se il telone ha un'inclinazione di meno di 14° rispetto al piano orizzontale, la tenda da sole va chiusa.
• Se è uguale o superiore a 14°, si può utilizzare se completamente aperta.
CONCEPT BOX
F
Avertissement de sécurité
I
Avvertence e note di sicurezza
3

Publicidad

loading