Página 1
SE 4 Deutsch English SE 4 Plus Français SE 4 Plus Special Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 59512030 (02/24)
Página 6
Inhalt Kundendienst Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR- Allgemeine Hinweise ........... CHER-Niederlassung gerne weiter. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Zubehör und Ersatzteile Umweltschutz ............Kundendienst ............Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Zubehör und Ersatzteile ........den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Lieferumfang ............
Página 7
Frischwassertank einbauen Netzanschlusskabel mit Netzstecker 1. Den Frischwassertank unten einsetzen. Behälter 2. Den Frischwassertank oben gegen den Gerätekopf drücken. Halter für Saugrohre und Zubehör 3. Sicherstellen, dass der Frischwassertank eingeras- Lenkrollen (5x) tet ist. Abbildung G Filterbeutel Saug- und Sprühschlauch anschließen Patronenfilter 1.
Página 8
Hinweis 3. Befüllung, siehe “2” bei “Wassertank direkt am Ge- Verwendung umschaltbare Bodendüse rät füllen”. ● Nur zum Aufsaugen von trockenem Schmutz ver- Abbildung Q wenden. 4. Tankverschluss schließen. ● Zur Teppichbodenreinigung Stellung mit eingefahre- 5. Den Frischwassertank einbauen, siehe Kapitel nen Bürstenstreifen an der Unterseite verwenden.
Página 9
4. Nach der Reinigung Polster und Teppichboden mit ACHTUNG klarem, warmen Wasser nachreinigen und bei Verwenden Sie das Gerät nur auf Hartböden mit was- Wunsch imprägnieren. serfester Beschichtung, wie z. B. emaillierte Fliesen Starke Verschmutzung oder Flecken mit der Zwei- oder Linoleum.
Página 10
4. Das Gerät einschalten (Stellung I), siehe Kapitel Hinweis Gerät einschalten. Damit die Flüssigkeit vollständig abtrocknen kann, den Abbildung S Sprüh-/Saugschlauch zum Trocknen nicht um das Ge- 5. Die Saugstärke mit dem Fehlluftschieber regulieren. rät wickeln. Abbildung Y Hinweis 6. Das Gerät ausschalten, siehe Kapitel Gerät aus- Damit im Wohnbereich (z.
Página 11
Garantie Hinweis Den O-Ring/Dichtungsring gut verwahren und nach der In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Reinigung wieder einsetzten. triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Abbildung AD gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen 2. Rückstände in der Sprühdüse unter fließendem wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Wasser reinigen.
Página 12
Intended use Symbols on the device Only use the device in private households. ● The device is intended for application as a spray ex- traction cleaner according to the descriptions given in these operating instructions and the safety in- structions for the maintenance cleaning or basic cleaning of carpets with deep cleaning effect.
Página 13
1. Plug the spray suction tubes together and connect them ** Upholstery nozzle for dry vacuum cleaning to the suction hose. All parts must audibly engage. Illustration I ** Crevice nozzle for dry vacuum cleaning 2. Attach the spray extraction floor nozzle to the spray * Extra long crevice nozzle for dry vacuum cleaning suction tubes until it audibly engages.
Página 14
Disconnecting the accessory for dry vacuum ● Always work from light to shadow (from window to cleaning door). ● Always work from the cleaned to the uncleaned ar- 1. Disconnect the floor nozzle from the spray suction tube. ● The more sensitive the covering (oriental bridges, Illustration M Berber, upholstery fabric) the lower the concentra- 2.
Página 15
10. After cleaning, switch off the device (position O), see Dry vacuuming chapter Switching off the device. ATTENTION Illustration S Material damage due to vacuum cleaning without Note filter bag After switching off the device, there is still residual liquid This may damage the device.
Página 16
5. Fit the device head, see chapter Fitting the device 2. The filter can be unlocked and removed by turning it head. towards the symbol 6. Install the fresh water tank, see chapter Installing Illustration AB the fresh water tank. 3.
Página 17
Remarques générales Spray nozzle on the accessory for washing vacuum cleaning is soiled. Veuillez lire le présent le manuel d'ins- Clean the spray nozzle on the respective accessory. tructions original et les consignes de sé- Poor suction performance curité jointes avant la première The air damper is open too wide.
Página 18
Etendue de livraison Flexibles d'aspiration et aspersion 2 x 0,5 m (2x) L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- Buse de sol de lavage avec buse pour sol dur ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet.
Página 19
Raccorder le flexible d'aspiration et de ● Utiliser uniquement pour aspirer les salissures pulvérisation sèches. ● Utiliser la position avec des bandes de brosse ré- 1. Enfoncer le flexible d'aspiration et le flexible de pul- tractées sur la face inférieure pour le nettoyage de vérisation sur le raccord de l'appareil, les deux par- moquettes.
Página 20
d'encrassement) dans le réservoir d'eau fraîche, Remarque remplir avec de l'eau du robinet, ne pas trop remplir. Pour le nettoyage, utiliser uniquement le produit de net- Fermer le bouchon de réservoir. toyage RM 519 de KäRCHER. Démonter le réservoir d'eau pour le remplir ATTENTION 1.
Página 21
Salissure légère / normale avec la méthode en une 1. S'assurer que le réservoir et les accessoires sont étape secs. 2. Mettre le sac filtrant en place. 1. Appuyer sur l'interrupteur de pulvérisation, voir cha- a Déplier complètement le sac filtrant. pitre Aspiration et aspersion b Placer le sac filtrant sur le raccord de l'appareil et Illustration T...
Página 22
2. Éteindre l’appareil, voir chapitre Arrêter l’appareil. Nettoyer la buse de pulvérisation 3. Débrancher les accessoires, voir chapitre Démon- Remarque tage des accessoires Si le jet de pulvérisation n'est pas uniforme, la buse de 4. Éliminer le liquide restant dans le tuyau d'aspersion/ pulvérisation de l'accessoire de lavage peut être bou- d'aspiration.
Página 23
Avvertenze generali Vider le sac filtrant. La cartouche filtrante est encrassée. Prima di utilizzare l’apparecchio per la Nettoyage de la cartouche filtrante prima volta, leggere le presenti istruzioni La cartouche filtrante est usée. per l’uso originali e le allegate avverten- ...
Página 24
Simboli riportati sull’apparecchio ** Bocchetta per pavimenti a clip con inserto per moquette e pavimenti duri per aspirare a umido e a secco ** Bocchetta poltrone per aspirazione a secco ** Bocchetta fessure per aspirazione a secco * Bocchetta fessure extra-lunga per aspirazione a secco ** Bocchetta per pavimenti commutabile per tappeti e superfici dure per aspirazione a secco...
Página 25
Messa in funzione mente sull'impugnatura del tubo flessibile di aspira- zione. Montaggio accessori Figura P Montaggio accessori per l'aspirazione a lavaggio Smontaggio degli accessori Pulizia di pavimenti Smontaggio degli accessori per aspirazione a Utilizzare l'ugello per lavaggio pavimenti per pulire mo- lavaggio quette o pavimenti duri (con l'accessorio per pavimenti 1.
Página 26
5. Montare il serbatoio dell'acqua pulita, vedi capitolo ATTENZIONE Montaggio del serbatoio dell'acqua pulita. Per evitare di danneggiare il sacchetto filtro, non utiliz- zare un sacchetto filtro per l'aspirazione a spruzzo. Accensione dell’apparecchio 1. Assicurarsi che il sacchetto filtro sia stato rimosso. Nota 2.
Página 27
Sporco ostinato o macchie con il metodo in due fasi 5. Regolare la potenza di aspirazione con la valvola dell'aria secondaria. 1. Premere l'interruttore per la spruzzatura, vedi capi- Figura Y tolo Aspirazione a spruzzo. 6. Spegnere l'apparecchio, vedi capitolo Spegnimento Figura T dell’apparecchio.
Página 28
Nota 2. Pulire i residui nell'ugello di nebulizzazione sotto Per consentire la completa asciugatura del liquido, non l'acqua corrente. avvolgere il tubo flessibile di spruzzatura/aspirazione in- 3. Inserire l'ugello di nebulizzazione nel fissaggio torno all'apparecchio per asciugarlo. dell'ugello e fissarlo nuovamente ruotandolo. Nota 4.
Página 29
Garanzia ● Compruebe si faltan accesorios en el contenido del paquete o si existen daños. In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia- Uso previsto te dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali Utilice el equipo únicamente en el ámbito doméstico.
Página 30
Símbolos en el equipo ** Boquilla para suelos con clips con accesorio para alfombras y suelos resistentes para aspirar en seco o líquidos ** Boquilla para acolchado para aspirar en seco ** Boquilla para ranuras para aspirar en seco ** Boquilla para ranuras para aspirar en seco extra- larga ** Boquilla para suelos conmutable para alfombras y suelos resistentes para aspirar en seco...
Página 31
Servicio 4. Para limpiar, p. ej., muebles tapizados, deslice la boquilla para acolchado o ranuras directamente so- Montaje de los accesorios bre el asa de la manguera de aspiración. Montaje de los accesorios para lavado de Figura P aspiración Retirada de accesorios Limpieza de suelos Retirada de los accesorios para lavado de Use la boquilla de lavado de suelo para limpiar alfom-...
Página 32
5. Monte el depósito de agua fresca, véase el capítulo CUIDADO Montaje del depósito de agua fresca. Para evitar daños la bolsa de filtro, no utilice la bolsa de filtro para la aspiración por pulverización. Conexión del equipo 1. Asegúrese de que la bolsa de filtro se ha retirado. Nota 2.
Página 33
Contaminación o manchas resistentes con el 4. Encienda el equipo (posición I), véase el capítulo método de dos pasos Conexión del equipo. Figura S 1. Pulse el interruptor para pulverizar, véase el capítu- 5. Regule la potencia de aspiración con la compuerta lo Aspiración por pulverización.
Página 34
b Pulse la palanca del asa de la manguera de aspi- Nota ración y deje salir el líquido. Guarde la junta tórica/el anillo de obturación en un lugar Figura V seguro y vuelva a colocarla/o después de la limpieza. Nota Figura AD Para permitir que el líquido se seque completamente, 2.
Página 35
La bomba de detergente hace ruido ● A não observância dos manuais de instruções pode Depósito de agua limpia vacío originar danos no aparelho e perigos para o opera- Llenar el depósito de agua fresca. dor e para terceiros. ●...
Página 36
Símbolos no aparelho ** Bocal de lavagem de juntas ** Bocal para pavimentos com encaixe elemento de inserção para alcatifas e pavimentos rígidos, para aspiração de líquidos e sólidos ** Bocal de estofos para aspiração de sólidos ** Bocal para juntas para aspiração de sólidos * Bocal para juntas extra-longo para aspiração de sólidos ** Bocal para pavimentos comutável para tapetes e...
Página 37
Operação 4. Para limpar móveis estofados, por exemplo, desli- zar o bocal para estofos ou para juntas diretamente Montar o acessório sobre o punho da mangueira de aspiração. Montar acessório para lavagem com aspiração Figura P Limpeza de pavimentos Separar acessórios Utilizar o bocal de lavagem de pavimentos para limpar Separar acessório para lavagem com aspiração alcatifas ou pavimentos rígidos (com o acessório para...
Página 38
5. Montar o depósito de água limpa, consultar o capí- ADVERTÊNCIA tulo Montar o depósito de água limpa. Para evitar danificar o saco filtrante, não utilizar um sa- co filtrante para a aspiração com pulverização. Ligar o aparelho 1. Certificar-se de que o saco filtrante foi retirado. Aviso 2.
Página 39
Sujidade ou nódoas pronunciadas com o método 5. Regular a potência de aspiração com o registo de de duas etapas Figura Y 1. Premir o interruptor de pulverização, consultar o ca- 6. Desligar o aparelho, consultar o capítulo Desligar o pítulo Aspiração com pulverização aparelho.
Página 40
Aviso 2. Limpar os resíduos no bico pulverizador com água Para que o líquido possa secar completamente, não en- corrente. rolar a mangueira de pulverização/aspiração à volta do 3. Introduzir o bico pulverizador na fixação do bico e aparelho para o secar. voltar a fixá-lo rodando-o.
Página 41
Garantia voor de bediener en andere personen tot gevolg hebben. Em cada país são válidas as condições de garantia ● Bij transportschade de dealer onmiddellijk op de transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- hoogte brengen. ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- ●...
Página 42
Symbolen op het apparaat ** Vastklik-vloersproeier met hulpstuk voor tapijt- vloer en harde vloer voor nat en droog zuigen ** Kussensproeier voor droog zuigen ** Voegensproeier voor droog zuigen * Extralange voegensproeier voor droog zuigen ** Omschakelbare vloersproeier voor tapijtvloeren en harde vloeren voor droog zuigen * Reinigingsmiddel RM 519 (100 ml) * Reinigingsmiddel RM 519 (1000 ml)
Página 43
Werking Toebehoren losmaken Toebehoren voor afzuiging losmaken Toebehoren monteren 1. Het hulpstuk voor harde vloeren verwijderen van de Toebehoren voor afzuiging monteren vloersproeier. Vloerreiniging Afbeelding J De vloersproeier gebruiken voor het reinigen van tapijt- 2. Op de ontgrendelingsknop drukken en de vloer- vloeren of harde vloeren (met hulpstuk voor harde vloe- sproeier losmaken van de sproeizuigbuizen.
Página 44
1. De netstekker in het stopcontact steken. 4. Het apparaat inschakelen (positie I), zie hoofdstuk Afbeelding R Apparaat inschakelen. 2. Op de Aan-schakelaar (positie I) drukken om het ap- De zuigmotor start. paraat in te schakelen voor de zuigfunctie. Afbeelding S De zuigmotor start.
Página 45
4. Na de reiniging de stofbekleding en de tapijtvloeren 2. Op de uit-schakelaar (positie O) drukken. nareinigen met helder, warm water, en indien ge- De zuigmotor stopt. wenst impregneren. Afbeelding S 3. De netstekker uit het stopcontact trekken. Natzuigen Schoonwaterreservoir leegmaken LET OP 1.
Página 46
6. Het reservoir leegmaken, zie hoofdstuk Reservoir 1. Het schoonwaterreservoir demonteren, zie hoofd- leegmaken. stuk Schoonwaterreservoir verwijderen. 7. Het reservoir grondig schoonspoelen met helder 2. De zeef reinigen. water. a De tankdop omhoog klappen. 8. Indien nodig, bijv. als de zeef in het schoonwaterre- b De vergrendeling losmaken.
Página 47
Çevre koruma Gegevens capaciteit apparaat Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt- Max. vulhoeveelheid schoon wa- fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf edin. Max. vulhoeveelheid vuil water Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- Max. temperatuur van de reini- °C nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- gingsoplossing (T in max.) nılması...
Página 48
Cihaz açıklaması Cihaz başlığının çıkarılması 1. Taşıma kulpunu öne doğru çekin. Seçilen modele bağlı olarak donanım değişir. Spesifik Şekil C donanım, cihaz ambalajında açıklanmıştır. Cihaz başlığının kilidi açılmıştır. Resimler için grafik sayfasına bakın. 2. Cihaz başlığını çıkarın. Şekil A Şekil D Emme hortumu bağlantısı...
Página 49
● Döşeme yıkama başlığını veya derz yıkama başlığı- Temiz su deposunun doldurulması nı, duyulabilir şekilde yerine oturuncaya kadar va- DIKKAT kum hortumunun tutamağına yerleştirin. Uygun olmayan temizlik maddelerinin kullanılması ciha- Şekil K za zarar verebilir ve garantinin geçersiz olmasına neden Şekil L olabilir.
Página 50
● Jüt altlıklı halılar, çok ıslatılarak temizlenirlerse çe- mak için cihazın vakum fonksiyonunu kısa süreliğine kebilir veya bu halıların renkleri solabilir. tekrar etkinleştirin ve kalan sıvıyı zeminden temizleyin. ● Temizlikten sonra kalın tüylü halıları hav yönünde ıs- 11. Kalan sıvıyı vakumlamak için cihazı etkinleştirin (I lakken fırçalayın (örn.
Página 51
2. Cihazı kapatın, bkz. Bölüm Cihazın devreden çıka- Hazneler ve aksesuarları kuru olmalıdır, aksi halde kir- rılması. ler yapışabilir. 3. Aksesuarları ayırın, bkz. Bölüm Aksesuarı ayır. 1. Haznelerin ve aksesuarların kuru olduğundan emin 4. Püskürtme/vakum hortumundaki kalan sıvıyı gide- olun. rin.
Página 52
Garanti 1. Zemin yıkama ve döşeme yıkama başlığını temizle- mek için başlığı çevirerek gevşetin ve püskürtme Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş başlığıyla birlikte dışarı çekin. garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha- zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme O-ringi/conta halkasını iyi bir şekilde saklayın ve temiz- hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo- ledikten sonra tekrar takın.
Página 53
Avsedd användning Symboler på maskinen Denna maskin får endast användas i privata hushåll. ● Maskinen är avsedd att användas som sprejutsugs- rengörare för underhållsrengöring eller grundrengö- ring av heltäckningsmattor med djuprengörande verkan i enlighet med beskrivningarna i denna bruksanvisning och säkerhetsanvisningarna. ●...
Página 54
1. Sätt ihop sprutsugrören och anslut dem till sugs- ** Möbelmunstycke för torrsugning langen. Alla delar måste klicka fast så det hörs. Bild I ** Fogmunstycke för torrsugning 2. Anslut golvtvättmunstycket till sprutsugröret tills det * Extra långt fogmunstycke för torrsugning klickar på...
Página 55
4. Tryck på frigöringsknappen på tvätt- eller fogmun- ● Arbeta alltid från ljus till skugga (från fönster till dörr). stycket och lossa det från sugslangen. ● Arbeta alltid från det rengjorda till det icke rengjorda Bild K området. Bild L ●...
Página 56
10. Efter rengöringen stänger du av maskinen (läge O), OBSERVERA se kapitlet Stänga av maskinen. Skador på patronfiltret Bild S Vid växling från våt- till torrsugning kan att vått patronfil- Hänvisning ter täppas till och bli oanvändbart. När du har stängt av maskinen finns det fortfarande kvar Låt patronfiltret torka ordentligt före torrsugning eller byt vätska i tvättsugtillbehöret, som rinner ut på...
Página 57
Lampan på omkopplaren tänds och pumpen star- Hänvisning Förvara O-ringen/tätningsringen väl och byt ut den efter c Håll sprut-/sugslangen över ett avlopp tills det rengöring. klara vattnet har förbrukats. Bild AD 2. Stäng av maskinen, se kapitel Stänga av maskinen. 2.
Página 58
under förutsättning att de orsakats av ett material- eller Yleisiä ohjeita tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, tämä alkuperäinen käyttöohje ja muka- auktoriserad kundtjänst. na toimitetut turvallisuusohjeet. Menet- (Se baksidan för adress) tele niiden mukaisesti.
Página 60
2. Työnnä pesulattiasuutinta sumutusimurointiputkiin, 2. Paina lukituksen avauspainiketta ja irrota sumutusi- kunnes kuulet sen lukittuvan. murointiputki. Huomautus Kuva I Käytä kovien lattioiden puhdistukseen kovien lattioiden 3. Irrota pehmuste- tai rakosuutin imurointiletkusta. lisälaitetta. Kuva P ● Työnnä kovien lattioiden lisälaitetta pesulattiasuutti- Puhdasvesisäiliön täyttö...
Página 61
● Juuttitaustaiset kokolattiamatot voivat kutistua ja ne den nestejäämien imuroimiseksi ja poistamiseksi lattial- voivat päästää väriä, jos työskentelyssä käytetään liikaa vettä. 11. Laitteen päällekytkentä (asento I), katso luku Lait- ● Harjaa pitkänukkaiset matot puhdistuksen jälkeen teen kytkeminen päälle ja nestejäämien imurointi. märkinä...
Página 62
Vaihda patruunasuodatin tarvittaessa. 2. Kytke laite pois päältä, katso luku Laitteen kytkemi- Huomautus nen pois. Säiliön ja varusteiden on oltava kuivia, muuten niihin voi 3. Varusteiden irrotus, katso luku Varusteiden irrotus. tarttua likaa. 4. Poista sumutus-/imurointiletkussa jäljellä oleva nes- 1. Varmista, että säiliö ja varusteet ovat kuivia. 2.
Página 63
Takuu 1. Lattia- ja pehmustepesusuuttimen puhdistusta var- ten on avattava suutinkiinnitys kiertämällä ja vedet- Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- tävä ulos sumutussuuttimen kanssa. yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa Huomautus mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- Säilytä O-rengasta/tiivisterengasta hyvin ja aseta se ta- sutta, jos häiriöiden syynä...
Página 64
Riktig bruk Symboler på apparatet Apparatet skal kun brukes til private formål. ● Apparatet er laget for bruk som sprøyteekstraksjons- rengjører for vedlikeholdsrengjøring eller grunnrengjø- ring av teppegulv med dyptgående rengjøringseffekt i henhold til beskrivelsene og sikkerhetsanvisningene som er gitt i denne bruksanvisningen. ●...
Página 65
2. Plasser gulvvaskmunnstykket på sprøytesugerøret ** Fugemunnstykke for tørrsuging til det går i inngrep. Merknad ** Ekstra langt fugemunnstykke for tørrsuging Bruk tilbehøret for vask av harde gulv til vasking av har- ** Gulvmunnstykke som kan kobles om, for teppe- de gulv.
Página 66
2. Trykk på opplåsingsknappen og koble fra sprøyte- ● Jutetepper kan krympe og misfarges hvis de blir for sugerørene. våte. Figur I ● Børst tepper med lang lugg i luggretningen i våt til- 3. Koble tekstil- eller fugemunnstykket fra sugeslan- stand etter rengjøringen (f.eks.
Página 67
funksjonen for apparatet kort igjen og fjerne væskeres- Merknad ter fra gulvet. Beholderen og tilbehøret må være tørre, ellers kan 11. Koble inn apparatet (stilling I), se kapittel Slå på ap- smuss sette seg fast. paratet og sug opp væskerestene. 1.
Página 68
a Trykk på opplåsingstasten og ta av sprøyte-/su- 3. Sett sprøytemunnstykket inn i munnstykkefestet og geslangen fra apparatet. drei det for å feste det igjen. b Trykk inn spaken på håndtaket for sugeslangen 4. Rester i sprøytemunnstykket for fugemunnstykket og la væsken renne ut. må...
Página 69
Tekniske data ● Med et mundstykke til hårde gulve til gulvvaske- mundstykket (i leveringsomfanget) kan hårde gulve også rengøres. Elektrisk tilkobling ● Med det tilsvarende tilbehør (i leveringsomfanget) Frekvens 50-60 kan apparatet også anvendes til nåd- og tørsugning. Spenning 220-240 Miljøbeskyttelse Nettsikring (treg) Emballagematerialerne kan genbruges.
Página 70
Beskrivelse af apparat Aftagning af apparathovedet 1. Træk bæregrebet frem. Udstyret varierer afhængigt af den valgte model. Det Figur C konkrete udstyr er beskrevet på maskinens emballage. Apparathovedet er låst op. Figurer, se grafikside. 2. Tag apparathovedet af. Figur A Figur D Tilslutning af sugeslange Montering af styreruller...
Página 71
Montering af tilbehør til våd- og tørsugning Rentvandstanken kan tages ud ved påfyldningen eller 1. Sæt sprøjtesugerørene sammen til gulvrengøring, fyldes direkte på maskinen. og forbind dem med sugeslangen, alle dele skal gå Fyldning af vandtanken direkte på apparatet hørbart i indgreb. Klap tankdækslet op.
Página 72
3. Frakobl kontakten til sprøjtning, og opsug resten af Brug kun rengøringsmidlet RM 519 fra KÄRCHER til rengøringsmiddelopløsningen. rengøringen. 4. Efterrengør polstringer og væg-til-væg-tæpper med rent, varmt vand efter rengøringen, og imprægnér BEMÆRK efter ønske. Fare på grund af rengøringsopløsning Kraftig tilsmudsning eller pletter med to-trins- Risiko for beskadigelse metoden...
Página 73
5. Regulér sugestyrken med falskluftskyderen. Figur Y Restvand, der eventuelt stadig findes, kan dryppe ud, 6. Sluk apparatet, se kapitlet Slukning af apparatet. læg dem derfor helt i brusekabinen eller badekarret. Figur S 6. Tøm beholderen, se kapitlet Tømning af beholde- ren.
Página 74
c Tag vandslangen ud af tanken. Maks. temperatur for rengørings- °C Sien befinder sig ved enden af vandslangen. opløsningen (T i maks.) d Rengør sien under rindende vand. Mål og vægt 3. Skyl rentvandstanken med rent vand. Figur AE Vægt (uden tilbehør) 4.
Página 75
Juhised koostisainete kohta (REACH) Mahuti Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.de/REACH Imitorude ja tarvikute hoidik Klienditeenindus Juhtrullid (5x) Küsimuste või häirete korral aitab Teid meelsasti meie Filtrikott KÄRCHER-i haruettevõte. Padrunfilter Lisavarustus ja varuosad Pihustusvoolik pihustushoova ja fikseerimisklahvi- Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Página 76
3. Tehke kindlaks, et puhta vee paak on fikseerunud. Tarvikute lahutamine Joonis G Pesuimemise tarvikute lahutamine Imi- ja pihustusvooliku ühendamine 1. Eemaldage pesupõrandadüüsi kõva põranda otsik. Joonis J 1. Pistke imi- ja pihustusvoolik seadme ühendusele; 2. Vajutage lahtilukustusklahvi ja lahutage pihustusimi- mõlemad detailid peavad kuuldavalt fikseeruma.
Página 77
3. Vajutage pihustuslülitit, et pihustada vett puhastus- Puhastuslahus pihustatakse peale. vahendiga. 8. Suurte pindade pihustamiseks vajutage esmalt käe- Lülitil olev lamp põleb ja pump käivitub. pidemel olevat hooba ja seejärel vajutage fikseeri- Joonis T misklahvi. 4. Sulgege puuduva õhu siiber täielikult. Joonis W Joonis U 9.
Página 78
4. Suuremate veekoguste imemiseks avage puuduva 3. Võtke seadme pea ära, vt peatükki Seadme pea õhu siiber täielikult. eemaldamine. Joonis X 4. Tühjendage mahuti. Märkus Joonis Z Kui musta vee paak on täis, sulgeb ujuk imemisava ja 5. Asetage seadme pea peale, vt peatükki Seadme seade töötab suurema pööretearvuga ning muutub val- pea pealepanek.
Página 79
2. Filtri saab lahti lukustada ja eemaldada, keerates Ebapiisav imivõimsus seda sümboli suunas. Puuduva õhu siiber on liiga palju avatud. Joonis AB Sulgege puuduva õhu siiber. 3. Ärge hõõruge ega harjake filtrit puhastamise ajal. Tarvikud, imivoolik või pihustusimitorud on ummistunud. 4.
Página 80
Vispārīgas norādes Simboli uz ierīces Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pievienotās drošības norādes. Rīkojie- ties saskaņā ar tām. Saglabājiet abus bukletus turpmākai lietošanai vai nā- kamajam īpašniekam. ● Lietošanas instrukciju neievērošana var izraisīt ierī- ces bojājumus un radīt apdraudējumu ierīces lieto- tājam un citām personām.
Página 81
Grīdas mazgāšanas uzgali izmantojiet paklāju vai cieto ** Fiksatoru grīdas uzgalis ar paklājiem un cietām grīdu segumu tīrīšanai (ar cieto grīdu tīrīšanas uzliktni). grīdām paredzētu ieliktni mitrai un sausai sūkšanai 1. Saspraudiet kopā smidzināšanas-sūkšanas cauru- les un savienojiet ar sūkšanas šļūteni; visām daļām ** Polsterējuma uzgalis sausajai sūkšanai ir dzirdami jānofiksējas.
Página 82
3. Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un atdaliet smidzi- 4. Pilnībā aizveriet gaisa aizbīdni. nāšanas-sūkšanas caurules vienu no otras. Attēls U Attēls I Tīrīšanas metodes 4. Nospiediet mazgāšanas vai šaurā uzgaļa atbloķē- Tīrīšanas padomi šanas taustiņu un noņemiet uzgali no sūkšanas šļū- tenes.
Página 83
8. Lai apsmidzinātu lielākas platības, vispirms nospie- Norādījum diet sviru uz roktura un pēc tam nospiediet fiksācijas Kad netīrā ūdens tvertne ir pilna, pludiņš noslēdz sūkša- taustiņu. nas atveri un ierīce darbojas ar palielinātu apgriezienu Attēls W skaitu un kļūst skaļa. 9.
Página 84
4. Iztukšojiet tvertni. 2. Filtru iespējams atbloķēt un noņemt, pagriežot to Attēls Z simbola virzienā. 5. Uzlieciet ierīces augšdaļu, skatīt nodaļu Ierīces Attēls AB augšdaļas uzlikšana. 3. Tīrīšanas laikā neberziet un netīriet filtru ar birsti. 6. Ievietojiet tīrā ūdens tvertni, skatiet nodaļu Tīrā 4.
Página 85
Nevienmērīga smidzināšanas strūkla Prietaiso aprašymas..........Mazgāšanas-sūkšanas piederuma smidzināšanas Naudojimas ............sprausla ir netīra. Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties Iztīriet attiecīgā piederuma smidzināšanas spraus- užtikrinimas ............Pagalba trikčių atveju .......... Nepietiekama sūkšanas jauda Garantija.............. Gaisa aizbīdnis ir pārāk plaši atvērts. Techniniai duomenys...........
Página 86
Komplektacija Grindų plovimo antgalis su kietosios grindų dangos Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa- priedu kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de- ** Apmušalų plovimo antgalis talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui. ** Plyšių...
Página 87
Naudojimas 2. Paspauskite atblokavimo mygtuką ir atjunkite grindų plovimo antgalį nuo purškimo-siurbimo vamzdžių. Priedų montavimas Paveikslas J Pritvirtinkite plovimo siurbimo priedus 3. Paspauskite atblokavimo mygtuką ir atjunkite purš- kimo-siurbimo vamzdžius vieną nuo kito. Grindų valymas Paveikslas I Naudokite grindų plovimo antgalį kilimams arba kieto- 4.
Página 88
3. Paspauskite purškimo jungiklį, kad vanduo su valy- 7. Norėdami purkšti valymo tirpalą, paspauskite svirtį mo priemone būtų išpurkštas. prie rankenos. Įsižiebia jungiklio lemputė ir siurblys įsijungia. Paveikslas V Paveikslas T Užpurškiamas valymo tirpalas. 4. Uždarykite oro sklendę iki galo. 8.
Página 89
4. Norėdami įsiurbti didelį kiekį vandens, visiškai atida- 3. Prietaiso galvutės nuėmimas, žr. skyrių Nuimkite rykite oro sklendę. prietaiso galvutę. Paveikslas X 4. Ištuštinkite talpyklą. Pastaba Paveikslas Z Jeigu butinių nuotekų rezervuaras pilnas, plūdė uždaro 5. Prietaiso galvutės uždėjimas, žr. skyrių Įdėkite prie- siurbimo angą...
Página 90
Kasetinio filtro valymas Sujunkite tinkamai. Valymo priemonių siurblys sugedęs, Pastaba Kreipkitės į klientų aptarnavimo skyrių. Jei reikia, atsargiai nuvalykite kasetinį filtrą drėgna Purškimo srovė netolygi šluoste. Purškimo antgalis ant plovimo siurbimo priedo yra ne- 1. Prietaiso galvutės išmontavimas, žr. skyrių Įdėkite švarus.
Página 91
Spis treści Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników można zna- Ogólne wskazówki..........leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Serwis Ochrona środowiska..........W przypadku pytań lub usterek prosimy zwrócić się do Serwis..............najbliższego oddziału firmy KÄRCHER. Akcesoria i części zamienne .......
Página 92
Zakładanie głowicy urządzenia Przycisk zwalniający zbiornik świeżej wody 1. Założyć głowicę urządzenia na zbiornik. Zbiornik świeżej wody 2. Pociągnąć uchwyt do noszenia do góry. Głowica urządzenia jest odblokowana. Przechowywanie, kabel sieciowy Rysunek F Kabel sieciowy z wtyczką Montaż zbiornika świeżej wody Zbiornik 1.
Página 93
● Do czyszczenia dywanów należy używać nasadki nia zanieczyszczenia) do zbiornika świeżej wody, do wykładzin dywanowych. uzupełnić wodą wodociągową, nie przepełniać. ● Do czyszczenia suchych zabrudzeń, twardych pod- Zakręcić korek wlewu paliwa. łóg lub wody należy używać nasadki mieszanej Zdejmowanie zbiornika wody w celu napełnienia (włosie szczotki i listwa gumowa).
Página 94
Lekkie / normalne zabrudzenia metodą UWAGA jednostopniową Niebezpieczeństwo związane z użyciem roztworu 1. Nacisnąć przełącznik natryskiwania, patrz rozdział czyszczącego Odsysanie natryskowe Niebezpieczeństwo uszkodzenia Rysunek T Przed użyciem urządzenia w nierzucającym się w oczy 2. Rozpylić i jednocześnie odessać roztwór czyszczą- miejscu, sprawdzić...
Página 95
Wskazówka c Przytrzymać wąż natryskowy/ssący nad odpły- Zbiornik i akcesoria muszą być suche, w przeciwnym wem, aż czysta woda zostanie zużyta. razie brud może się przyklejać. 2. Wyłączyć urządzenie, patrz rozdział Wyłączanie 1. Upewnić się, że zbiornik i akcesoria są suche. urządzenia.
Página 96
Czyszczenie dyszy natryskowej Wkład filtracyjny jest zanieczyszczony. Czyszczenie wkładu filtracyjnego Wskazówka Wkład filtracyjny jest zużyty. Jeśli strumień natrysku jest nierównomierny, dysza na- Wymienić wkład filtracyjny. tryskowa zamontowana na akcesoriach do pracy na Pompa środka czyszczącego głośno pracuje mokro może być zatkana pozostałościami i należy ją Pusty zbiornik czystej wody wyczyścić.
Página 97
A készülék szimbólumai ● A használati útmutató mellőzése a készülék sérülé- sét okozhatja, illetve veszélyeztetheti a felhasználó és egyéb személyek épségét. ● Amenyiben szállításkor a készülék megsérült, azon- nal értesítse a forgalmazót. ● Kicsomagoláskor bizonyosodjon meg a csomagolás teljességéről és épségéről. A rendeltetésszerű...
Página 98
Üzemeltetés ** Mosófuga illesztés A tartozékok telepítése ** Nedves és száraz porszívózásra használt padló- A mosószívó tartozékok telepítése kefe- és keménypadló-betét padlókefe kapcsa Padlótisztítás ** Száraz porszívózásra használt párna fej Használja a padlómosó fúvókát a padlószőnyeg vagy a ** Száraz porszívózásra használt fugafej kemény padló...
Página 99
A tartozékok leválasztása 1. A hálózati dugaszt csatlakoztassa a csatlakozóhoz. Ábra R A mosószívó tartozékok leválasztása 2. A szívófunkció aktiválásához kapcsolja be a gépet - 1. Távolítsa el a padlómosó kefe keménypadló-feltét- ebből a célból nyomja meg a Be/Ki kapcsolót (I po- jét.
Página 100
4. Kapcsolja be a készüléket (I pozíció), lásd a(z) A 4. Tisztítás után biztosítsa a kárpitok és a padló- készülék bekapcsolása fejezetet. szőnyegek utólagos tisztítását, illetve impregnálá- A szívómotor elindul. sát, amennyiben szükséges. Ábra S Nedves porszívózás 5. Zárolja teljesen a hamis levegő szelepet. FIGYELEM Ábra U A porzsák károsodása...
Página 101
2. A kapcsolót állítsa a Ki (O pozíció) állásba. 6. Ürítse ki a tartályt, lásd a(z) A tartály ürítése fejeze- A szívómotor kikapcsol. tet. Ábra S 7. A tartályt mossa ki alaposan tiszta vízzel. 3. Húzza ki a hálózati dugaszt az aljzatból. 8.
Página 102
1. Szerelje ki a frissvíz-tartályt, lásd a(z) A frissvíz-tar- A frissvíz maximális töltési men- tály kiszerelése fejezetet. nyisége 2. Tisztítsa meg a szűrőt. A szennyvíz maximális töltési a A tartálysapkát billentse felfelé. mennyisége b Oldja ki a reteszt. c Távolítsa el a víztömlőt a tartályból. A tisztítószer oldat maximális hő- °C A szűrő...
Página 103
Elektrické a elektronické přístroje obsahují Spínač pro rozprašování vody a čisticího hodnotné recyklovatelné materiály a často prostředku součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které mohou při chybném zacházení nebo Vypínač pro sání likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské Zapuštěné madlo na hlavě přístroje zdraví...
Página 104
Montáž otočných koleček 3. V závislosti na podlahové krytině a potřebách čištění dbejte na správné vložky a nastavení 1. Vyjměte otočná kolečka z nádrže. podlahové hubice. Ilustrace D Upozornění 2. Otočte nádrž. Použití podlahové hubice s vložkami 3. Zatlačte otočná kolečka do otvorů ve dně nádrže až ●...
Página 105
znečištění) do nádrže na čerstvou vodu, doplňte POZOR vodu z vodovodu, nádrž nepřeplňujte. Přístroj používejte pouze na tvrdých podlahách s Uzavřete uzávěr nádrže. vodotěsným nátěrem, jako např.smaltované dlaždice Sejmutí nádrže na vodu pro doplnění nebo linoleum. 1. Demontujte nádrž na čerstvou vodu, viz kapitola POZOR Demontáž...
Página 106
Silné znečištění nebo skvrny pomocí dvoukrokové 6. Vypněte přístroj, viz kapitola Vypnutí přístroje. metody Ilustrace S 1. Stiskněte spínač pro rozprašování, viz kapitola Vypnutí přístroje Extrakční čištění 1. Po extrakčním čištění stiskněte spínač pro Ilustrace T rozprašování. 2. Naneste čisticí roztok a nechte jej působit 5-10 Čerpadlo se zastaví...
Página 107
Upozornění 1. Demontujte nádrž na čerstvou vodu, viz kapitola Jakákoli zbytková voda, která může být stále přítomna, Demontáž nádrže na čerstvou vodu. může odkapávat, takže je nejlepší ji položit do 2. Vyčistěte síto. sprchového koutku nebo do vany. a Vyklopte uzávěr nádrže nahoru. 6.
Página 108
Technické údaje ● Tvrdé podlahy možno tiež čistiť pomocou nadstavca na tvrdé podlahy pre umývaciu podlahovú hubicu (je súčasťou rozsahu dodávky). Elektrické připojení ● S vhodným príslušenstvom (je súčasťou rozsahu Kmitočet 50-60 dodávky) možno prístroj použiť aj ako mokrý Napětí 220-240 a suchý...
Página 109
Popis prístroja Demontáž hlavy prístroja 1. Potiahnite držadlo dopredu. V závislosti od zvoleného modelu sa vyskytujú rozdiely Obrázok C vo vybavení. Konkrétne vybavenie je popísané na obale Hlava prístroja je odblokovaná. zariadenia. 2. Odoberte hlavu prístroja. Obrázky sú uvedené na strane s grafikami. Obrázok D Obrázok A Montáž...
Página 110
Montáž príslušenstva pre mokré a suché vysávanie ● Do nádrže nalejte čistiaci prostriedok a následne dolejte vodu. 1. Na čistenie podláh spojte tepovacie trubice ● Celkový objem je max. 4,0 litra. a pripojte ich k sacej hadici, všetky časti musia po- Upozornenie čuteľne zapadnúť.
Página 111
Rozprašovanie s odsávaním Ľahké/normálne znečistenie s metódou jedného kroku Upozornenie Teplá voda (maximálne 50 ° C) zvyšuje čistiaci účinok. 1. Stlačte spínač rozprašovania, pozrite si kapitolu Upozornenie Rozprašovanie s odsávaním. Na čistenie používajte len čistiaci prostriedok RM 519 Obrázok T od spoločnosti KÄRCHER.
Página 112
a Filtračné vrecko celkom rozložte. a Stlačte tlačidlo na odblokovanie a rozprašovaciu/ b Filtračné vrecko nasaďte na prípojku prístroja a saciu hadicu odoberte z prístroja. pevne ho pritlačte. b Stlačte páčku na rukoväti sacej hadice a nechajte Obrázok AA kvapalinu odtiecť. 3.
Página 113
Záruka upevnenie hubice a vytiahnite ho spolu s rozprašovacou dýzou. V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- Upozornenie šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné O-krúžok/tesniaci krúžok dobre uschovajte a po vyčis- poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej tení ho opäť nasaďte. doby zadarmo, pokiaľ...
Página 114
Namenska uporaba Simboli na napravi Napravo uporabljajte izključno v zasebnem gospodinj- stvu. ● V skladu z opisi in varnostnimi napotki v teh navodi- lih za uporabo je naprava namenjena za uporabo kot razpršilno čistilo za vzdrževanje ali osnovno či- ščenje preprog z globinskim čistilnim učinkom. ●...
Página 115
1. Vstavite pršilne sesalne cevi eno v drugo in jih pove- ** Priključna talna šoba z nastavkom za preproge in žite s sesalno gibko cevjo; vsi deli morajo slišno za- trda tla za mokro in suho sesanje skočiti. Slika I ** Šoba za blazine za suho sesanje 2.
Página 116
Odstranitev pribora za suho sesanje ● Vedno čistite od očiščenih proti neočiščenim površi- nam. 1. Talno šobo ločite od sesalne cevi. ● Čim občutljivejša je obloga (orientalske in berberske Slika M preproge, oblazinjene površine), tem nižjo koncen- 2. Pritisnite tipko za odpahnitev in ločite pršilne sesal- tracijo čistila uporabite.
Página 117
10. Po čiščenju napravo izklopite (položaj O), glejte Suho sesanje poglavje Izklop naprave. POZOR Slika S Poškodbe materiala zaradi sesanja brez filtrirne Napotek vrečke Po izklopu naprave je v priboru za sesalno pranje osta- Naprava se lahko poškoduje. nek tekočine, ki izteka na tla. Če želite posesati preos- Pri suhem sesanju vedno uporabljajte filtrirno vrečko.
Página 118
Konec uporabe Filter namestite na koš filtra in ga obrnite proti simbolu ter pazite na pravilno pritrjenost. Napotek Slika AB Da v ceveh ne bi ostali delci čiščenja in umazanije, po vsaki uporabi opravite čiščenje (brez dodajanja čistil). Čiščenje pršilne šobe 1.
Página 119
Čiščenje filtrske patrone Păstraţi ambele manuale pentru utilizarea ulterioară Filtrska patrona je izrabljena. sau pentru viitorul posesor. Zamenjajte filtrsko patrono. ● Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare şi a indica- Glasna črpalka za čistilo țiilor de siguranță poate cauza deteriorarea aparatu- Prazen rezervoar za svežo vodo lui și periclitarea utilizatorului și a altor persoane.
Página 120
Simbolurile de pe aparat ** Duză de spălare pentru colțuri ** Duză pentru pardoseală cu structură de fixare pentru aspirare umedă și uscată cu ajutaj pentru co- voare de pardoseală și pentru pardoseli tari ** Duză de tapițerie pentru aspirare uscată ** Duză...
Página 121
Regim Separarea accesoriilor Separarea accesoriilor de aspirare-spălare Montarea accesoriilor 1. Îndepărtați ajutajul de pardoseli tari al duzei de spă- Montarea accesoriilor de aspirare-spălare lare a pardoselilor. Curățarea pardoselilor Figura J Utilizați duza de spălare a pardoselilor pentru curățarea 2. Apăsați tasta de deblocare și decuplați duza de spă- covoarelor de pardoseală...
Página 122
Pornirea aparatului 2. Montați accesoriile dorite, consultați capitolul Mon- tarea accesoriilor. Indicaţie 3. Umpleți rezervorul de apă proaspătă cu substanță În funcție de cerințele de curățare, funcțiile de aspirare de curățare și cu apă, consultați capitolul Umplerea și de pulverizare pot fi pornite și utilizate independent rezervorului de apă...
Página 123
3. După expirarea duratei de acțiune curățați suprafața Oprirea aparatului la fel ca și în cazul murdăriei ușoare/normale. 1. După finalizarea procesului de pulverizare și aspira- 4. După curățare, tratați tapițeria și covorul de pardo- re mișcați comutatorul în poziția de pulverizare. seală...
Página 124
Indicaţie 3. Introduceți duza de pulverizat în dispozitivul de fixa- Pentru a evita formarea de bălți în spațiul de locuit (de re a duzei și fixați din nou prin rotire. exemplu, pe covoare, parchet), drenați lichidul rămas 4. Curățați reziduurile din duza de pulverizat folosind într-un recipient adecvat (de exemplu, un lighean, o gă- jet de apă.
Página 125
Garanţie ● U slučaju štete nastale prilikom transporta smjesta obavijestite trgovca. În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor- ● Prilikom vađenja iz pakiranja provjerite je li sadržaj date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu- pakiranja potpun, tj. nedostaje li pribor ili ima li ošte- ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de ćenja.
Página 126
Simboli na uređaju ** Podni nastavak s kopčama s nastavkom za tek- stilne i tvrde podove za mokro i suho usisavanje ** Nastavak za tekstilni namještaj za suho usisava- ** Nastavak za fuge za suho usisavanje * Posebno dugački nastavak za fuge za suho usisa- vanje ** Promjenjivi podni nastavak za tekstilne i tvrde po- dove za suho usisavanje...
Página 127
Odvajanje pribora Odvajanje pribora za pranje s usisavanjem Montaža pribora 1. Uklonite nastavak za tvrdi pod nastavka za pranje Montaža pribora za pranje s usisavanjem poda. Čišćenje podova Slika J Koristite podni nastavak za pranje za čišćenje tekstilnih 2. Pritisnite tipku za deblokiranje i odvojite nastavak za ili tvrdih podova (s nastavkom za tvrde podove).
Página 128
2. Za uključivanje funkcije usisavanja, pritisnite sklop- 5. Potpuno zatvorite klizač zraka koji nedostaje. ku za uključivanje (položaj I). Slika U Usisni motor se pokreće. 6. Pritisnite prekidač za raspršivanje. Slika S Žaruljica na sklopki svijetli i pumpa se pokreće 3.
Página 129
Prilikom mokrog usisavanja ne upotrebljavajte filtarsku 3. Montirajte spremnik svježe vode, vidi poglavlje vrećicu. Montaža spremnika svježe vode. 1. Uklonite filtarsku vrećicu. Ispraznite spremnik 2. Montirajte željeni pribor, vidi poglavlje Montaža pri- Napomena bora. Kad je spremnik pun, plovak zatvara usisni otvor i ure- 3.
Página 130
Njega i održavanje Pomoć u slučaju smetnji Iz nastavka ne istječe voda Opće upute za njegu Spremnik svježe vode je prazan Uređaj i dijelove pribora od umjetnog materijala nje- Napunite spremnik za svježu vodu. gujte uobičajenim sredstvom za čišćenje umjetnog Mrežica svježe vode je zaprljana, materijala.
Página 131
Sadržaj Pribor i rezervni delovi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Opšte napomene..........131 delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez Namenska upotreba ..........131 smetnji na uređaju. Zaštita životne sredine ........131 Informacije o priboru i rezervnim delovima možete Servisna služba ...........
Página 132
Povezivanje creva za usisavanje i prskanje Uložni filter 1. Pričvrstite crevo za usisavanje i prskanje na Usisno crevo za prskanje sa polugom za prskanje i priključak na uređaju, oba dela moraju zvučno da dugmetom za zaključavanje ulegnu. Slika H Usisne cevi za prskanje 2 x 0,5 m (2x) 2.
Página 133
Odvajanje pribora 2. Za uključivanje funkcije usisavanja, pritisnite prekidač za uključivanje (položaj I). Odvajanje pribora za pranje usisavanjem Pokreće se usisni motor. 1. Uklonite priključak za tvrde podove mlaznice za Slika S pranje poda. 3. Da biste isprskali vodu deterdžentom, pritisnite Slika J prekidač...
Página 134
6. Pritisnite prekidač za prskanje. 1. Uklonite filtersku vrećicu. Svetli lampica na prekidaču i pumpa se pokreće. 2. Montirajte željeni pribor, pogledajte poglavlje Slika T Montaža pribora. 7. Za raspršivanje rastvora za čišćenje pritisnuti 3. Uključivanje uređaja, pogledajte poglavlje polugu na ručki. Uključivanje uređaja.
Página 135
Nega i održavanje Pražnjenje posude Napomena Opšte napomene o nezi Ako je rezervoar pun, plovak zatvara usisni otvor i Uređaj i delove pribora od plastike održavati uređaj radi sa povišenim brojem obrtaja i glasan je. pomoću uobičajenog sredstva za čišćenje plastike. Odmah isključite uređaj i ispraznite prljavu vodu.
Página 136
Pomoć u slučaju smetnje Περιεχόμενα Iz mlaznice ne izlazi voda Γενικές υποδείξεις ..........Rezervoar za svežu vodu prazan Προβλεπόμενη χρήση ......... Napunite posudu za svežu vodu. Προστασία του περιβάλλοντος ......Sito za svežu vodu je zaprljano, Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ...... ...
Página 137
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Δοχείο καθαρού νερού Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε να Αποθήκευση, ηλεκτρικό καλώδιο απευθύνεστε στο υποκατάστημα του Οίκου KÄRCHER. Καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης με φις πρίζας Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Δοχείο Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και Στήριγμα...
Página 138
Τοποθέτηση της κεφαλής της συσκευής 2. Βάλτε το ακροφύσιο δαπέδου στους σωλήνες ψεκασμού/αναρρόφησης. 1. Τοποθετήστε την κεφαλή της συσκευής στο δοχείο. Εικόνα M 2. Τραβήξτε τη λαβή μεταφοράς προς τα πάνω. 3. Ανάλογα με το είδος δαπέδου και τις απαιτήσεις Η...
Página 139
● Ο εμποτισμός μετά από υγρό καθαρισμό εμποδίζει ΠΡΟΣΟΧΗ το υφασμάτινο κάλυμμα να ξαναγίνει γρήγορα Το δοχείο καθαρού νερού πρέπει να είναι γερά βρώμικο. στερεωμένο στη συσκευή. ● Ελέγξτε τις καθαρισμένες επιφάνειες για να Υπόδειξη αποφύγετε σημεία πίεσης ή κηλίδες σκουριάς μετά Αν...
Página 140
Υπόδειξη Στεγνή αναρρόφηση Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής, υπάρχει ΠΡΟΣΟΧΗ ακόμα υπόλοιπο υγρό στο εξάρτημα αναρρόφησης, το Υλικές ζημιές λόγω αναρρόφησης χωρίς σακούλα οποίο τρέχει στο πάτωμα. Για αναρρόφηση αυτού του φίλτρου υγρού ενεργοποιήστε ξανά για λίγο τη λειτουργία Η συσκευή ενδέχεται να υποστεί ζημιά. αναρρόφησης...
Página 141
Φροντίδα και συντήρηση 3. Αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευής, βλέπε κεφάλαιο Αφαίρεση της κεφαλής της συσκευής. Οδηγίες γενικής φροντίδας 4. Αδειάστε το δοχείο. Εικόνα Z Καθαρίστε τη συσκευή και τα βοηθητικά εξαρτήματα 5. Τοποθετήστε την κεφαλή της συσκευής, βλέπε από...
Página 142
d Καθαρίστε τη σήτα με τρεχούμενο νερό. Μέγιστη ποσότητα βρόμικου 3. Ξεπλύνετε το δοχείο καθαρού νερού με καθαρό νερού νερό. Μέγιστη θερμοκρασία διαλύματος °C Εικόνα AE καθαρισμού (T max) 4. Τοποθετήστε τη σήτα. 5. Ασφαλίστε το δοχείο καθαρού νερού. Διαστάσεις και βάρη 6.
Página 143
Защита окружающей среды Символы на устройстве Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей среды. Электрические и электронные устройства часто содержат ценные материалы, пригодные для вторичной переработки, и зачастую такие компоненты, как батареи, аккумуляторы или масло, которые при неправильном...
Página 144
2. При необходимости установить ** Насадка для мягкой мебели для влажной принадлежность. См. главу Установка уборки принадлежности. ** Щелевая насадка для влажной уборки Эксплуатация ** Насадка для пола с зажимом с насадкой для Установка принадлежности ковровых и твердых напольных покрытий для Установка...
Página 145
Примечание Налить 100–200 мл средства для чистки ковров Использование переключаемой насадки для пола RM 519 (количество может варьироваться в ● Использовать только для сбора сухого мусора. зависимости от степени загрязнения) в бак для ● Для уборки ковровых напольных покрытий чистой воды, долить водопроводную воду, не применять...
Página 146
Распыление и всасывание 12. Снова выключить устройство (положение O), см. главу Выключение устройства. Примечание Рисунок S Использование теплой воды (макс. температура 13. Опорожнить контейнер, см. главу Опорожнение 50 °C) повышает эффективность чистки. контейнера. Примечание Рисунок Z Для очистки используйте только моющее средство...
Página 147
Окончание работы ВНИМАНИЕ Примечание Повреждение патронного фильтра Чтобы в линиях не оставались частицы моющего При смене режима влажной чистки на режим сухой средства и грязи, после каждого использования чистки влажный патронный фильтр может проводить очистку (без добавления моющих забиться и стать непригодным. средств).
Página 148
Помощь при неисправностях Очистка патронного фильтра Примечание Из насадки не течет вода При необходимости аккуратно протереть Бак для чистой воды пустой патронный фильтр влажной тряпкой. Наполнить бак для чистой воды. 1. Демонтировать головку пылесоса, см. главу Сетчатый фильтр чистой воды загрязнен, Установка...
Página 149
Технические характеристики Використання за призначенням Пристрій слід використовувати виключно в Электрическое подключение домашньому господарстві. Частота 50-60 ● Пристрій призначений для використання як мийний пилосос для поточного та генерального Напряжение 220-240 очищення килимів з ефектом глибокого Сетевой предохранитель очищення відповідно до положень, наведених у (инертный) цій...
Página 150
Символи на пристрої ** Насадка для м'яких меблів для вологого прибирання ** Щілинна насадка для вологого прибирання ** Насадка для підлоги з затискачем з насадкою для килимових та твердих підлогових покриттів для вологого та сухого прибирання **Насадка для м'яких меблів для сухого прибирання...
Página 151
Підключення всмоктувального та води використовувати комбіновану насадку розпилювального шланга (щіткові смуги і гумова кромка). Малюнок N 1. Приєднати всмоктувальний і розпилювальний Вказівка шланг до роз'єму на пристрої; обидві частини Використання перемикної насадки для підлоги мають зафіксуватися із клацанням. ● Використовувати лише для збирання сухого Малюнок...
Página 152
Наповнення бака для води безпосередньо на Розпилення і всмоктування пристрої Вказівка Відкрити замок бака. Тепла вода (макс. 50 °C) збільшує ефективність Налити 100–200 мл засобу для чищення килимів очищення. RM 519 (кількість може варіюватись в залежності Вказівка від ступеня забруднення) у бак для чистої води, Для...
Página 153
12. Знову вимкнути пристрій (положення O), див. УВАГА главу Вимикання пристрою. Пошкодження патронного фільтра Малюнок S Під час переходу від вологого до сухого прибирання 13. Спорожнити контейнер, див. главу Спорожнення вологий патронний фільтр може забитися і стати контейнера. непридатним до використання. Малюнок...
Página 154
Завершення роботи Очищення патронного фільтра Вказівка Вказівка Щоб у лініях не залишалися частки мийного засобу Якщо потрібно, обережно протерти патронний та бруду, після кожного використання виконувати фільтр вологою ганчіркою. очищення (без додавання мийних засобів). 1. Зняти головку пилососа, див. главу 1.
Página 155
Допомога в разі несправностей Довжина x ширина x висота 430x385 x535 З насадки не виходить вода Бак для чистої води порожній Розраховані значення згідно з EN 60704-2-1 Наповнити бак для чистої води. Рівень звукового тиску dB(A) Сітчастий фільтр для чистої води засмічений, Зберігається...
Página 156
материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар Құрылғы бастиегі немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі. Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше Су мен тазартқыш құралды бүркуге арналған пайдалану үшін қажет болады. Осы таңбамен жалғағыш белгіленген құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге Соруға арналған қосу/өшіру қосқышы тастауға болмайды. Құрылғы...
Página 157
Құрылғы бастиегін алып тастаңыз Сурет K Сурет L 1. Тасымалдау тұтқасын алға қарай тартыңыз. Сурет C Шаңсорғышпен ылғалды жəне құрғақ тазалауға Құрылғы бастиегінің құлпы ашылады. арналған керек-жарақтарды орнатыңыз 2. Құрылғы бастиегін алып тастаңыз. 1. Еден тазалау үшін бүріккіш сору құбырларын Сурет...
Página 158
Таза су багін толтырыңыз ● Жоғары түкті кілемдер дымқыл тазалаудан кейін қылшық бағытында щеткамен тазаланады НАЗАР АУДАРЫҢЫ (мысалы, кілем щеткасы немесе сыпырғыш Қолайсыз тазалау құралдарын пайдалану көмегімен). құрылғыны зақымдауы мүмкін жəне кепілдіктің ● Ылғал тазалаудан кейін сіңдіргіш қоспаны қызметін алып тастауға əкелуі мүмкін. қолдану...
Página 159
10. Тазалау жұмысынан кейін құрылғыны өшіріңіз (O Құрғақ сору күйі), Құрылғыны өшіру тарауын қараңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Сурет S Сүзгі қапшығынсыз шаң сору нəтижесінде Нұсқау мүліктің зақымдануы Құрылғыны өшіргеннен кейін, жууға арналған Құрылғы зақымдалуы мүмкін. сорғыш құралда əлі де сұйықтық қалады, ол еденге Құрғақ...
Página 160
4. Контейнерді босатыңыз. Картридж сүзгісін тазалау Сурет Z Нұсқау 5. Құрылғы бастиегін бекітіңіз, Құрылғы бастиегін Қажет болса, картридж сүзгісін дымқыл бекітіңіз тарауын қараңыз. шүберекпен мұқият сүртіңіз. 6. Таза су багін салыңыз, Таза су багін салу 1. Құрылғы бастиегін шешіп алыңыз, Құрылғы тарауын...
Página 161
Техникалық мағлұматтар Таза су елегі ластанған, Таза су сүзгісін тазалаңыз. Таза су багі дұрыс орнатылмаған. Электр желісіне қосу Таза су багін дұрыс орнатыңыз. Жиілік 50-60 Керек-жарақтар мен бүріккіш/сорғыш шлангінің Кернеу 220-240 арасындағы қосылым дұрыс емес. Дұрыс қосылым орнатыңыз. Желіні...
Página 162
Употреба по предназначение Символи върху уреда Използвайте уреда само в частно домакинство. ● В съответствие с посочените в това ръководство за експлоатация описания и указания за защита уредът е предназначен за употреба като уред с впръскваща екстракция за почистване за поддръжка, съотв.
Página 163
Свързване на смукателния и Разпръсквателни смукателни тръби за пръскане разпръскващия маркуч 2 x 0,5 m (2x) 1. Свържете смукателния и разпръскващия маркуч Дюза за миене на подове с приставка за твърди към свързването на уреда; двете части трябва да подове се...
Página 164
● За почистване на суха мръсотия, твърди ● Общото количество за пълнене е макс. 4,0 подове или вода - използвайте смесената литра. вложка (ленти с четки и гумена устна). Указание Фигура N Резервоарът за чиста вода може да се изважда за Указание...
Página 165
● След почистване в мокро състояние на килими с 10. След работата по почистването изключете уреда висок влас ги изчеткайте по посока на власа (позиция O), вижте глава Изключване на уреда (напр. с метличка за влакна или груба четка). Фигура S ●...
Página 166
Указание Изпразване на резервоара Ако съдът с отпадъчна вода е пълен, поплавък Указание затваря всмукателния отвор, уредът работи с Ако резервоарът е пълен, поплавък затваря повишени обороти и става шумен. всмукателния отвор, уредът работи с повишени 5. Изпразнете резервоара, вижте глава Изпразване обороти...
Página 167
изплакнете резервоара за прясна вода с чиста Затова редовно изплаквайте резервоара за чиста вода, вижте глава Почистете цедката в вода. резервоара за прясна вода.. 1. Демонтирайте резервоара за прясна вода, вижте 9. Оставете уреда отворен, за да съхне. глава Демонтиране на резервоара за прясна 10.
Página 168
Технически данни Електрическо свързване Честота 50-60 Напрежение 220-240 Предпазител (инертен) Номинална мощност 1000 Данни за мощността на уреда Макс. количество за пълнене, прясна вода Макс. количество за пълнене, отпадъчни води Макс. температура на °C почистващия разтвор (T in макс.) Размери и тегла Тегло...
Página 176
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.