Adjusting The Gimp Guide; AdjustNg The HeGht Of GMp GuDe Shaft ActuatNg Rod Plate; Einstellen Der Gimpenführung; ENstellen Der Höhe Der Welle Von Der GMpenführungs-BetätGungs-Stangen-Platte - JUKI LBH-772NV-1 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

3. Adjusting the gimp guide / Einstellen der Gimpenführung / Réglage du guide-fil de passe
Ajvste de la guía del hilo de relleno / Regolazione della guida del filo di rinforzo
(1) Adjusting the height of gimp guide shaft actuating rod plate
Einstellen der Höhe der Welle von der Gimpenführungs-Betätigungs-Stangen-Platte
Réglage de la hauteur de la plaque de la tige de commande de l'axe du guide-fil de passe
Ajuste de la altura del guía - hilos

Regolazione dell'altezza dell'asta di movimento dell'albero della guida del filo di rinforzo

WARNING :
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing
machine.
WARNUNG :
Schalten Sie die Stromversorgung vor Beginn der Arbeit aus, um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine
verursachte Unfälle zu verhüten.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre
hors tension avant d'effectuer les opérations ci-dessous.
AVISO :
Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica para evitar accidentes causados por un
arranque brusco de la máquina de coser.
CAUTELA :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, assicurarsi di spegnere la macchina per cucire al fine di evitare
incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
0.1 – 0.3 mm
4
5
6
Change cam No. 2 or No. 4
Tausche Kurve Nr. 2 oder Nr. 4
Came de changement n˚ 2 ou n˚ 4
Schraube 7 lösen und Platte 2 so justieren, dass ein Spiel
von 0,1 bis 0,3 mm besteht zwischen Klaue A der
G i m p e n f ü h r u n g s - W e l l e n - K u r b e l
Positionierungshebel 4 für den linken Nadeleinstich besteht,
wenn die Handkurbel gedreht wird, bis die Betätigungsstange
1 für die Gimpenführung auf der Kurve plaziert ist, wie es
aus nebenstehender Abbildung hervorgeht.
(Vorsicht)
Lösen Sie die Schraube 5in der
Positionierungsplatte für den linken Nadeleinstich
nicht, weil der Abstand zwischen der
Positionierungsplatte 4 für den linken
Nadeleinstich und dem oberen Ende des Stoppers
6 der Gimpenführungswelle werksseitig auf 3,2
mm eingestellt ist.
3
A
7
2
1
1
3
Loosen screw 7 and adjust gimp guide shaft actuating rod
plate 2 so that a 0.1 to 0.3 mm clearance is provided between
claw A of gimp guide shaft crank 3 and the left needle throw
positioning lever 4 when the manual feed handle is turned until
gimp guide shaft actuating rod 1 is placed on the cam as
shown in the illustration.
(Caution)
Do not loosen screw 5 in left needle throw positioning
plate since the distance between left needle throw
positioning plate 4 and the top end of gimp guide shaft
stopper 6 has been factory-adjusted to 3.2 mm.
Desserrer la vis 7 et régler la plaque de la tige de commande
de l'axe du guide-fil de passe 2 pour qu'il y ait un jeu de 0,1 à
d e m
0,3 mm entre la griffe A de la manivelle de l'axe du guide-fil de
passe 3 et le levier de positionnement de jetée d'aiguille gauche
4 lorsqu'on tourne la poignée d'entraînement manuel jusqu'à
ce que la tige de commande de l'axe du guide-fil de passe 1
repose sur la came comme le représente la figure.
(Attention)
Ne pas desserrer la vis 5 dans la plaque de
positionnement de jetée d'aiguille gauche 4 car la
distance entre cette plaque et l'extrémité supérieure de
la butée d'axe du guide-fil de passe 6 a été réglée en
usine à 3,2 mm.
23

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido