LIMPEZA DO SISTEMA DE
ARREFECIMENTO
Remover a tampa do radiador e escoar
a água através do bujão (ou torneira)
localizado na lateral direita do bloco
(visto do volante) e da torneira exis-
tente na caixa inferior do radiador.
Reinstalar o bujão e fechar as torneiras.
Reabastecer o sistema com água lim-
pa adicionando o aditivo MWM
9.0193.05.6.0004 nas proporções re-
comendadas na embalagem.
Colocar a tampa do radiador e
funcionar o motor até atingir a
temperatura normal de funcionamento.
Pare o motor e verifique o nível. Se
necessário, adicionar água + ADITIVO.
As passagens de ar entre as
aletas do radiador devem estar
limpas e desobstruídas.
9.610.0.006.0109
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE
ENFRIAMENTO
Remover la tapa del radiador y drenar
el agua por el tapón (o espita) que está
en el lado derecho del bloque del motor
(visto por el lado del volante) y por la
espita existente en la caja inferior del
radiador. Reponer el tapón y cerrar las
espitas. Llenar el sistema con agua
limpia, añadiéndose el aditivo MWM
9.0193.05.6.0004 en las proporciones
recomendadas en el embalaje.
Colocar la tapa en el radiador y poner
el motor en marcha hasta llegar a la
temperatura normal de funcionamiento.
Parar el motor y verificar el nivel. Si es
necesário, añadir agua + ADITIVO.
Los pasajes de aire entre las
láminas del radiador deben estar
siempre limpios y desobstruidos.
COOLING SYSTEM CLEANING
Remove radiator cap and drain water/
coolant through plug (or tap) located on
the right side of the block (flywheel view)
and through the tap at the radiator lower
tank. Flush the system thoroughly.
Reinstall the plugs and close taps. Refill
system with clean water treated with
anticorrosive MWM 9.0193.05.6.0004 in
the proportions recommended on its
bottle. Replace radiator cap and operate
the engine up to normal working
temperature. Stop the engine and check
water level. If necessary, add water
+inhibitor.
Air passages between radiator
fins
must
be
unobstructed.
clean
and
33