40
Anhang
Hinweise zur elektromagnetischen
Verträglichkeit (EMV)
®
WARNUNG: Der ENDOMAT
n. HAMOU
Modell 26 3310 20-1 sollte nicht unmittelbar
neben oder auf anderen Geräten gestapelt
werden. Ist der Betrieb nahe oder mit anderen
Geräten gestapelt notwendig, dann sollten Sie
das Gerät bzw. das System zur Prüfung beob-
achten, damit der bestimmungsgemäße Betrieb
in dieser Kombination gewährleistet ist.
WARNUNG: Der Gebrauch von tragbaren und
mobilen HF-Kommunikationsgeräten kann
dieses oder andere medizinische elektrische
Geräte beeinflussen.
WARNUNG: Werden Zubehör oder Leitungen
verwendet, die nicht in der KARL STORZ
Gebrauchsanweisung gelistet sind, kann dies
zu einer erhöhten Aussendung oder einer
reduzierten Störfestigkeit des ENDOMAT
n. HAMOU
®
Modell 26 3310 20-1 führen. Mit
dem nachfolgend gelisteten Zubehör und den
Leitungen wurde eine Übereinstimmung mit den
Forderungen der EN/IEC 60601-1-2 ermittelt.
Bei der Verwendung von nicht gelistetem Zube-
hör und Leitungen liegt es in der Verantwortung
des Betreibers, die Übereinstimmung mit der
EN/IEC 60601-1-2 nachzuprüfen.
Zubehör und Leitungen mit der die Übereinstimmung mit der EN/IEC 60601-1-2 nachgewiesen wurde:
Typ
Schirm
20 0103 30
Ja
20 0900 30
Ja
PA
Nein
Netzkabel
Nein
Appendix
Electromagnetic Compatibility
(EMC) Information
®
®
WARNING: The HAMOU
ENDOMAT
26 3310 20-1 should not be used adjacent to or
stacked with other equipment. If adjacent or
stacked use is necessary, the equipment or sys-
tem should be observed to verify normal opera-
tion in the configuration in which it will be used.
WARNING: The use of portable and mobile RF
equipment may have an impact on this and oth-
er pieces of medical equipment.
WARNING: The use of accessories and cables
other than those specified in the KARL STORZ
instruction manual may result in increased
emissions or decreased immunity of the
®
HAMOU
®
ENDOMAT
®
model 26 3310 20-1.
The accessories and cables listed below have
been shown to comply with the requirements of
EN/IEC 60601-1-2. When using accessories and
cables other than those specified here, it is the
responsibility of the user to ensure that they
comply with EN/IEC 60601-1-2.
Tabelle 200
Länge [m]
Ferrite
3
Nein
4
Nein
> 3
Nein
3
Nein
Anexo
Indicaciones sobre compatibilidad
electromagnética (CEM)
®
®
model
CUIDADO: La ENDOMAT
26 3310 20-1 no se debe colocar adyacente a o
apilada con otros equipos. Si el servicio requiere
su utilización adyacente a o apilada con otros
equipos, entonces el equipo o el sistema deben
permanecer bajo observación con el fin de verifi-
car su funcionamiento conforme al uso previsto
en la configuración utilizada.
CUIDADO: La utilización de equipos de RF de
comunicación portátiles y móviles puede influir
sobre los mismos o bien sobre otros equipos
electromédicos.
CUIDADO: La utilización de accesorios y cables
diferentes a los indicados en el Manual de
instrucciones de KARL STORZ puede conllevar
un aumento de las emisiones o una reducción de
la inmunidad a perturbaciones de la ENDOMAT
seg. HAMOU
®
modelo 26 3310 20-1. En cuanto
a los accesorios / cables detallados en la tabla
siguiente, se ha comprobado la conformidad
con los requisitos de la norma EN/CEI 60601-1-2.
Si se utilizan accesorios / cables diferentes a los
que aquí se indican, es responsabilidad del usuario
verificar la conformidad con la EN/CEI 60601-1-2.
Verwendung
Fußschalter Modell 20 0103 30
SCBcom Modell 20 0900 30
Potentialausgleich
Netzanschluss
®
seg. HAMOU
modelo
®