Reinigung, Desinfektion Und Sterilisation; Cleaning, Disinfection And Sterilization; Limpieza, Desinfección Y Esterilización - Storz ENDOMAT n. HAMOU Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

21
Instandhaltung
Reinigung, Desinfektion und
Sterilisation
Hinweis: Die Anleitung „Reinigung, Sterilisation
und Pflege von KARL STORZ Instrumenten"
muss beachtet werden. Dort sind die Verfahren
zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation im
Detail erklärt.
Warnung: Vor sämtlichen Reinigungsar-
beiten ist das Gerät vom Netz zu trennen!
Vorsicht: Unbedingt vermeiden, dass
Flüssigkeit in das Gehäuse eindringt.
Die Außenflächen des Gerätes ist mit einem
desinfektionsmittelbefeuchteten (vorzugsweise
alkoholfrei) Einmaltuch zu reinigen.
Reinigung, Desinfektion und Sterilisa-
tion wiederverwendbarer Schläuche
Warnung: Wiederverwendbare Schläu-
che sind vor Gebrauch und anschlie-
ßender Wiederverwendung unter An-
wendung validierter Aufbereitungsver-
fahren zu reinigen, desinfizieren und zu
sterilisieren.
Warnung: Bei allen Reinigungs- und
Desinfektionsarbeiten an kontaminierten
Instrumenten (Schlauchsets) sind die
örtlichen Richtlinien der Berufsgenos-
senschaft und gleichrangiger Organisa-
tionen zu beachten.
Warnung: Vor der Sterilisation von wie-
derverwendbaren Schläuchen muss si-
chergestellt sein, dass alle chemischen
Rückstände, besonders bei der manuel-
len Aufbereitung abgespült bzw. entfernt
wurden (s. auch Aufbereitungsschritte).
Warnung: Schlauchsets zum Einmalge-
brauch, Verschlüsse und hydrophobe
Bakterienfilter dürfen nicht wieder auf-
bereitet werden.
Hinweis: Als Reinigungs-/Desinfektionslösung
eignen sich die von KARL STORZ freigegebe-
nen Chemikalien zur Aufbereitung von Medizin-
produkten (siehe Anhang, S. 37, 38).
Maintenance
Cleaning, disinfection and
sterilization
Note: The instructions for "Cleaning, Sterilization
and Care of KARL STORZ Instruments" must be
followed. There the procedures for Cleaning,
Disinfection and Sterilization are explained in
detail.
Warning: Always pull out power plug
before cleaning!
Caution: Avoid allowing fluids to enter
the unit.
The exterior surfaces of the unit must be
cleaned with a disposable cloth moistened with
disinfectant (preferably free of alcohol).
Cleaning, disinfection and
sterilization of reusable tubing
Warning: Reusable tubing must be
cleaned, disinfected and sterilized be-
fore use and subsequent reuse using
validated preparation procedures.
Warning: When cleaning and disinfect-
ing contaminated instruments (tubing
sets), the local guidelines of the Employ-
er's Liability Insurance Association and
equivalent organizations must be
observed.
Warning: Prior to the sterilization of re-
usable tubing, particularly in cases of
manual preparation, it must be ensured
that all chemical residue has been
rinsed off or removed (see also prepara-
tion steps).
Warning: Disposable tubing sets, locks
and hydrophobic bacteria filters must
not be reused.
Note: For the cleaning/disinfectant solution, use
chemicals that have been specially approved
by KARL STORZ for the preparation of medical
devices (see Appendix, pages 37, 38).
Mantenimiento
Limpieza, desinfección y
esterilización
Nota: Hay que tener en cuenta la Instrucción
"Limpieza, esterilización y conservación de los
instrumentos KARL STORZ". Allí se explican deta-
lladamente los procedimientos para limpieza,
desinfección y esterilización.
Cuidado: ¡Antes de cualquier trabajo de
limpieza, desconecte el equipo de la red!
Advertencia: Evite a toda costa que
penetren líquidos al interior del equipo.
Las superficies exteriores del aparato se limpian
frotando con un paño desechable humedecido
con un producto desinfectante (preferentemente
sin alcohol).
Limpieza, desinfección y esterilización
de los tubos flexibles reutilizables
Cuidado: Antes de su uso y posterior
reutilización, los tubos flexibles
reutilizables deben limpiarse, desinfectar-
se y esterilizarse, aplicando procedimien-
tos validados de preparación.
Cuidado: Al limpiar y desinfectar instru-
mentos (sets de tubos flexibles) contami-
nados, observe las directivas locales de
la mutua de previsión contra accidentes y
otras organizaciones equivalentes.
Cuidado: Antes de esterilizar los tubos
flexibles hay que asegurarse de que los
residuos químicos, particularmente en el
caso de preparación manual, se hayan
enjuagado o eliminado completamente
(véase también los pasos de preparación).
Cuidado: Desechar los sets de tubos
flexibles desechables, los tapones de los
tubos y los filtros hidrofóbicos bacterianos.
Nota: Como solución para limpieza/desinfección
son adecuados los productos químicos autoriza-
dos por KARL STORZ para la preparación de
productos médicos (véase el Anexo, págs. 37, 38).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido