.
Fixez le cliquet (22) en position avec l'axe à
5
épaulement (37) et les rondelles (38), comme
illustré.
Secure pawl (22) in place with clevis pin (37)
and washers (38) as shown.
Die Klinke (22) wie gezeigt mit dem
Lastösenbolzen (37) und den
Unterlegscheiben (38) in der Einbauposition
sichern.
Fije el fiador (22) en su lugar con un pasador
de horquilla (37) y arandelas (38) como se
muestra.
Fissare la leva di arresto (22) con il perno a
"U" (37) e le rondelle (38), come illustrato.
AVERTISSEMENT!
WARNING
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
AVVERTENZA!
PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX LORSQUE VOUS
INSTALLEZ DES RESSORTS.
USE EYE PROTECTION WHEN INSTALLING
SPRINGS.
BEIM ANBRINGEN DER FEDERN
AUGENSCHUTZ TRAGEN!.
CUANDO INSTALE LOS RESORTES UTILICE
PROTECTORES OCULARES.
QUANDO SI INSTALLANO LE MOLLE,
INDOSSARE PROTEZIONE OCULARE.
38
37
38
31
.
Tendez le ressort (39) en position avec une pince de
6
l'axe à épaulement (34) au support de panneau (45).
Stretch spring (39) into position with pliers from clevis
pin (34) to board bracket (45).
Die Feder (39) mit einer Zange vom Lastösenbolzen
(34) bis zur Korbwandklammer (45) strecken.
Estire el resorte (39) a su posición con unas pinzas,
desde el pasador de horquilla (34) hasta el soporte del
tablero (45).
Con le pinze, allungare la molla (39) e installarla tra il
perno a "U" (34) e la staffa (45) del tabellone.
45
39
25
22
34
34
07/07
ID# M5922051