Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • USA.
Système de fixation au sol
Manuel d'utilisation
N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 É.-U.
Im Boden verankertes System
Gebrauchsanleitung
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Sistema de fijación en el piso
Manual del propietario
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.
Manuale delle istruzioni del sistema
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Numéro sans frais du service clientèle (États-Unis) : 1-800-558-5234 ; Canada : 1-800-284-8339 ; Europe : 00 800 555 85234 (Suède : 009 555 85234), Pour
Gebührenfreie Kundendienstnummer für Anrufer in den USA: 1-800-558-5234 Für Anrufer in Kanada: 1-800-284-8339 Für Anrufer in Europa: 00 800 555
85234 (Schweden: 009 555 85234) Für Australien: 1-800-333.061 - Internet-Adresse: http://www.huffysports.com
Número telefónico gratuito de servicio al cliente en EE. UU.: 1-800-558-5234, para Canadá: 1-800-284-8339, para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555
Inground System
Owners Manual
Customer Service Center
Service clientèle
Kundendienstzentrale
Centro de Servicio al Cliente
di palo quadrato
Centro assistenza alla clientela
Toll-Free Customer Service Number for U.S.: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1-800-333 061
Internet Address: http://www.huffysports.com
l'Australie : 1-800-333 061 - Site Internet : http://www.huffysports.com
85234), para Australia: 1-800-333 061 - Dirección en Internet: http://www.huffysports.com
Numero verde per chi chiama dagli U.S.A.: 1-800-558-5234 Dal Canada: 1-800-284-8339
Per l'Europa: 00 800 555 85234 (Svezia: 009 555 85234) Per l'Australia: 1-800-333 061
Sito Web: http://www.huffysports.com
LISEZ LE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER CE SYSTÈME
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES
OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL BEFORE USING
THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW OPERATING
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY
OR DAMAGE TO PROPERTY.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR
GEBRAUCH DIESES PRODUKTS
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
EIN MISSACHTEN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG KANN
VERLETZUNGEN ODER
SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE
HABEN.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL
OPERADOR ANTES DE USAR ESTA UNIDAD.
SI NO SE SIGUEN LAS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE
PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS
A LA PROPIEDAD.OR DAMAGE TO
PROPERTY.
PRIMA DI USARE IL SISTEMA, LEGGERE IL
MANUALE DI ISTRUZIONI FINO A
COMPRENDERLO A FONDO.
L'INOSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI
POTREBBE TRADURSI IN GRAVI INFORTUNI
E/O DANNI ALLE COSE.
1
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
WARNING!
AVERTISSEMENT !
ACHTUNG!
¡ADVERTENCIA!
AVVERTENZA!
07/05
P/N 21500701

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Huffy Sports Youth NBA

  • Página 1 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO WARNING! AVERTISSEMENT ! ACHTUNG! ¡ADVERTENCIA! AVVERTENZA! LISEZ LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CE SYSTÈME SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS. Inground System READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL BEFORE USING Owners Manual THIS UNIT. FAILURE TO FOLLOW OPERATING Customer Service Center INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY...
  • Página 2 REQUIRED TOOLS AND MATERIALS: OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS : • 2 People • Deux personnes • Phillips Screwdriver • Tournevis cruciforme BÉTON • • • Carpenter’s Level • Niveau à bulle • Hammer • Heavy Duty Tape • Marteau • Ruban extra-fort •...
  • Página 3 Corner Die Cut BEFORE YOU START! 3.25 Mi HEIGHT ADJUSTMENT AVANT DE COMMENCER ! All Tem VORBEREITENDE MASSNAHMEN 1 Mil. P ¡ANTES DE COMENZAR! Illustra TO ADJUST BACKBOARD: PRIMA DI COMINCIARE! Backin 1. While holding handle, remove pin. 2. Move elevator up or down to Rolls o Des questions ou des desired height.
  • Página 4 P/N 21500701 07/05...
  • Página 5 AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.
  • Página 6 Des questions ou des pièces manquantes ? NE RETOURNEZ PAS au magasin ! Appelez le numéro du service clientèle (NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page Des questions ou des pièces manquantes ? STOP! NE RETOURNEZ PAS au magasin ! Appelez le numéro du service clientèle (NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page Fragen oder fehlende Teile?
  • Página 7 WARNING AVERTISSEMENT R ead and understand warnings listed Lisez les avertissements indiqués ci- below before using this product . dessous avant d'utiliser ce produit. F ailure to follow these warnings may sous peine d'encourir des blessures result in serious injury and / or graves et/ou des dégâts matériels.
  • Página 8 Item Qty. Part No. Description Item Qty. Part No. Description FR908123 Top Pole Section 900964 Board Bracket FR918125 Middle Pole Section 207103 Cap,Pole, 3.5" X .75" FR908124 Bottom Pole Section 206244 Bolt, Hex Head 1/2-13 x 8 Long 202800 Ground Sleeve 900183 Elevator Tube, Lower-Long 202801...
  • Página 9 Anz. Teile-Nr. Beschreibung Anz. Teile-Nr. Beschreibung FR908123 Oberes Stangenteil FR918125 Mittleres Stangenteil 900964 Korbwandklammer FR908124 Unteres Stangenteil 207103 Stangenkappe, 3,5 Zoll x 0,75 Zoll 202800 Bodenmuffe 206244 Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 8 Länge 202801 Bodenmuffenabdeckung 900183 Unteres langes Verlängerungsrohr 204832 Stangenmontageklammer 204838 Feder, Silber 203053...
  • Página 10: Elenco Dei Pezzi

    ELENCO DEI PEZZI - (vedere il foglio di identificazione dei pezzi) Art. Quantità N. pezzo Descrizione Art. Quantità N. pezzo Descrizione FR908123 Sezione superiore del palo 900964 Staffa del tabellone FR918125 Sezione centrale del palo 207103 Cappuccio del palo, 3,5" x 0,75" FR908124 Sezione inferiore del palo 206244 Bullone esagonale, 1/2-13 x 8 di lunghezza...
  • Página 11 HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS) / IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) / BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) / IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) / FOGLIO DI IDENTIFICAZIONE DEI PEZZI (BULLONI E VITI) #21 (1) #7 (2) #15 (1)* #20 (2) #9 (4) #46 (4) HARDWARE IDENTIFIER (METAL SPACERS) / IDENTIFICATION DES PIÈCES / (ENTRETOISES EN ACIER)
  • Página 12 SECTION A: ASSEMBLE THE POLE SECTION A : ASSEMBLAGE DU POTEAU BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DER STANGE SECCIÓN A: MONTAJE DEL POSTE SEZIONE A - MONTAGGIO DEL PALO CONCRETE This is what your system will look like when you’ve finished this section: Voici à...
  • Página 13 Ensure ground is level with playing surface, then dig pole hole. Assurez-vous que le sol est au niveau de la surface de jeu, puis creusez le trou pour le poteau. Sicherstellen, dass der Boden auf gleicher Höhe mit der Spielfläche ist und ein Loch für die Stange graben. Asegúrese de que el piso esté...
  • Página 14 Snap two halves of ground sleeve (4) together. Insert and secure bottom pole section (3) into ground sleeve (4) by tightening ground sleeve cap (5). NOTE: Flared end goes inside ground sleeve. Enclenchez les deux moitiés du manchon de fixation au sol (4) l'une dans l'autre. Insérez et fixez la section de poteau inférieure (3) dans le manchon de fixation au sol (4) en serrant le capuchon du manchon de fixation au sol (5).
  • Página 15 Fill hole approximately 1/3 full with mixed Insert ground sleeve assembly and concrete. center in hole (FIG. A). Note: Leave 1" below flange Remplissez le trou de béton, au tiers environ. exposed for drainage hill. FIG. A Das Loch zu etwa 1/3 mit gemischtem Beton füllen. Insérez le manchon de fixation au sol en (ABB.
  • Página 16 Fill hole completely with concrete. Remplissez complètement le trou de béton. 1" (2.54 cm) 1" (2.54 cm) Das Loch vollständig mit Beton füllen. Llene el orificio completamente con concreto. Riempire completamente la buca di calcestruzzo. IMPORTANT!: CONTINUE ON TO NEXT STEP. DO NOT WAIT FOR CONCRETE TO CURE. IMPORTANT ! : PASSEZ À...
  • Página 17 IMPORTANT!: WAIT A MINIMUM OF 24 HOURS BEFORE GOING ON TO NEXT STEP. CONCRETE MUST CURE. IMPORTANT ! : ATTENDEZ AU MOINS 24 HEURES AVANT DE PASSER À L'ÉTAPE SUIVANTE. LE BÉTON DOIT FINIR DE PRENDRE. WICHTIG! VOR DEM NÄCHSTEN ARBEITSSCHRITT MINDESTENS 24 STUNDEN LANG WARTEN. DER BETON MUSS TROCKNEN. IMPORTANTE!: ¡...
  • Página 18 Stack and bounce bottom (3) and middle (2) pole sections together. Bounce pole sections together until middle section no longer moves toward taped reference mark on bottom pole. Empilez et entrechoquez les sections de poteau centrale (2) et inférieure (3). Entrechoquez-les jusqu'à ce que la section centrale ne bouge plus vers la marque de référence (ruban) de la section inférieure.
  • Página 19 Stack upper pole section (1) to bottom and middle pole assembly and continue bouncing until top pole (1) no longer moves toward taped reference mark on middle pole. Empilez la section de poteau supérieure (1) sur l'ensemble des sections de poteau inférieure et centrale, puis continuez à...
  • Página 20 Install pole mount bracket (6) and bracket reinforcement (40) with carriage bolts (7) as shown. Tighten flange nuts (8) completely. Installez le support du poteau (6) et le support de renforcement (40) à l'aide des boulons ordinaires (7), comme illustré. Serrez à...
  • Página 21 Assemble lanyard (17) to locking pin (16) as shown. Attach covers (14) onto pole mount bracket (6) with carriage bolt (15) and nut (8) as shown. DO NOT OVERTIGHTEN Assemblez le cordon (17) et la goupille de blocage (16), comme illustré. Attachez les protections (14) sur le support de poteau (6) à...
  • Página 22 Apply logo and height indicator labels (19) to adjustment rod (18) Insert handle assembly through pole SIDE as shown. Attach handle parts (37, 38) to adjustment rod with ACCESS mount assembly as shown. screw (21), carriage bolt (20), and flange nut (8) as shown. Lock pole assembly in place at the NOTE: Holes in adjustment rod allow for either rear access or side ACCÈS PAR LE...
  • Página 23 SECTION B: ASSEMBLE THE ELEVATOR TUBES TO BACKBOARD SECTION B : MONTAGE DES TUBES DU SYSTÈME ÉLÉVATEUR SUR LE PANNEAU BAUABSCHNITT B: MONTAGE DER VERLÄNGERUNGSROHRE AN DER KORBWAND SECCIÓN B: MONTE LOS TUBOS ELEVADORES EN EL RESPALDO SEZIONE B - MONTAGGIO DEI TUBI DEL SISTEMA DI REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA AL TABELLONE This is what your system will look like when you’ve finished this section: Voici à...
  • Página 24 Attach lower elevator tubes (28) and springs (29, 47) to backboard support brackets (25) using spacers (22), bolt (27), and nut (24) as shown. Using bolts (46) and nuts (8) attach rim (32) and rim spacers (41 & 42) to board. Attachez les tubes inférieurs du système élévateur (28) et les ressorts (29, 47) aux équerres du support du panneau (25) à...
  • Página 25 SECTION C: ATTACH THE BACKBOARD & ELEVATOR ASSEMBLY TO POLE SYSTEM SECTION C : FIXATION DU PANNEAU ET DU SYSTÈME ÉLÉVATEUR AU POTEAU BAUABSCHNITT C: BEFESTIGUNG DER KORBWAND- UND VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE AM STANGENSYSTEM SECCIÓN C: MONTE EL CONJUNTO DEL RESPALDO Y EL ELEVADOR AL SISTEMA DEL POSTE SEZIONE C - FISSAGGIO DEL TABELLONE E DEL GRUPPO DI REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA AL GRUPPO This is what your system will look like when you’ve finished this section: Voici à...
  • Página 26 Support pole on sawhorse. Attach backboard assembly to top pole section (1). Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez le panneau à la section de poteau supérieure (1). Die Stange auf einen Sägebock legen. Die Korbwandbaugruppe am oberen Stangenteil (1) befestigen. Apoye el poste en un caballete de aserrar.
  • Página 27 Insert bolt (27) through left side of short elevator tube (30), then stretch spring or springs (29, 47) onto bolt (27). Insert bolt (27) through right of side short elevator tube (30) and secure with nut (24). Enfilez le boulon (27) dans le côté gauche du tube court du système élévateur (30), puis tendez le ou les ressorts (29, 47) sur le boulon (27).
  • Página 28 Assemble rebar centering spacers (45) near Place rebar with spacers into bottom pole section (3) as shown. top and bottom of rebar (44) as shown. Placez une barre d'armature dans la section de poteau inférieure Assemblez les entretoises de centrage de la (3) comme illustré.
  • Página 29 Seal hole at the bottom of the bottom pole with heavy-duty tape (not included) to retain rebar and concrete inside. Bouchez le trou en bas de la section de poteau inférieure avec du ruban adhésif extra-fort (non fourni) pour retenir la barre d'armature et le béton à...
  • Página 30 Install Clips CLIP "ARM" WARNING! " BRAS " DE LA PINCE Installez les pinces. CLIP-ARM AVERTISSEMENT ! Netzhalteklammern (Clips) anbringen. "BRAZO" DEL SUJETADOR WARNUNG! "BRACCIO" DEL FERMO Instale los sujetadores. ¡ADVERTENCIA! Installazione dei fermi CLIP "BODY" AVVERTENZA! " CORPS " DE LA PINCE CLIP-HAUPTTEIL USE OF THIS PRODUCT WITHOUT PROPER "CUERPO"...
  • Página 31 SECTION D: UPRIGHT, SECURE AND USE POLE SYSTEM SECTION D : REDRESSEMENT, FIXATION ET UTILISATION DU POTEAU BAUABSCHNITT D: AUFRICHTEN, SICHERN UND VERWENDEN DES STANGENSYSTEMS SECCIÓN D: LEVANTE, ASEGURE Y USE EL SISTEMA DEL POSTE SEZIONE D - INNALZAMENTO, FISSAGGIO ED IMPIEGO DEL GRUPPO DEL PALO This is what your system will look like when you’ve finished this section: Voici à...
  • Página 32 Apply height adjustment label (35) to front of pole as A. While holding handle, remove pin (16). B. Move elevator up or down to desired shown. height. Regulation rim height is 10 feet (3.05 m). C. Replace pin (16) full length to lock system at desired height.