Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO
REPASSEUSE Á CYLINDRE
WALZENBÜGELMASCHINE
PLANCHADORA DE RODILLO
S250/40 EA
S250/40 VA
S250/40 GA
STIRATRICE A RULLO
ROLLER IRONER
STIRO-S250/40.v03
V
M
, 211/C
IA
ASIERE
32037 - S
(
OSPIROLO
BL
I
TALY
)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para grandimpianti S250/40 EA

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO S250/40 EA S250/40 VA S250/40 GA STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER REPASSEUSE Á CYLINDRE WALZENBÜGELMASCHINE...
  • Página 2 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO Premessa Foreword Avant-propos 1 Garanzia .............. 4 1 Guarantee ............21 1 Garantie .............
  • Página 4: Premessa

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO PREMESSA Qualsiasi persona utilizzi questa L'installazione della macchina dotata di apparecchiatura dovrà leggere ed attenersi riscaldamento a gas ed il primo avviamento al presente manuale d’uso. In caso di della caldaia, debbono essere eseguiti da un interventi sulla macchina la presente ditta tecnico qualificato ed abilitato che Desideriamo ringraziarvi della preferenza...
  • Página 5: Indicazioni Per La Messa In Servizio

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv dotazione installati sui fianchi. attenzione e cura evitando manovre brusche etc.) devono essere lasciati L'apparecchiatura deve essere installata solo o pericolose che possano recare danno a assolutamente alla portata dei bambini in in un ambiente che soddisfi i necessari cose e persone.
  • Página 6 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv L'apparecchiatura dispone di un'uscita che non vi siano state delle perdite di olio dal IMPORTANTE: condensa alla quale va collegato uno circuito oleodinamico. E’ OBBLIGATORIO COLLEGARE LA scaricatore, non fornito in dotazione, Se effettivamente la causa della mancata MACCHINA A TERRA.
  • Página 7 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Accetta bene i colpi d'ariete. permettere infiltrazioni di gas combusti rimuovendo le eventuali ostruzioni presenti, Non ci sono rischi di congelamento se lo all'interno del luogo di installazione anche parziali; scarico è rivolto verso il basso. dell'apparecchio. Verificare il corretto funzionamento delle Non lavora con pressioni inferiori a 0.3 bar ATTENZIONE! sicurezze installate a bordo macchina;...
  • Página 8: Taratura Del Bruciatore

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Nella tabella alla pag 91 sono riportate le necessario eseguire le seguenti operazioni: Sono di seguito riportate le descrizioni di categorie e le pressioni di gas ammesse per Installare l'ugello calibrato indicato con B ogni singola fase al fine di raggiungere la l'apparecchiatura.
  • Página 9: Importante

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv aumentando la quantità di gas di volta in Fase 3 Verifica della combustione a regime ATTENZIONE! volta agendo sulla vite dell'entità indicata massimo Le apparecchiature dotate di sistema di per la famiglia di gas corrispondente, Dal menu Taratura, impostare il riscaldamento a gas non possono essere fintantoché...
  • Página 10: Indicazioni Relative All'uso Della Macchina

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv simultaneo sui due fianchi. Selezionare i capi da stirare dividendoli 9) Pedale per rallentare momentaneamente secondo la loro composizione e iniziare a il rullo in modo da agevolare l’operazione di lavorare da quelli che richiedono una stesura della biancheria sul piano temperatura più...
  • Página 11 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv e per mezzo dell’interruttore generale a parete. centrale " ", in seguito chiamato ENTER; 7.3 REGOLAZIONE DELLA NON LASCIARE INCUSTODITA LA tale tasto centrale permette di eseguire anche TEMPERATURA (MODELLI CON STIRATRICE MENTRE ESSA É la conferma del valore impostato, RISCALDAMENTO ELETTRICO) ALIMENTATA DALLA...
  • Página 12 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv che l’introduttore e contemporaneamente 7.8 REGOLAZIONE DELLA pone in pressione la piastra stirante verso il PRESSIONE DI STIRO massima rullo di stiratura. La pressione con cui è eseguita la stiratura, Al termine delle operazioni di stiro, alla deve essere mantenuta la più bassa possibile pressione del pulsante 4 la conca ritorna compatibilmente con la migliore qualità...
  • Página 13: Struttura Del Menu

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv temperatura in modo da eliminare l’umidità Aspirazione automatica nella macchina dotata di regolazione residua dal rivestimento. A tale scopo è Aspirazione regolabile manuale. possibile spegnere solamente riscaldamento della piastra stirante agendo Aspirazione regolabile sul pulsante dedicato n. 3. Qualora la macchina sia impostata ad un Per arrestare la macchina è...
  • Página 14: Password Oltre A Quella Indicata: Danneggiamento Permanente

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Selezionando una qualsiasi delle voci Tipo Aspirazione dei tasti di navigazione come spiegato al elencate, mediante la pressione del tasto Scelta Aspirazione paragrafo 7.2 ENTER, compare il valore o il nome Regolabile La programmazione dei nuovi cicli di stiro, impostato nell’ultima riga del display, ad può...
  • Página 15: Manutenzione Ordinaria Acura Dell'operatore

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv utilizzare assolutamente prodotti Tenere i prodotti per la pulizia e la della macchina. L’aggiornamento si esegue infiammabili o abrasivi. ceratura della stiratrice sempre lontani posizionando il cursore sulle voci: NON USARE MAI GETTI D’ACQUA PER dalla stessa. Menu LA PULIZIA DELLA MACCHINA.
  • Página 16: Istruzioni Per Il Manutentore Ed Il Riparatore

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv perfettamente aderenti alla conca metallica Controllare la distanza della macchina dalle ISTRUZIONI PER IL nell’apposita sede. pareti in modo che sia garantita una corretta MANUTENTORE ED IL Verificare la pulizia delle asole di ventilazione, in modo da non creare ventilazione del carter superiore.
  • Página 17 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv riavviare la macchina è opportuno liminare caldi possono investire l’operatore se non Per ripristinare il funzionamento, spegnere la causa del guasto onde evitare ulteriori evacuati ed allontanati dalla macchina; La la stiratrice e togliere tensione agendo danni alle apparecchiature. qualità...
  • Página 18 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv premere verso l’interno con un utensile il perdite d’olio o delle rotture nel circuito circonferenza fosse inferiore ai 1265 mm, perno polimerico fino a che non si sente il oleodinamico. sarà necessario ripristinare la copertura “click” che sta ad indicare l’avvenuto riarmo. Verificare inoltre il livello d’olio della verificando lo stato delle molle metalliche Alla fine dell’operazione riposizionare il...
  • Página 19: Indicazioni Per La Messa Fuori Servizio

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Estrarre i fusibili di alimentazione del il rullo e la circonferenza come indicato l’avvolgimento del mollettone, avviando e circuito di potenza (F1-F2-F3-F4-F5- arrestando il rullo per un tempo non superiore sopra F6); ai 15 secondi. Se interviene l’allarme, Verificare la tenuta del circuito vapore Allentare i cordoni laterali del togliere e ridare tensione alla macchina.
  • Página 20: Informazione Agli Utenti

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Le caratteristiche degli oli di primo riempimento sono le seguenti: Olio idraulico: Olio per circuito idraulico NUTO H32. Olio diatermico: BESTERM-3 INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’articolo 13 del decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 di “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,...
  • Página 21 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE The descriptions and sketches reported in RESPONSIBILITY FOR DAMAGE FOREWORD this manual do not bind the manufacturer, ARISING FROM IMPROPER, WRONG who reserves the right to update them and/ OR UNREASONABLE USE. or include any upgrading modification of DISCONNECT THE APPLIANCE FROM Congratulations on purchasing our parts and fittings at any time and with no...
  • Página 22: Figure

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv it is showing visible damage, the machine Ensure that the floor on which the machine non-observance of this accident-prevention too might have been affected. If so, unpack is going to be installed can bear the weight principle. the machine in the presence of the carrier of the ironer: to this respect, check the In compliance with the latest accident- and sign the delivery note under reservation.
  • Página 23 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv The minimum distance between the ironer's When installing the machine, ensure that it IRONING ROOM TECHNICIAN ABOUT outlet and the steam trap is 2 m. is suitable for the gas type it is going to be THE IMPORTANCE OF HAVING THE CORRECT ROTATING DIRECTION.
  • Página 24 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv To access the safety thermostat it is necessary At any rate call the technical service to dislodge the door closing the machine's immediately: they will remove the leak and left flank, which must be absolutely put test system tightness. back in place right afterwards.
  • Página 25 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Maximum-power burner tune-up MAXIMUM from the password-protected Step 3 Maximum-power adjustment (Qmax) adjustment menu. check Minimum-power burner tune-up While in this setting, repeat ignition Select MAXIMUM power from the (Qmin) attempts with increasing amounts of gas by Adjustment menu. Check that combustion Maximum-power adjustment check and turning the screw as indicated for the values at maximum power still meet those...
  • Página 26: Instructions For The User

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv INSTRUCTIONS FOR 6.2 COMPLETE RANGE OF APPLICATIONS THE USER This roller ironer has been designed to iron 110°C 150°C 200°C different types of natural and synthetic fabrics, wool, cotton, linen and silk. The The fabrics that do not admit ironing are 6.
  • Página 27: Temperature Adjustment

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv speed. If this key is pressed again, the ironing The outside appearance of the control panel The illustration below shows an example of operation stops and the press basin returns what appears on the display screen: is similar to that shown in the following to idle position.
  • Página 28: Speed Adjustment

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv This is why high pressure should only be Correct extraction of the steam generated by 7.5 ROLLER OPERATION AND used for items that are very hard to iron. ironing in fact permits achieving complete IRONING PRESS BASIN MOVEMENT Always remember that the best ironing drying of the treated items: if extraction is Ironing press basin movement is completely...
  • Página 29: Menu Structure

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv achieved when both the ironing plate and without any purposeless subtraction of heat The factory-set programs can be fully the roller are at the maximum temperature from the machine. changed so as to be able to adapt them to the treated fabric can withstand, it is easy to specific machine installation needs.
  • Página 30: Useful Advice

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Service is displayed on the last line at the bottom of Menu Time the display screen as shown in the illustration Programs Date below: Change By selecting the corresponding item, the Menu A display page appears like that shown time and date can be updated in exactly the Service below, which indicates all the main data of...
  • Página 31: Instructions For Maintainers And Repairers

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv The gas valve is shut. The user is not entitled to tamper with the Then open the door on the left side using the The temperature probe is broken. sealed components of the machine. supplied key and grease the mechanical part The flue pipe is blocked.
  • Página 32 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv f) The felt sheet deteriorates quickly check that the extraction unit is in good 8.2 SAFETY DEVICES - ALARMS 1) Again, check that the probe of the working condition. If it is dirty, remove the The machine features an electronic control electronic thermostat is fastened correctly coupling flange between the extraction unit unit that not only controls normal ironer...
  • Página 33: Monthly Checks

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv "AL6" FLAME FAILURE over 235°C, the safety thermostat will trip to 8.3 SCHEDULED MAINTENANCE TO This alarm appears when the burner, which interrupt power to the heating elements. BE CARRIED OUT BY TECHNICAL is controlled by the electronic unit, has Once the cause of the alarm has been STAFF failed to ignite or when the flame has gone...
  • Página 34 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv maintenance from the technical service. Should the metal cover be damaged as a off device; The request of maintenance can be of two result of local or widespread crushing, it Ensure that the press basin is in its will be necessary to repair the spring that types: recessed position and idle, away from...
  • Página 35: Information To Users

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv INFORMATION TO USERS Pursuant to article 13 of law decree 25 July 2005, nr. 151 relating to “Implementation of Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC concerning the reduction in the use of hazardous substances in electric and electronic apparatus, as well as waste disposal”...
  • Página 36: Avant-Propos

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv MODE D'INSTALLATION ET EMPLOI l'appareil. AVANT-PROPOS responsabilités pour d'éventuels dommages L'installation de la machine équipée de aux personnes ou aux choses. chauffage au gaz et le premier démarrage de Quiconque utilise cette machine, doit lire et la chaudière doivent être exécutés par un respecter ce manuel.
  • Página 37 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv particulièrement attentif à ne pas faire de (sachet en plastique, polystyrène, bois, L'appareillage doit être installé uniquement manœuvres brusques ou dangereuses qui carton, clous, etc.) à la portée des enfants, en milieu satisfaisant les qualités essentielles pourraient causer des dommages aux parce qu'il représente une source potentielle requises pour la ventilation.
  • Página 38 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv correspond aux données sur la plaquette de correctement avec deux des trois phases clapet d'interception, indispensable pour la machine à repasser, en tenant compte du d'alimentation inversées. exécuter les interventions de réparation, fait que les variations de tension Si cette alarme intervient, éteindre et entretien ou urgence.
  • Página 39 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv détaillées sur le type et sur la qualité des 5.6.5 Évacuateur thermodynamique Contrôle périodique à la charge du matériaux à employer pour les tuyauteries et Dimensions inférieures aux modèles personnel qualifié leurs accessoires, pour les canaux de fumée, précédents.
  • Página 40 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv LA MAISON CONSTRUCTRICE NE Dans ce cas, il est possible de procéder REPOND D'AUCUN DOMMAGE. directement à la mise en fonction de la machine et de vérifier que les valeurs de combustion sont conformes à celles reportées 5.9 INSTRUCTIONS POUR MODIFIER ci-après, en réglant si nécessaire les rapports LE TARAGE DE L'APPAREIL POUR air/gaz pour obtenir les valeurs prescrites.
  • Página 41: Instructions Pour L'opérateur

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv air/gaz aux valeurs maximales. Si la valeur de CO2 est différente de Le contrôle de la combustion est obligatoire A l'aide d'un outil, tourner la vis 5 dans le l'intervalle indiqué, intervenir en modifiant à chaque installation de la machine ou à sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Página 42: Documents Attestant La Conformité De La Machine

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv composants oléodynamiques de maniement 73/23/CEE, 93/68/CEE, 89/336/CEE, 92/ automatique que sur celui placé sur le côté de la presse. 31/CEE, 93/68/CEE gauche de la machine, sur le tableau de 6) Cuve de grande capacité pour la collecte et aux normes: contrôle on activera la rétro-illumination de du linge, réglable en profondeur.
  • Página 43: Réglage De La Température (Modeles Avec Réchauffement Electrique)

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 4) La touche 4 permet de commencer programme et d'accéder à toute la structure l'opération de repassage: en y appuyant, la des menus de la carte pour exécuter toutes presse se met sous pression sur le rouleau les opérations avancées. jusqu'à...
  • Página 44: Réglage De La Vitesse

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Dans premières heures La variation de la vitesse d'entraînement Effet de la pression et de la fonctionnement, il est possible qu'une odeur permet une polyvalence plus grande de la température sur la qualité de repassage sorte des fissures du carter couvrant la presse, machine en rapport avec les différents types Zone A: Action appliquée insuffisante: provoquée par le changement d'état du...
  • Página 45: Fin De La Session De Travail

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv l'aide du disjoncteur mural et du sectionneur Etant donné que la qualité de repassage Nous rappelons que les aspirations élevées à bord de la machine, ouvrir la porte latérale maximale s'obtient quand autant la plaque conduisent à un refroidissement de la surface du côté...
  • Página 46: Structure Du Menu

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Date touches de navigation; une fois la rubrique Aspiration: 3 (indiquée avec 3 lignes Heure à modifier sélectionnée comme indiqué ci- sur l'afficheur) dessus, à l'aide des touches constitue le programme P1, appelé Coton, et Mot de passe sélectionne le caractère à...
  • Página 47 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Réinitialisation des programmes devoir attendre que la presse repassante se Pour d'éventuels réglages ou interventions À l'intérieur des menus, on trouve la rubrique refroidisse dans le passage des hautes aux sur n'importe quel composant concernant le de réinitialisation des programmes de basses températures.
  • Página 48 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Machine avec réchauffement à vapeur Phases d'alimentation inversées. responsable pour des dommages dus au Vérifier que la pression en entrée de la Bas niveau d'huile (le niveau doit être non-respect de cette précaution. vapeur est de 12 bar (174psi) à l'entrée de la Toutes les 500 heures de travail, lubrifier visible dans le regard avec la machine machine: vérifier la productivité...
  • Página 49: Dispositifs De Sécurité - Alarmes

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv "AL2" INTERVENTION PROTECTION l'installation d'aspiration dont est équipée la "AL4" INTERVENTION PROTECTION MOTEUR ROULEAU machine, pour ce faire, agir sur le disjoncteur MOTEUR POMPE HYDRAULIQUE Cette alarme apparaît à l'instant où a lieu mural automatique en le mettant en position Cette alarme indique une surcharge du une surcharge du moteur qui actionne le éteinte ainsi que celui à...
  • Página 50 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Si la température monte au-delà de 220°C, la fonctionnement du chauffage. Le chauffage L'INTERRUPTEUR SECTIONNEUR machine empêche de mettre la presse est automatiquement éteint par sécurité. PLACE SUR L'ARRIERE ET À L'AIDE DU repassante en pression sur le rouleau ou Le repassage dans cette condition est encore DISJONCTEUR MURAL.
  • Página 51 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv sur le rouleau: en conditions normales il Toutes les 1000 h de fonctionnement, la carte Remettre la machine sous tension et la n'a besoin d'aucun entretien. requiert l'exécution de l'entretien sur certains réchauffer à 180°; composants de la machine: quand cette 2) Revêtement constitué...
  • Página 52 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv votre pays et pour le respect du milieu ambiant, dans lequel nous vivons, nous vous prions de séparer les parties de la machine de façon à pouvoir les éliminer séparément ou à les recycler opportunément. Tous les composants de la machine sont assimilables aux déchets urbains, exception faite des parties métalliques, qui de toute façon ne figurent pas dans les déchets...
  • Página 53: Vorwort

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG VORWORT seinem Gerät nicht mitgeben kann, sondern Der Betreiber des Gerätes darf die vom Installations-, Wartungs- und versiegelten Einbauteile nicht öffnen. Bedienungspersonal gefordert werden. Eventuelle Einstellungen oder Eingriffe in Sollten Sie selber oder eine andere, nicht ein Einbauteil des Gaskreislaufs dürfen nur Wir möchten Ihnen dafür unseren Dank qualifizierte Person die Wartung des Gerätes...
  • Página 54: Hinweise Für Die Inbetriebnahme Des Gerätes

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv die für den Transport verwendete mit den mitgelieferten Pfropfen abdecken. Die wird, kann es an der Wand aufgestellt werden Hubvorrichtung die geeignete Hubleistung zuvor entfernten Bauteile für künftige (Abschnitt 5.2). aufweist und voll einsatzbereit ist (siehe Transporte des Gerätes an einem trockenen Ort Vergewissern Sie sich, dass der Fussboden Gewichte in der Tabelle "Technische Daten", aufbewahren.
  • Página 55 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv den entsprechenden Gerätetyp angepasst ist Die Bügelmaschine wird in der Fabrik unter Dampfversorgungsrohr (siehe Tab.1). Das Kabel muss durch den Einhaltung der Reihenfolge der Leiter R-S- Kondenswasserablassrohr an den beiden entsprechenden Kabeleingang neben dem T (A1-A2-A3) (L1-L2-L3) geprüft; diese Sammelrohren an der Geräterückseite Haupttrennschalter in den Geräteständer Reihenfolge muss eingehalten werden, um...
  • Página 56 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv zusammengebaut und repariert werden. einem sehr giftigen Gas, führen. An der Falls der Kamin verstopft sein sollte, Kondenswasser wird sofort abgelassen. Geräterückseite befindet sich auch der verhindert die im Gerät eingebaute Der Schwimmer verträgt kein korrodierendes Dampf- und Rauchausgang, dessen Sicherheitsvorrichtung, dass das Gerät beim Kondenswasser, keine Druckstöße und keinen Durchmesser in der Tabelle mit den...
  • Página 57 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Wenn Sie diesen charakteristischen ist sicherzustellen, dass das Gerät für die 5.9.1 Vorbereitung der Brennereinheit Eigengeruch bemerken, müssen Sie zur Verfügung stehende Gasart geeignet für den Betrieb mit einem Gas der folgendermaßen vorgehen: ist: Falls das Gerät nicht für die zur zweiten Gruppe 2H, 2E, 2L, 2LL, 2S, 1) Türen und Fenster aufmachen, um den Verfügung stehende Gasart geeignet ist,...
  • Página 58 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Beschreibung des Ventils Bei anderen als den oben angegebenen Schritt 4 Kontrolle des Betriebs bei 1) ½"-Gaseingang: überprüfen, dass der Verbrennungswerten normalen Arbeitsbedingungen Druck mit dem für die zur Verfügung Einstellschraube 5 in Abb. 9 so zu verstellen, Nach erfolgter Einstellung des Brenners ist stehende Gasfamilie vorgeschriebenen dass das Luft-Gas-Verhältnis entsprechend...
  • Página 59: Anweisungen Für Den Benutzer

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Die zu bügelnde Wäsche muss eine relative der angewählten Werte ANWEISUNGEN FÜR Restfeuchtigkeit von höchstens 45-50% Taste für das Ein-/Ausschalten des DEN BENUTZER aufweisen. Gerätes In der folgenden Tabelle sind die Taste für das Ein-/Ausschalten der Temperaturen angegeben, die für die Heizung verschiedenen Stoffarten einzustellen sind, 6.
  • Página 60 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv = angewähltes Programm 2) Die Taste 2 ohne Ikone ermöglicht das Ein Stichwort ist dann angewählt, wenn es Wiedereinschalten der Alarmeinrichtungen, in reversibler Schrift auf der Anzeige = Anwahl der Temperatur die eventuell angesprochen haben . Generell erscheint, wie in folgendem Beispiel gezeigt erscheint der Alarm in einem eigenen wird: = Einstellung der...
  • Página 61: Anzeige Der Temperatur

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv bei Bedienen der Taste 4 schaltet das Gerät eingestellt werden; dann nach Einstellen des 7.3 EINSTELLUNG DER Walzenbetrieb Änderungs-Modus/Eingabe des Feldes mit TEMPERATURA Wäscheeingabevorrichtung ein und drückt der ENTER-Taste kann der gewünschte (Elektrisch und Gasbeheizte Modelle) gleichzeitig die Bügelmulde gegen die sich Geschwindigkeitswert mit den Tasten Die Temperatur kann durch Anwahl der drehende Walze.
  • Página 62 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Änderungs-Modus/Eingabe des Feldes mit Anlage; danach ist die Feststellschraube der 1) Die Luftergeschwindigkeit an der Schelle wieder festzudrehen. Die Klappe am der ENTER-Taste kann der gewünschte Anzeige so einstellen, dass sie den besten Geräteständer wieder schließen und ebenso Druckwert mit den Tasten Bügelbedingungen entspricht alle eventuell zuvor entfernten Einbauteile;...
  • Página 63 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Material (auch nur teilweise) behindert wird, speziellen Ansprüchen am Arbeitsplatz ganz 7.14 PROGRAMMIERUNG sind die Dampfabfuhrleitung und die gerecht zu werden. Erstellen eines neuen Programms / Ansaugvorrichtung mit einem starken Der Name eines Programms kann frei Änderung schon vorhandener Staubsauger gut zu reinigen.
  • Página 64 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv werden, indem erst die Taste und danach folgende Passwort einzugeben ist: Passen Sie beim Eingeben der Wäsche die Taste bedient werden. 57618 auf Ihre Hände auf. Nach Bestätigung des Passwortes stehen Bei Stromausfall hebt sich die Beseitigung eines Programms nur noch die fabrikseitig eingestellten Bügelmulde automatisch von der Walze Ein in der Karte enthaltenes Programm...
  • Página 65: Anweisungen Für Den Wartungs- Und Technischen Kundendienst

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv mit der Zeit dazu, dass der Motor immer 7.17 INFORMATIONEN ZU ANWEISUNGEN FÜR mehr Kraft aufwenden muss, was sich BESONDEREN GEBRAUCHS- UND DEN WARTUNGS- UND dadurch bemerkbar macht, dass die SCHUTZMASSNAHMEN Mitnahme der eingegebenen Wäschestücke TECHNISCHEN Während der ersten Betriebsstunden sind nur schwer vonstatten geht und sich die folgende Punkte zu beachten.
  • Página 66 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Flammenüberwachungsvorrichtung müssen herauszufinden und dann je nachdem der i) Austausch und Überprüfung der ausgetauscht werden. Selbstausschalter an der Wand oder die Schmelzsicherungen geschmolzene Sicherung auszutauschen. Das Gerät ist mit Schmelzsicherungen zum Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum b) Übermäßiger Heizbetrieb Schutz der elektrischen Einbauteile Gerät;...
  • Página 67 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv werden; die Ursache für die Überlastung In diesem Fall kann nicht weitergebügelt der elektronischen Einheit überwachte (eingeklemmte Wäsche…) feststellen und werden und das Gerät schaltet sich aus; die Brenner nicht zündet oder die Flamme diese beheben, dann das Gerät mit Strom Walze bleibt stehen...
  • Página 68 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Betriebszustand zurück, wenn die elektrischen Kreislauf des Gerätes effektiv Wenn die Durchlässigkeit des Filzes so weit Temperatur unter den Höchstgrenzwert und elektrisch vom Stromnetz trennt. nachgelassen hat, dass das Gerät die in der gesunken ist Sollte dieser Alarm dreimal in 7) FINGERSCHUTZ, diese Vorrichtung Wäsche enthaltene Feuchtigkeit nicht mehr einer Arbeitsitzung ansprechen, schaltet sich...
  • Página 69 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ganz dicht ist (Dampfmodelle) eventuell zuvor entfernten Teile wieder VORGANGS IN RUHESTELLUNG Die Bügelmulde mit Antistatikwachs BEFINDEN! ES BESTEHT DIE GEFAHR, am Gerät anbringen; DAUERHAFTE SCHÄDEN AM GERÄT behandeln Nachdem sichergestellt wurde, dass die ZU VERURSACHEN! Wäscheabnahmevorrichtung einstellen Filzbespannung die Walze vollständig Wäscheeingabewanne, oberes...
  • Página 70 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 9. HINWEISE FÜR AUSSERBETRIEBNAHME, ABBAU UND ENTSORGUNG DES GERÄTES Soll das Gerät endgültig außer Betrieb genommen und verschrottet oder entsorgt werden, sind die Hinweise in Abschnitt 3 zu befolgen und die verschiedenen Materialien gemäß der in Ihrem Land geltenden Umweltschutzgesetze getrennt zu entsorgen.
  • Página 71: Einstrucciones Para La Instalacion Y El Uso

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO La instalación de las máquinas equipadas de cualquier posible perjuicio a personas y/ PREMISA o cosas. con calentamiento a gas así como el primer encendido de la caldera, deben ser realizados Quienquiera que emplee este aparato deberá...
  • Página 72 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv tabla de datos técnicos de pág. 89, renglón Comprobar que el manual de instrucciones las 6 patas con que los costados están pesos). Durante las maniobras prestar no quede en el embalaje y que no se extravíe. equipados. especialmente atención evitando...
  • Página 73: Conexión Del Tubo De Evacuación De Los Vapores De Planchado

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv IMPORTANTE: general de pared y comprobar que no existan condensación. ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA pérdidas de aceite en el circuito oleodinámico La máquina cuenta con una salida para el CONEXIÓN A TIERRA DE LA Si efectivamente la falta de presión en el agua de condensación a la que se ha de MÁQUINA.
  • Página 74: Conexión Del Gas: Instalación De La Máquina Con Calentamiento A Gas

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Alta capacidad de descarga del agua de accesorios, para los canales de humos, las Control periódico a cargo del personal condensación. chimeneas y las salidas de humo. A este cualificado Posee un campo de trabajo muy amplio, en propósito consultar: ATENCIÓN! cuanto a temperatura y presión.
  • Página 75: Instrucciones Para El Operador

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv los aportes de aire/gas hasta alcanzar los 5.9 INSTRUCCIONES PARA valores indicados. MODIFICAR EL AJUSTE DEL EQUIPO Una vez comprobado que la máquina está AL USO CON OTROS TIPOS DE GAS correctamente preparada para funcionar con ANTES DE CUALQUIER OPERACIÓN el tipo de gas existente, el procedimiento DE MANTENIMIENTO CORTAR LA correcto para el ajuste del quemador consiste...
  • Página 76: Instrucciones Para Los Utilizadores

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv En las fases siguientes, habrá que aflojar figura, descubriendo así el tornillo de plástico ATENCIÓN! (destornillando en el sentido contrario al de de regulación. La regulación de la combustión debe ser las agujas del reloj) con movimientos de Usando la herramienta apropiada, girar realizada solamente por personal técnico levemente el tornillo hasta lograr el valor de...
  • Página 77: Gama Completa De Las Aplicaciones

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv un tubo de 100mm de diámetro y superficie máquina está alimentada. Se visualizará 7. INDICACIONES PARA EL USO DE interna lisa. Al efectuar la conexión, no pues la información relativa al modelo de la LA MÁQUINA instalar más de 4-5 curvas de 90°C, puesto máquina y a la versión de software instalada.
  • Página 78: Vigilancia

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Descripción de los pulsadores Las funciones asociadas a los distintos pulsadores son las siguientes: 1) La tecla I/O enciende y apaga la máquina, cualquiera el estado en que ésta esté, poniéndola en la condición de ahorro energético (stand-by). AVISO DE MANTENIMIENTO Con la máquina alimentada por la red las flechas...
  • Página 79: Manejo Del Rodillo Ymovimiento De La Cuenca Planchadora

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv seleccionables, todos ellos expresados en m/ Presión 7.5 MANEJO DEL RODILLO Y min de velocidad periférica del rodillo: Los Baja MOVIMIENTO DE LA CUENCA valores seleccionables son los siguientes: PLANCHADORA El movimiento de la cuenca planchadora es Mediana 4,4 m/min.
  • Página 80: Funcionamiento Con Aspiración Automática

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv parcialmente, limpiar las tuberías y el La regulación de la gestión del aspirador, 7.11 FIN DE LA SESIÓN DE TRABAJO aspirador usando una potente aspiradora. confiada completamente a la máquina o Al final de la labor se aconseja dejar el La figura que aparece a continuación ilustra personalizable por el usuario, se efectúa rodillo en movimiento algunos minutos,...
  • Página 81: Estructura Del Menú

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv *Valores seleccionables únicamente en las Aspiración 7.13 ESTRUCTURA DEL MENÚ máquinas configuradas con aspiración Tipo de aspiración La forma de los menús es una estructura de regulable. Cualquier valor eventualmente Selección aspiración árbol, a la que se accede por medio de las configurado será...
  • Página 82: Recomendaciones Para El Uso De La Máquina

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Hora 2) NO PLANCHAR ESPESORES DE TELA dificultad en la introducción de la ropa y en Fecha SUPERIORES A 8 mm, puesto que esto la rotación del rodillo. En los casos más Seleccionando el ítem correspondiente es desgasta en breve tiempo el acolchado del graves se puede hasta producir un bloqueo posible actualizar la hora y la fecha por el rodillo.
  • Página 83: Seguridades - Alarmas

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Comprobar además que no haya entrado en d) La cuenca no se pone en presión h) La máquina no aspira la humedad de acción el termostato de seguridad para inhibir contra el rodillo la ropa los contactores de calentamiento. Retirar el panel del costado izquierdo y Con regularidad (cada 1000 horas de Comprobar la eficiencia de todos los...
  • Página 84: Bomba Hidráulica

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv "AL2" INTERVENCIÓN "AL4" INTERVENCIÓN calentamiento. El calentamiento se apaga PROTECCIÓN DEL MOTOR DEL PROTECCIÓN DEL MOTOR DE LA automáticamente por razones de seguridad. RODILLO BOMBA HIDRÁULICA El planchado en tal condición aún es posible, Esta alarma aparece en el momento en que Dicha alarma indica una sobrecarga del pero la máquina perderá...
  • Página 85: Mantenimiento Periódico Acargo Del Personal Técnico

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ponga en presión sobre el rodillo o la despega INTERRUPTOR DISYUNTOR Verificar el nivel del aceite hidráulico y de inmediatamente; cambio UBICADO EN LA PARTE TRASERA DE ser necesario agregar aceite del mismo tipo temperaturas superiores a 235°C la LA MISMA Y EL INTERRUPTOR o de tipo compatible.
  • Página 86: Instrucciones Remplazo De La Cubierta

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv posea las mismas características del aceite Cortarle la corriente a la máquina definitivamente, se aconseja desactivarla original. mediante el interruptor general de pared eliminando los materiales de manera Aceite original BESTERM-3 oportuna, a la luz de las observaciones del y el disyuntor de a bordo e instalar el IMPORTANTE: no dispersar el aceite usado capítulo 3.
  • Página 87 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv FIGURE - MODELLO Ø 40 FIGURES - MODEL Ø 40 Fig. 1 Vista frontale della stiratrice con indicati i golfari preposti al sollevamento. Front view of ironer with the hoisting ringbolts highlighted. Vue de face de la machine à repasser avec indications des oeillets préposés au soulèvement.
  • Página 88 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Fig.5 Installazione delle vasche di introduzione e raccolta della biancheria. Placing of linen feeding and collection trays. Installation des cuves d'introduction et de collecte du linge. Montage der Wäscheeingabe- und Wäscheauffangwannen Instalación de las cubetas de introducción y recolección de la ropa Fig.
  • Página 89 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv MODELLI 250/40 EA 250/40 VA 250/40 GA MODELS Tipo di riscaldamento elettrico/electric vapore/steam Type of heating Movimento conca automatico - automatic Press basin movement Rivestimento a molle standard standard standard Steel spring padding Regolatore di velocità standard standard standard Roller speed control Aspirazione...
  • Página 90 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 91 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 92: Importante

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Tipo di apparecchio Type of appliance Type de appareillage ätetyp Tipo de aparato B23p B53p IMPORTANTE: L'installazione dell'apparecchio, deve essere WICHTIG: eseguita nella piena osservanza delle normative Die Installation von Geräten muss unter nazionali e locali vigenti. Berücksichtigung aller örtlich geltender nationalerVorschriften durchgeführt werden.
  • Página 93 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS...
  • Página 94 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 95 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv LEGENDA DEI COMPONENTI ELETTRICI KEY TO ELETRIC COMPONENTS Contattore riscaldamento conca parte alta-sinistra Heating contactor – top left part of press basin Contattore riscaldamento conca parte bassa-sinistra Heating contactor – bottom left part of press basin Contattore riscaldamento conca parte alta-destra Heating contactor –...
  • Página 96 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv LÉGENDE COMPOSANTS ÉLECTRIQUES ZEICHENERKLÄRUNG FÜR EINBAUTEILE Contacteur réchauffement presse partie haute- Kontaktgeber Bügelmuldenheizung oben links gauche Kontaktgeber Bügelmuldenheizung unten links Contacteur réchauffement presse partie basse- Kontaktgeber Bügelmuldenheizung oben rechts gauche Kontaktgeber Bügelmuldenheizung unten rechts Contacteur réchauffement presse partie haute-droite Kontaktgeber hydraulische Motorpumpe Contacteur réchauffement presse partie basse-droite Bügelmuldenbewegung...
  • Página 97: Leyenda De Piezas Eléctricas

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv LEYENDA DE PIEZAS ELÉCTRICAS Contactor calentamiento cuenca parte arriba derecha Contactor calentamiento cuenca parte abajo-izquierda Contactor calentamiento cuenca parte arriba-derecha Contactor calentamiento cuenca parte abajo-derecha Contactor motor bomba hidráulica de accionamiento de la cuenca Bomba aceite diatérmico para gas Interruptor térmico protección motor del rodillo Interruptor térmico protección motor bomba hidráulica Interruptor térmico protección motor extractor...
  • Página 98 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 99 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv VERSIONE EA 400V/ VERSION EA 400V CIRCUITO DI POTENZA / POWER CIRCUIT R8 R9 R10 R11 R12 R19 R20 R21 R22 R23 R24 R13 R14 R15 R16 R17 R18 R1 R2 R4 R5...
  • Página 100 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv VERSIONE EA 400V / VERSION EA 400V INGRESSI/USCITE SCHEDA ELETTRONICA ELECTRONIC BOARD INPUT/OUTPUT RS232 Programmation Serial Display Switch Port S W1 Not used JP14 Inverter 2 (Suction) Right Basin Probe T2 - JP13 Left Basin Probe T1 - JP12 Battery Inverter 1 (Roller) CR2032...
  • Página 101 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv VERSIONE EA 230V / VERSION EA 230V CIRCUITO DI COMANDO / CONTROL CIRCUIT...
  • Página 102 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv VERSIONE EA 230V / VERSION EA 230V CIRCUITO DI POTENZA / POWER CIRCUIT R6 R7 R8 R9 R10 R11 R19 R20 R21 R22 R23 R24 R1 R2 R3 R4 R5 R6 R13 R14 R15R16 R17 R18...
  • Página 103 www.groupdynamics-laundry.com VERSIONE EA 230V / VERSION EA 230V sales@groupdynamics.lv INGRESSI/USCITE SCHEDA ELETTRONICA ELECTRONIC BOARD INPUT/OUTPUT RS232 Programmation Serial Display Switch Port S W1 Not used JP14 Inverter 2 (Suction) Right Basin Probe T2 - JP13 Left Basin Probe T1 - JP12 Battery Inverter 1 (Roller) CR2032...
  • Página 104 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv VERSIONE VA 400V / VERSION VA 400V INGRESSI/USCITE SCHEDA ELETTRONICA ELECTRONIC BOARD INPUT/OUTPUT RS232 Programmation Serial Display Switch Port S W1 Not used JP14 Inverter 2 (Suction) Not used T2 - JP13 Basin Probe T1 - JP12 Battery Inverter 1 (Roller) CR2032 JP16...
  • Página 105 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Control Panel ST46 MOT 2 Fan Motor 400 (380 - 415 - 440) V 3~ 230 V 3~ SCH 1 L1 L2 L3 INV 2 MOT 1 Roller motor INV 1 230 V 3~ RS 485 Serial Port Pt 100 Battery CR2032...
  • Página 106 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv VERSIONE VA 230V / VERSION VA 230V SCHEMA ELETTRICO COMPLETO COMPLETE WIRING DIAGRAM Control Panel ST46 M OT 2 Fan Motor 230 V 3~ 230 V 3~ SCH 1 L1 L2 L3 INV 2 M OT 1 Roller motor INV 1 230 V 3~ RS 485...
  • Página 107 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv VERSIONE VA 230V / VERSION VA 230V INGRESSI/USCITE SCHEDA ELETTRONICA ELECTRONIC BOARD INPUT/OUTPUT RS232 Programmation Serial Display Switch Port JP14 Inverter 2 (Suction) T2 - JP13 Basin Probe T1 - JP12 Battery Inverter 1 (Roller) CR2032 JP16 24 - IN 230 V AC 23 24 23 - -- 1 - 24 V...
  • Página 108 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv DNR4100...
  • Página 109 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv VERSIONE GA 400V / VERSION GA 400V INGRESSI/USCITE SCHEDA ELETTRONICA ELECTRONIC BOARD INPUT/OUTPUT Electronic ironer control RS232 Serial Programmation Display Switch Port S W1 Not Used Oil Temperature probe JP14 Inverter 2 (Suction) (heating exchanger) T2 - JP13 Oil temperature probe T1 - JP12 Battery...
  • Página 110 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv VERSIONE GA 230V / VERSION GA 230V SCHEMA ELETTRICO COMPLETO COMPLETE WIRING DIAGRAM DNR4120...
  • Página 111 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv VERSIONE GA 230V / VERSION GA 230V INGRESSI/USCITE SCHEDA ELETTRONICA ELECTRONIC BOARD INPUT/OUTPUT Electronic ironer control RS232 Serial Programmation Display Switch Port Not Used Oil Temperature probe JP14 Inverter 2 (Suction) (heating exchanger) T2 - JP13 Oil temperature probe T1 - JP12 Battery (Tank)
  • Página 112 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 113: Exploded Views And Spares List

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv DISEGNI ESPLOSI E LISTA RICAMBI EXPLODED VIEWS AND SPARES LIST DESSINS EXPLOSÉS ET LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES EXPLOSIONSZEICHNUNGEN UND ERSATZTEILELISTE DISEÑOS DE DESPIECE Y LISTA DE RECAMBIOS...
  • Página 114 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 115 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv S250-40/01 Pos. Mod. EA V VA G GA Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 50-GI-701041 • • • • • • Feltro Nomex Smussato Rounded off Nomex felt Feutre Nomex rondi Abgerundeter Nomex-Filzbezug Fieltro Nomex redondeado 560001000010 • • •...
  • Página 116 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv S250-40/02...
  • Página 117 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv S250-40/02 Pos. Mod. EA V VA G GA Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 560001000150 • • • • • • Blocco di sollevamento Lifting block Bloc de soulèvement Hebenklotz Bloque de levantamiento 564000000040 • • • • • •...
  • Página 118 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 11 12 S250-40/03...
  • Página 119 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv S250-40/03 Pos. Mod. EA V VA G GA Descrizione Description Description Beschreibung 540601000079 • • • • • • Serratura Completa Complete lock Serrure complète komplettes Schloss 540601000200 • • • • • • Maniglia incasso in plastica Plastic recessed handle Poignée encastrée en plastique versenkter Griff aus Kunststoff...
  • Página 120 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv S250-40/04...
  • Página 121 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv S250-40/04 Pos. Mod. EA V VA G GA Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 560000000120 • • • • • • Staffa dx supporto vasca di raccolta Right stirrup to support collection tray Patte fixation droite supp. cuve de coll. rechter Haltebügel Auffangwanne Estribo der. sostén cubeta recolecc. 560000000110 •...
  • Página 122 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Versione elettrica Electric version S250-40/05 Pos. Mod. EA V VA Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 564251000040 • • Semiconca S 250 / 40 Half-press basin S 250 / 40 Semi presse S 250 / 40 Halbe Bügelmulde S 250 / 40 Semicuenca S 250 / 40 560251000010 •...
  • Página 123 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Versione vapore Steam version S250-40/06 Pos. Mod. EA V Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 564251000040 • • Semiconca S 250 / 40 Half-press S 250 / 40 Semi presse S 250 / 40 Halbe Bügelmulde S 250 / 40 Semicuenca S250/40 560001000160 •...
  • Página 124 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv S250-40/07 Pos. Mod. EA V VA G GA Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 560001000080 • • • • • • Bronzina Brass Coussinet Bronzebuchse Buje 560001000110 • • • • • • Cuscinetto10 x 35 x 11 Bearing 10 x 35 x 11 Roulement10 x 35 x 11 Kugellager x 35 x 11 Cojinete 10 x 35 x 11...
  • Página 125 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Particolare A Particolare B Particolare B S250-40/08 Particolare A Pos. Mod. EA V VA G GADescrizione Description Description Beschreibung Descipción 560003100010 • • • • • • Pistone Iso D 25 con forcella Piston Iso D 25 with fork Piston Iso D 25 avec fourche Kolben Iso D 25 mit Gabel Pistón Iso D 25 con horquilla...
  • Página 126 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 6 x 2200 W 6 x 2200 W Conca 6 x 900 W 9 x 900 W Basin Giù Down 6 x 900 W 9 x 900 W S250-40/09 Pos. Mod. VA Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 560252000030 • •...
  • Página 127 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv S250-40/10 Pos. Mod. VA Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 564251000020 • • Serpentina lunga S250_40 Long coil S250/40 Serpentin long S250/40 lange Heizschlange S250/40 Serpentín largo S250/40 564251000030 • • Serpentina corta S250_40 Short coil S250/40 Serpentin court S250/40 kurze Heizschlange S250/40 Serpentín corto S250/40 50-801000103...
  • Página 128 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv S250-40/11 Pos. Mod. EA V VA G GA Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 560005000030 • • Diffusore Baffle Diffuseur Prallfläche Difusor 560005000040 • • Trasformatore di accensione Ignition transformer Transformateur de allumage Enzundungstransformator Transformador de encendido 560005000020 • •...
  • Página 129 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv S250-40/12 Pos. Mod. EA V VA G GA Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 560000000050 • • Carter posteriore destro Rear casing - right Carter postérieur droit Gehäuse hinten rechts Cárter posterior derecho 50-GI-801027 • • Supporto gas 1/2" 1/2”...
  • Página 130 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv S250-40/13...
  • Página 131 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv S250-40/13 Pos. Mod. EA V VA G GA Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 560002000030 • • Sonda di temperatura PT100 PT100 temperature probe Sonde de température PT100 Temperaturfühler PT100 Sonda de temperatura PT100 50-801000103 • • Tubo PTFE corrugato 1/2" M/F L=500 Corrugated PTFE tube 1/2" M/F L=500 Tube PTFE plissé 1/2" M/F L=500 gerunzeltes PTFE-Rohr 1/2"...
  • Página 132: Electric Box

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv S250-40/14 Quadro elettrico Electrical board Pos. Mod. EA V VA Descrizione Description 560002000060 • • • • Termostato di sicurezza 235°C L=3m Safety thermostat 235°C L=3m 50 851000262 • • • • Teleruttore mini 4kW Mini contactor 4kW 50 851000265 •...
  • Página 133 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv TARGHETTA TECNICA, RATING PLATE, PLAQUETTE TECHNIQUE, GERÄTESCHILD, PLACA DE CARACTERÍSTICAS MODELLO MODEL NR. MATR. SERIAL NR. ALIM. EL. EL. POWER POTENZA TOT. TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION! THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH RIVENDITORE, DISTRIBUTOR, REVENDEUR, VERTRIEB, VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA, AFTER-SALES SERVICE,...

Este manual también es adecuado para:

S250/40 vaS250/40 ga

Tabla de contenido