Introducción; Montaje; Funcionamiento / Uso - Yale Yalelift IT Instrucciones De Servicio

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
ES - Instrucciones de Servicio Traducida
(También valido para diseños especiales)
I
NTRODUCCIÓN
Los productos de CMCO Industrial Products GmbH han sido fabricados de acuerdo con
los estándares de ingeniería más avanzados. Sin embargo, un manejo incorrecto de
los productos puede originar peligro de muerte o de lesiones en los miembros en el
usuario o en terceras personas así como dañar el polipasto u otra propiedad.La
empresa usuaria es responsable de la instrucción especializada y profesional del
personal usuario. Para este propósito, todos los operarios deben leer detenidamente
estas instrucciones de funcionamiento antes del primer uso.Estas instrucciones de
funcionamiento pretenden familiarizar al usuario con el producto y permitirle usarlo al
máximo de su capacidad. Las instrucciones de funcionamiento contienen información
importante sobre como manejar el producto de forma segura, correcta y económica.
Actuar de acuerdo a estas instrucciones ayuda a evitar peligros, reduce costes de
reparación y tiempos de parada e incrementa la fiabilidad y la vida útil del producto. Las
instrucciones de funcionamiento deben estar siempre disponibles en el lugar donde se
está manejando el producto. Aparte de las instrucciones de funcionamiento y las
regulaciones para prevención de accidentes válidas en el país o la zona respectiva en
la que ese está usando el producto, deben ser respetadas las normas comúnmente
aceptadas para un trabajo seguro y profesional.El personal responsable del manejo, y
el mantenimiento o la reparación del producto debe leer y comprender estas
instrucciones de funcionamiento. Las medidas de protección indicadas sólo darán la
seguridad necesaria, si se opera en el producto y se instala y mantiene de acuerdo a
estas instrucciones. La compañía usuaria debe comprometerse a asegurar un manejo
seguro y sin problemas del producto.
U
SO CORRECTO
El elevador permite la elevación, la bajada y el transporte de la carga hasta la
capacidad de carga máxima indicada. En ellos, el modelo YLLHP/YLLHG destaca por
su escasa altura.
ATENCIÓN: El aparato se puede utilizar solamente en situaciones en las que la
capacidad de carga del aparato y/o la estructura no cambie con la posición de la
carga.
Cualquier uso diferente o excesivo es considerado como incorrecto. Columbus
McKinnon Industrial Products GmbH no aceptará ninguna responsabilidad por
cualquier daño resultante de este tipo de uso. El riesgo es asumido solamente por el
usuario o la empresa usuaria.
La capacidad de carga indicada en la unidad es la capacidad máxima útil (CMU) que
puede ser amarrada.
Si hubiese que utilizar el elevador para el vaciado frecuente desde grandes alturas o en
modo control de ciclo, habría que consultar con el fabricante previamente acerca de
posible sobrecalentamiento.
Tanto el mecanismo de transporte como el gancho de carga o la anilla de suspensión
respectivamente del aparato tiene que encontrarse en una vertical sobre el centro de
gravedad (S) de la carga en el momento de la elevación de la carga con el fin de evitar
el balanceo de la carga durante la elevación.
La selección y medición de la estructura adecuada es responsabilidad del usuario.
El punto de amarre y su estructura tienen que diseñarse para la carga máxima
esperada (peso muerto del aparato + capacidad de carga).
El elevador está concebido para una extensa área de viga y para perfiles diferentes (p.
ej., INP, IPE, IPB, etc.). No superar la inclinación máxima 14° de su brida de viga.
La pista de rodadura y su estructura tienen que diseñarse para la carga máxima
esperada (peso muerto del aparato + capacidad de carga). La pista de rodadura puede
doblarse como máximo 1/500 del margen de sujeción.
La pendiente longitudinal de la superficie del mecanismo de transporte no puede
superar el 0,3 %.
El entrehierro entre la corona de rodillos y el ala de viga («medida A») tiene que tener
entre 1,0 y 2,5 mm en cada lado del mecanismo de transporte (según modelo).
Cuando se suspenda el aparato, el operario debe asegurarse de que el elevador se
pueda utilizar de forma que ni el aparato, ni el medio de carga, ni la carga supongan un
peligro para las personas.
El operario debe empezar a mover la carga sólo después de que haya sido amarrada
de forma correcta y todas las personas estén fuera de la zona de peligro.
No permita al personal permanecer o pasar bajo una carga suspendida.
Una carga elevada o sujeta por la garra no debe ser dejada desatendida o permanecer
en ese estado por un periodo largo de tiempo.
En los mecanismos de transporte sin accionamiento de carrete, tiene que empujarse la
carga suspendida. No se puede arrastrar.
Si la zona de la carga no fuese suficientemente visible, el usuario tendrá que pedir
ayuda.
El elevador puede utilizarse en temperaturas ambiente de entre –10 °C y +50 °C.
Consulte con el fabricante en caso de condiciones de trabajo extremas.
ATENCIÓN: Con temperaturas ambiente bajo cero, comprobar, antes de la
utilización, si los frenos están helados, mediante 2 o 3 elevaciones y bajadas de
una pequeña carga.
Antes del uso del elevador en ambientes especiales (alta humedad, salinidad,
ambiente cáustico o alcalino) o en la manipulación de materiales peligrosos (por
ejemplo, materiales fundidos, materiales radioactivos) consulte con el fabricante.
El transporte horizontal de la carga debería realizarse siempre de forma lenta,
cuidadosa y a ras de suelo.
Durante la inactividad del aparato, colocar el medio de carga (p. ej., polea de gancho,
ganchos) por encima de la altura de la cabeza.
Para el amarre de la carga, solamente se podrán utilizar dispositivos de amarre
permitidos y comprobados.
Para la utilización según lo previsto, hay que tener en cuenta las instrucciones de
funcionamiento y la guía de mantenimiento.
En caso de averías o ruidos anormales durante el funcionamiento, poner el elevador
inmediatamente fuera de servicio.
U
SO INCORRECTO
(Lista incompleta)
No exceda la capacidad de carga máxima útil (CMU) del aparato o del mecanismo de
transporte o de la estructura.
El aparato no se puede utilizar para arrancar carga fijada firmemente. Asimismo, se
prohíbe dejar caer una carga en la cadena de carga (peligro de rotura de cadena).
Se prohíbe quitar o esconder carteles (p. ej., al pegar algo encima), advertencias o la
placa de características.
Cuando se transporten cargas, hay que evitar un movimiento oscilante y que entren en
contacto con otros objetos.
No se puede mover la carga en zonas que no sean reconocibles por el usuario. Si
fuese necesario, tendría que buscar ayuda.
No se permite el accionamiento motor del aparato.
Nunca utilice el aparato con más fuerza que la de una persona.
No se permiten trabajos de soldadura en mecanismos de transporte, ganchos ni
cadenas de carga. No utilice la cadena de carga como toma a tierra en trabajos de
soldadura.
No se permite tiro lateral, es decir, cargas laterales del mecanismo de transporte, de la
carcasa o de la polea de gancho. El mecanismo de transporte debe encontrarse
vertical sobre la carga en todo momento.
No utilice la cadena de carga como cadena de amarre (eslinga).
No utilice un aparato cambiado sin haber consultado al fabricante.
Está prohibido el uso del elevador para el transporte de personas.
La cadena de carga no se puede atar o sujetar con tuercas, tornillos, destornilladores o
similares. Las cadenas de carga montadas firmemente en el elevador no deben ser
reparadas.
No se permite quitar el soporte de seguridad de los ganchos de transporte o de carga
respectivamente.
No cargar los extremos de los ganchos. El dispositivo de amarre debe estar siempre en
la base del gancho.
El extremo final de la cadena no se puede utilizar como limitador de carrera, de
acuerdo al uso previsto.
Se prohíbe girar, según el uso previsto, la carga, ya que la polea de gancho del aparato
no está concebido para ello. Si se tuviese que realizar un giro, según el uso previsto,
tendrían que utilizarse sensores de desviación o debería consultarse con el fabricante.
Para todos los modelos con mecanismo de transporte incluido (YLITP/YLITG y
YLLHP/YLLHG) se aplica lo siguiente: Se prohíbe girar la carga, ya que el mecanismo
de transporte no está concebido para ello y los bordes de los patines podrían estar
presionados contra el ala de viga (peligro de formación de chispas). Si se tuviese que
realizar un giro, según el uso previsto, tendrían que utilizarse dispositivos
antitorceduras o debería consultarse con el fabricante.
No se permite aumentar el ancho del mecanismo de transporte para, por ejemplo,
conducir por un radio de curva más estrecho.
En el gancho de carga del elevador solamente se puede suspender un dispositivo de
elevación de carga.
No toque las piezas móviles.
No permita que el aparato caiga desde una gran altura. Depositar siempre
debidamente sobre el suelo.
El aparato no debe ser utilizado en atmósferas potencialmente explosivas
(disposiciones especiales con solicitud).
M
ONTAJE
Comprobación del punto de amarre
El punto de amarre para el elevador debe seleccionarse teniendo en cuenta que la
estructura sobre la que se tiene que montar sea lo suficientemente estable y se pueda
asegurar la resistencia a las fuerzas previstas.
También hay que tomar en consideración que el aparato con carga se pueda dirigir
libremente, ya que en caso contrario podrían surgir cargas adicionales no soportables.
La selección y medición de la estructura adecuada es responsabilidad del usuario.
Instrucciones de montaje
Yalelift ITP/ITG, LHP/LHG hasta 5000 kg
Los aparatos están diseñados para la zona de la viga A o B respectivamente, la cual se
indica en la placa de características. Antes del montaje, debe asegurarse de que el
ancho de la viga de la pista de rodadura se encuentre dentro de esa área de viga. El
siguiente paso del montaje del aparato en la viga de la pista de rodadura depende de si
la viga de la pista de rodadura dispone de un extremo abierto alcanzable. Si se diese
ese caso, se recomienda premontar el aparato en el suelo y posteriormente empujar en
el extremo abierto de la viga.
1. Girar hacia abajo la contratuerca (10) y el tornillo hexagonal (9) del balancín (1) y
desmontar ambas placas laterales (2) del mecanismo de transporte.
2. Medir ancho del ala «b» de la viga de la pista de rodadura.
3. Ajustar o preajustar la medida «B» entre los hombros de las tuercas redondas (6) a
los cuatro extremos libres del cabrestante del balancín (1). En este caso, los orificios
de las tuercas redondas tienen indicar hacia fuera. Seleccionar la distancia «B» entre
los hombros de las tuercas redondas en los balancines de forma que la medida "B" se
corresponda con el ancho del ala de viga «b» + 4 mm. Tener en cuenta
obligatoriamente que el balancín central (4) está colocado en el centro de las tuercas
redondas (6).
4. Colocación de una chapa lateral: Los manguitos de sujeción (7) clavados en la
chapa lateral (2) tienen que introducirse en uno de los cuatro orificios previstos para
ello de las tuercas redondas (6). Posiblemente, para esto, las tuercas redondas tengan
que ajustarse o reajustarse mínimamente.
5. Colocación del disco (8) y fijación del tornillo hexagonal (9). Finalmente, atornillar
firmemente con la mano las contratuercas (10) y girar para su fijación entre 1/4 hasta
1/2.
ATENCIÓN: Las contratuercas (10) deben estar siempre montadas.
6. Colocar la segunda chapa lateral solamente suelta en los balancines. Después,
atornillar los discos (8), los tornillos hexagonales (9) y las contratuercas (10) para el

montaje.

7. Colocar toda la unidad premontada en la viga de la pista de rodadura.
ATENCIÓN: En los modelos Yalelift ITG y LHG, tener en cuenta la posición del
accionamiento de carrete (5).
8. Los manguitos de sujeción (7) clavados en la segunda chapa lateral tienen que
introducirse en uno de los 4 orificios previstos para ello de las tuercas redondas (6).
Posiblemente, para esto, las tuercas redondas tengan que ajustarse o reajustarse
mínimamente.
9. Fijación de los tornillos hexagonales (9) a la segunda chapa lateral. Finalmente,
atornillar firmemente con la mano las contratuercas (10) y girar para su fijación entre
1/4 hasta 1/2.
ATENCIÓN: Las contratuercas (10) deben estar siempre montadas.
10. Inspección de la unidad montada:
• El juego lateral, medida «A», no puede exceder los 2 mm entre la corona de rodillos
(3) y el canto exterior de la viga.
• El balancín central (4) debe estar en el centro entre las chapas laterales.
• Todas las tuercas (9) y contratuercas (10) deben estar bien apretadas.
5
7
2
3
6
4
9
1
8
10
11
1
Modell YLITG
B
b
A
A
A
Yalelift ITP/ITG 500 - 5.000 kg
Yalelift ITG 10 000 kg y 20 000 kg Yalelift LHG 10 000 kg
1. Medir ancho del ala de la viga de la pista de rodadura.
2. En relación con esto, montar los casquillos y discos distanciadores de la misma
forma en ambos lados del balancín. En esto, mantener un juego de 2 mm entre el ala
de viga y la pestaña de rueda (medida interior = ancho del ala + 4 mm).
3. Tras ajustar la medida interior, distribuir casquillos y arandelas distanciadores que
resten en el exterior de la chapa lateral sobre el balancín. Debe haberla, como mínimo,
cada 3 arandelas distanciadoras y 1 casquillo distanciador entre la chapa lateral y la
tuerca almenada.
Tipo: Para un montaje sencillo, atornillar firmemente una chapa lateral. Para ello, tener
en cuenta la posición deseada del lateral del accionamiento. La otra chapa lateral se
colocará suelta, por el momento.
4. Elevar toda la unidad sobre la pista de rodadura y apretar firmemente todas las
tuercas almenadas.
5. Todas las tuercas almenadas deben asegurarse con clavijas hendidas.
ATENCIÓN: En ningún caso, se puede colocar un mecanismo de transporte
sobre una viga cuyo ancho de brida de viga exceda el ancho máximo ajustable
del mecanismo de transporte (tener en cuenta juego lateral de, como máximo, 5
mm, según modelo) o cuyo perfil de viga no se corresponda con el perfil para el
que fue fabricado el mecanismo de transporte.
Alargamiento o reducción de la cadena manual
La longitud de la cadena manual debe ajustarse de forma que la distancia del extremo
inferior hacia el suelo sea de 500 mm y 1000 mm.
NOTA: Por motivos de seguridad, los eslabones de unión de la cadena manual
solamente se pueden utilizar una vez.
• No buscar eslabones soldados de cadena en la cadena manual, doblar para abrir y
quitar.
• Alargar o reducir la cadena según longitud deseada.
ATENCIÓN: Quitar o añadir siempre un número par de eslabones de cadena.
• Doblar para cerrar los extremos sueltos de la cadena con el nuevo eslabón de unión
(en caso de alargar la cadena manual, se requerirán dos eslabones de unión nuevos).
ATENCIÓN: No retorcer la cadena manual durante el montaje.
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
I
NSPECCIÓN ANTES DEL PRIMER USO
Antes del primer uso, antes de la nueva puesta en marcha y tras cambios sustanciales,
el personal* autorizado tiene que inspeccionar el producto, incluida su estructura. Dicha
inspección comprende una inspección visual y funcional. Esas inspecciones deben
asegurar que el elevador se encuentra en estado seguro, está montado debidamente y
listo para su utilización así como que, dado el caso, se detecten daños o defectos y se
solucionen.
*Sería persona cualificada aquella que, por ejemplo, se dedicase a los trabajos de
mantenimiento del fabricante o del proveedor. Sin embargo, la empresa también puede
encargar estas inspecciones al personal especializado formado para estos trabajos.
Antes del uso, hay que comprobar el funcionamiento sin carga del engranaje de
la cadena.
I
NSPECCIÓN ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO
Antes de comenzar cada trabajo, hay que comprobar el medio de carga, la instalación
y la estructura en cuanto a defectos y errores visuales como, por ejemplo,
deformaciones, roturas, desgaste y corrosión. Además, hay que comprobar los frenos y
que el aparato y la carga estén correctamente suspendidos.
Comprobar función de frenado
Antes de iniciar el trabajo, hay que verificar el funcionamiento del freno
obligatoriamente:Asimismo, hay que elevar, remolcar y sujetar con el aparato una
carga en una distancia pequeña y volver a bajar o descargar, según corresponda. Al
soltar la cadena manual tiene que mantenerse la carga en cualquier posición.
Esta comprobación debe garantizar que los discos de los frenos no se congelan a
temperaturas bajo cero. Debe repetirse dos veces, como mínimo, antes de empezar
con el trabajo siguiente.
ATENCIÓN: En caso de avería del funcionamiento de los frenos, debe ponerse
fuera de servicio el aparato y hay que ponerse en contacto con el fabricante.
Comprobación del punto de amarre
El punto de amarre para el elevador debe seleccionarse teniendo en cuenta que la
estructura sobre la que se tiene que montar sea lo suficientemente estable y se pueda
asegurar la resistencia a las fuerzas previstas.
Hay que tomar en consideración que el aparato con carga se pueda dirigir libremente,
ya que en caso contrario podrían surgir cargas adicionales no soportables.
La selección y medición de la estructura adecuada es responsabilidad del usuario.
Comprobación del mecanismo de transporte
• Las chapas laterales deben estar paralelas entre sí. • Todos los patines deben estar
sobre el ala de viga.
ATENCIÓN: En ningún caso, se pueden colocar mecanismos de transporte sobre
vigas, cuyo ancho de brida exceda el tamaño máximo ajustable del mecanismo
de transporte.
Comprobación del recorrido
Antes de comenzar cada trabajo, hay que comprobar el correcto paso en la viga.
Eliminar posibles obstáculos.Además, comprobar la fijación y posición correcta de los
amarres finales.
Comprobación de cadena de carga
Hay que comprobar la cadena de carga ante posibles defectos externos,
deformaciones, roturas, corrosión, desgaste y lubricación insuficiente.
Comprobación de la pieza del extremo de la cadena
La pieza del extremo de la cadena tiene que estar montada obligatoriamente siempre a
los extremos sueltos de la cadena. No puede haber deterioros ni defectos.
Comprobación de ganchos de carga y de transporte (si los hubiera).
Hay que comprobar el gancho de carga y —si lo hubiese— el gancho de transporte
3
2
ante posibles roturas, deformaciones, daños, deterioro y corrosión. El soporte de
seguridad debe funcionar totalmente.
Comprobación del mecanismo de cadena de la polea de gancho
Antes de cada puesta en marcha de aparatos con dos o más eslingas, tener en cuenta
7
que la cadena de carga no esté torcida o doblada. En aparatos de dos o más eslingas,
pueden provocarse torceduras, p. ej., si se amarró la polea de gancho. Durante la
sustitución de la cadena, tener en cuenta el mecanismo correcto de cadena. La
soldadura de la cadena debe estar dirigida hacia fuera.
Solamente se pueden montar cadenas de carga que el fabricante haya autorizado. En
caso de que no se atengan a esta especificación, desaparecerá la garantía de servicio
y de calidad con efecto inmediato.
8
6
4
9
10
Comprobación de la longitud de la cadena manual
La longitud de la cadena manual debe calcularse de forma que la distancia del extremo
inferior hacia el suelo sea de 500 mm y 1000 mm.
Modell YLITP
Comprobación del funcionamiento
Antes del uso, hay que comprobar el funcionamiento correcto sin carga del engranaje
de la cadena.
7
F
UNCIONAMIENTO
Montaje, mantenimiento, servicio
El montaje, mantenimiento o el servicio independiente del elevador solamente podrán
realizarlo personas autorizadas que conozcan el aparato.Tienen que haber sido
autorizadas por la empresa para el montaje, mantenimiento o accionamiento del
aparato. Además, el usuario debe conocer la normativa alemana sobre prevención de
riesgos laborales (PRL).
Elevación de la carga
La carga se eleva tirando de la cadena manual en el sentido de las agujas del reloj.
Atención: En función de la forma de la carga admitida, hay que tener en cuenta la
posible altura reducida de elevación en modelos con recogedor de cadena.
Descarga de la carga
La carga se baja tirando de la cadena manual en el sentido contrario de las agujas del
reloj.
Colocación de la cadena manual en el mecanismo de transporte
(solamente modelo Yalelift ITG y LHG y modelos con mecanismo de fijación)
La ranura situada en el borde exterior de la rueda de la cadena manual debe estar
colocada debajo de la guía de la cadena manual. Introducir la cadena manual de
extremos sueltos con un eslabón cualquiera de forma vertical y sujetar éste hasta que
se lleve la cadena manual a ambas guías de la cadena manual mediante giro de la
rueda de la cadena manual.
Atención: No retorcer la cadena manual durante el montaje.
Procedimiento del mecanismo de transporte con ruedas
El accionamiento del mecanismo de transporte con ruedas se realiza mediante arrastre
de la carga amarrada o del dispositivo de elevación colgado. No se puede arrastrar ni
tirar ni remolcar.
Procedimiento del mecanismo de transporte del carrete
El mecanismo de transporte del carrete se mueve tirando de la eslinga de cadena
manual correspondiente.
Uso del dispositivo de sujeción (opcional para modelos con mecanismo de
transporte incluido)
El dispositivo de sujeción permite únicamente la fijación sencilla del mecanismo de
transporte sin carga (posición de atraque en barcos, p. ej.). Tirando de la eslinga de la
cadena manual correspondiente y haciendo que la rueda de la cadena gire en el
sentido de las agujas del reloj, se comprimen las zapatas de freno contra el ala de viga.
Para ello, apretar al máximo la cadena de forma manual. Tirando de la otra eslinga de
cadena, se vuelve a soltar el dispositivo de sujeción.
Seguro de sobrecarga Yale (opcional)
El seguro de sobrecarga está ajustado para una sobrecarga de aprox. 25 % (±15 %).
La instalación del seguro de sobrecarga solamente podrá realizarlo una persona
cualificada.Si excede el límite de carga, el seguro de sobrecarga funciona para evitar la
elevación de carga, mientras que sí se permite una bajada.
/
USO
8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido