Utilizzo Conforme; Funzione / Funzionamento - Yale Yalelift IT Instrucciones De Servicio

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
IT - Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
(valide anche per versioni speciali)
P
REMESSA
I prodotti di CMCO Industrial Products GmbH sono stati costruiti in conformità agli
standard tecnici di ultima generazione generalmente approvati Tuttavia, un uso non
corretto dei prodotti può causare pericoli all'incolumità e alla vita degli utenti o di terzi
e/o danni al paranco o altri beni.
La società utilizzatrice è responsabile dell'istruzione conforme e professionale del
personale operativo. A tal fine, tutti gli operatori devono leggere attentamente queste
istruzioni prima della prima messa in funzione.
Le presenti istruzioni per l'uso hanno lo scopo di far familiarizzare l'utente con il
prodotto utilizzando le possibilità di impiego in modo conforme. Le istruzioni per l'uso
contengono informazioni importanti su come utilizzare il prodotto in modo sicuro,
corretto ed economico. Seguendo queste istruzioni si possono evitare pericoli, ridurre i
costi di riparazione e tempi di inattività e allo stesso tempo aumentare l'affidabilità e la
durata del prodotto. Le istruzioni devono essere sempre consultabili nel luogo dove è
funzionante il prodotto. Oltre alle istruzioni per l'uso e alla norma per la prevenzione
degli infortuni in vigore nel paese in cui viene utilizzato il prodotto, devono essere
rispettate le norme comunemente accettate per il lavoro sicuro e professionale.
Il personale responsabile per il funzionamento, la manutenzione o la riparazione del
prodotto deve leggere, comprendere e seguire queste istruzioni per l'uso.
Le misure di protezione indicate garantiranno la sicurezza necessaria solo se il prodotto
viene utilizzato correttamente e installato e/o sottoposto a manutenzione come indicato
nelle istruzioni. La società utilizzatrice si impegna a garantire un funzionamento del
prodotto sicuro ed esente da pericoli.
U
TILIZZO CONFORME
Il paranco è usato per il sollevamento, l'abbassamento e l'avanzamento di carichi fino
alla portata massima indicata; in questa particolare occasione, il modello
YLLHP/YLLHG si contraddistingue per un'altezza d'ingombro estremamente ridotta.
ATTENZIONE: l'unità deve essere utilizzata in particolari situazioni in cui la sua
portata e/o la struttura portante non vengano modificate dalla posizione del
carico.
Ogni uso diverso o improprio è scorretto. Columbus Mckinnon Industrial Product GmbH
non accetterà nessuna responsabilità per danni dovuti a tale uso. Il rischio è a carico
del singolo utilizzatore o della società.
La portata indicata sull'unità (WLL) è il carico massimo sollevabile.
Utilizzando il paranco per il frequente abbassamento da altezze elevate o nel
funzionamento ciclico, è necessario consultare in precedenza la casa produttrice per
eventuali surriscaldamenti.
Durante il sollevamento del carico, sia il carrello sia il gancio di carico o l'occhiello di
sospensione dell'unità devono essere perpendicolari al baricentro (S) del carico, per
prevenire l'oscillazione di quest'ultimo durante l'operazione.
La selezione e il calcolo della struttura portante idonea spettano alla società
utilizzatrice.
Il punto di ancoraggio e la sua struttura portante devono essere progettati per i carichi
massimi previsti (peso proprio dell'unità + portata).
Il paranco è ideale per un'ampia gamma di travi e per i profili più diversi (es. INP, IPE,
IPB ecc.), di cui l'inclinazione massima della flangia della trave non supera i 14°.
La guida di scorrimento e la sua struttura portante devono essere progettate per i
carichi massimi previsti (peso proprio dell'unità + portata). La guida di scorrimento deve
avere una flessione max di 1/500 della luce.
Il gradiente longitudinale della superficie del percorso di guida non deve superare lo
0,3%.
Il traferro d'aria tra la corona del rullo di scorrimento e la flangia della trave (dimensione
A) deve corrispondere tra 1,0 e 2,5 mm su ogni lato del carrello (a seconda del
modello).
Al momento di procedere alla sospensione dell'unità, l'operatore deve assicurarsi che il
paranco, l'unità stessa, la sospensione o il carico non possano arrecare pericoli a sé
stesso durante l'azionamento.
L'operatore deve iniziare a muovere il carico solo dopo che sia stato agganciato
correttamente e che tutte le persone siano al di fuori della zona di pericolo.
Non è permesso restare o passare al di sotto di un carico sospeso.
Non lasciare i carichi in condizione bloccata o sospesa per lungo tempo o senza
sorveglianza.
In carrelli senza azionamento a ingranaggi, è necessario spingere il carico sospeso,
che non deve essere trainato.
Se la zona antistante al carico non è sufficientemente visibile, l'operatore deve ricorrere
alla posizione ausiliaria.
Il paranco può essere impiegato a una temperatura ambiente tra -10°C e +50°C.
Consultare la casa produttrice in caso di condizioni di lavoro estreme.
ATTENZIONE: in caso di temperature ambiente inferiori a 0°C, verificare prima
dell'uso la presenza di ghiaccio sul freno, sollevando e abbassando un piccolo
carico per 2-3 volte.
Consultare la casa produttrice prima dell'utilizzo se il paranco viene impiegato in
ambienti particolari (alto tasso di umidità, corrosione, salinità, alcalinità) o per
trasportare materiali pericolosi (es. materiali fusi ad alte temperature e radioattivi).
Trasportare il carico orizzontale lentamente, con cura e in prossimità del suolo.
In caso di mancato utilizzo dell'unità, la sospensione (es. bozzello con attacco inferiore,
gancio) deve essere posizionata il più possibile al di sopra dell'altezza della testata.
Per l'ancoraggio di un carico, è necessario utilizzare solo strumenti omologati e
collaudati.
L'utilizzo conforme è determinato dall'osservanza delle istruzione per l'uso nonché delle
istruzioni di manutenzione.
In caso di malfunzionamenti o anomali rumori di funzionamento, è necessaria
l'immediata messa fuori funzione del paranco.
U
TILIZZO NON CONFORME
(elenco non completo)
La portata dell'unità (WLL), della sospensione o della struttura portante non deve
essere superata.
L'unità non deve essere utilizzata per lo spostamento di carichi fissi. È altresì vietato
lasciar cadere un carico nella catena allentata (pericolo di rottura della catena).
È vietata la rimozione o la copertura delle diciture (es. con etichette adesive), dei
segnali di avvertenza o della targhetta di identificazione.
Durante il trasporto del carico è necessario prevenire il movimento oscillatorio e l'urto
con ostacoli.
Il carico non deve muoversi nelle zone non visibili dall'operatore. Se necessario, deve
ricorrere alla posizione ausiliaria.
È vietato l'azionamento motorizzato dell'unità.
L'unità deve essere azionata da una sola persona.
Sono vietati i lavori di saldatura sul carrello, sul gancio e sulla catena di carico. La
catena di carico non deve essere utilizzata come cavo di messa a terra durante i lavori
di saldatura.
È vietata la trazione obliqua, ovvero i carichi laterali del carrello, dell'alloggiamento o del
bozzello con attacco inferiore. Il carrello deve trovarsi in qualsiasi momento
perpendicolare al carico.
La catena di carico non deve essere utilizzata come catena di ancoraggio (braca a
catena).
Non deve essere utilizzata un'unità modificata senza la consultazione della casa
produttrice.
È vietato l'uso del paranco per il trasporto di persone.
Non annodare la catena di carico né collegarla con perni, viti, cacciaviti o simili. Le
catene di carico integrate in modo fisso nei paranchi non devono essere riparate.
È vietata la rimozione della staffa di sicurezza dal gancio di sospensione o di carico.
Non caricare la punta del gancio. Lo strumento di ancoraggio deve sempre trovarsi alla
base del gancio.
Il terminale della catena non deve essere utilizzato come limitatore di corsa in
condizioni normali di esercizio.
È vietata la rotazione dei carichi sollevati in condizioni normali di esercizio, poiché il
bozzello con attacco inferiore non è concepito per questo scopo. Se è prevista la
rotazione in condizioni normali di esercizio, è necessario utilizzare i cosiddetti perni
antitorsione o consultare la casa produttrice.
Per tutti i modelli con carrello integrato (YLITP/YLITG e YLLHP/YLLHG) è necessario
osservare: È vietata la rotazione dei carichi sollevati, poiché il carrello non è concepito
per questo scopo e le corone dei rulli di scorrimento possono essere premute contro la
flangia della trave (pericolo di formazione di scintille). Se è prevista la rotazione in
condizioni normali di esercizio, è necessario utilizzare i cosiddetti perni antitorsione o
consultare la casa produttrice.
Non è consentito l'aumento della regolazione della larghezza del carrello, per eseguire
ad es. un raggio di curvatura più stretto.
Un solo strumento di sollevamento può essere sospeso al gancio di carico del paranco.
Non toccare mai le parti in movimento.
Non lasciar cadere l'unità da un'altezza elevata. Posizionarla sempre in modo corretto
sul pavimento.
L'unità non deve essere impiegata in un'atmosfera a rischio di esplosione (versioni
speciali su richiesta).
M
ONTAGGIO
Verifica dei punti di ancoraggio
Il punto di ancoraggio per il paranco deve essere scelto in modo tale che la struttura
portante, sulla quale deve essere montato, abbia una stabilità sufficiente e che le forze
previste possano essere caricate in modo sicuro.
È necessario far in modo che l'unità possa anche allinearsi liberamente sotto il carico,
in caso contrario possono verificarsi carichi aggiuntivi non consentiti.
La selezione e il calcolo della struttura portante idonea spettano alla società
utilizzatrice.
Istruzioni di montaggio
Yalelift ITP/ITG, LHP/LHG fino a 5000 kg
Le unità sono progettate per la gamma di travi A o B, indicata sulla targhetta di
identificazione. Prima del montaggio è necessario verificare che la larghezza della trave
della guida di scorrimento rientri in questa gamma. La fase successiva del montaggio
dell'unità sulla trave della guida di scorrimento dipende dal fatto che la trave abbia
un'estremità aperta raggiungibile. In tal caso, si consiglia di premontare l'unità sul
pavimento e successivamente di inserirla nell'estremità aperta della trave.
1. Svitare il dado di sicurezza (10) e il dado esagonale (9) dalla traversa (1) e smontare
entrambi i pannelli laterali (2) dal carrello.
2. Misurare la larghezza della flangia «b» della trave della guida di scorrimento.
3. Regolazione o preregolazione della dimensione «B» tra le flange esterne dei dadi
cilindrici (6) sulle quattro estremità filettate libere delle traverse (1). A questo proposito
è necessario che i quattro fori presenti sui dadi cilindrici indichino verso l'esterno. La
distanza «B» tra le flange esterne dei dadi cilindrici sulle traverse deve essere
selezionata in modo che la dimensione «B» corrisponda alla larghezza della flangia «b»
+ 4 mm. È assolutamente necessario verificare che la traversa centrale (4) venga
posizionata al centro dei dadi cilindrici (6).
4. Posizionamento di uno dei pannelli laterali: Le spine elastiche (7) inserite nella
pannello laterale (2) devono essere posizionate in uno dei quattro fori previsti dei dadi
cilindrici (6). All'occorrenza è necessario regolare leggermente o nuovamente i dadi
cilindrici.
5. Posizionamento della rondella (8) e serraggio dei
Successivamente avvitare a mano i dadi di sicurezza (10) e serrare a 1/4 e 1/2 di giro.
ATTENZIONE: i dadi di sicurezza (10) devono sempre essere montati.
6. Posizionare il
secondo pannello laterale sulle traverse senza serrarlo.
Successivamente avvitare senza serrare le rondelle (8), i dadi esagonali (9) e i dadi di
sicurezza (10) per il montaggio.
7. Posizionamento dell'intera unità premontata sulla trave di guida.
ATTENZIONE: nei modelli Yalelift ITG e LHG osservare la posizione
dell'azionamento a ingranaggi (5).
8. Guidare le spine elastiche inserite (7) nel secondo pannello laterale in uno dei 4 fori
previsti dei dadi cilindrici (6). All'occorrenza regolare leggermente o nuovamente i dadi
cilindrici.
9. Serraggio dei dadi esagonali (9) sul secondo pannello laterale. Successivamente
avvitare a mano i dadi di sicurezza (10) e serrare a 1/4 e 1/2 di giro.
ATTENZIONE: i dadi di sicurezza (10) devono sempre essere montati.
10. Collaudo dell'unità montata:
• Il gioco laterale, la dimensione «A» non deve superare i 2 mm tra la corona del rullo di
scorrimento (3) e lo spigolo esterno della trave.
• La traversa centrale (4) deve trovarsi al centro tra i pannelli laterali.
• Tutti i dadi (9) e i dadi di sicurezza (10) devono essere serrati.
5
7
2
3
6
4
9
1
8
10
11
1
Modell YLITG
B
b
A
A
A
Yalelift ITP/ITG 500 - 5.000 kg
Yalelift ITG 10000 kg e 20000 kg Yalelift LHG 10000 kg
1. Misurare la larghezza della flangia della trave della guida di scorrimento.
2. Successivamente montare le bussole e le rondelle distanziali uniformemente su
entrambi i lati della traversa. A questo proposito è necessario mantenere un gioco di 2
mm tra la flangia della trave e la flangia della corona (dimensione interna = larghezza
flangia + 4 mm).
3. Al termine della regolazione della dimensione interna, distribuire le bussole e le
rondelle distanziali rimanenti all'esterno dei pannelli laterali della traversa. È necessario
posizionare almeno 3 rondelle e 1 bussola tra il pannello laterale e il dado a corona.
Suggerimento: per un montaggio più semplice, serrare un pannello laterale. Osservare
quindi la posizione desiderata del lato comando. L'altro pannello laterale è per ora
inserito senza serraggio.
4. Sollevare l'unità intera sulla guida di scorrimento e serrare tutti i dadi a corona.
5. Proteggere tutti i dadi a corona con coppiglie.
ATTENZIONE: in nessun caso il carrello deve essere posizionato sulla trave, la
cui larghezza della flangia supera quella massima regolabile del carrello
(rispettare il gioco laterale di 5 mm max totali, a seconda del modello) o il cui
profilo non corrisponde a quello costruito per il carrello.
Allungamento o accorciamento della catena manuale
La lunghezza della catena manuale deve essere regolata in modo che la distanza
dell'estremità inferiore dal pavimento corrisponda tra 500 mm e 1000 mm.
NOTA: per motivi di sicurezza gli anelli della catena manuale devono essere
utilizzati solo una volta.
• Individuare l'anello non saldato nella catena manuale, aprirlo piegando e rimuoverlo.
• Allungare o accorciare la catena sulla lunghezza desiderata.
ATTENZIONE: è necessario inserire o rimuovere sempre il numero corretto di
anelli.
• Chiudere piegando le estremità allentate della catena con il nuovo anello (allungando
la catena manuale risultano necessari due nuovi anelli).
ATTENZIONE: non ruotare le catene manuali durante il montaggio.
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
C
OLLAUDO PRIMA DELLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Prima della prima messa in funzione, prima della rimessa in funzione e dopo modifiche
sostanziali, il prodotto, inclusa la struttura portante, deve essere collaudato da una
persona qualificata*. Il collaudo consiste sostanzialmente in un controllo visivo e
funzionale. Tali collaudi devono garantire che il paranco si trovi in condizioni sicure, sia
posizionato conformemente e pronto all'uso e che eventuali difetti o danni siano
individuati e corretti.
*Tra le persone qualificate rientrano ad es. gli installatori di manutenzione della casa
produttrice o del fornitore. L'imprenditore può incaricare anche il personale
specializzato, istruito conformemente, della propria azienda per l'esecuzione del
collaudo.
Prima della messa in funzione è necessario testare la funzione della trasmissione
a catena in condizioni scariche.
C
OLLAUDO PRIMA DELL
Prima di ogni inizio di lavoro, è necessario verificare la presenza di difetti e guasti visivi
quali ad es. deformazioni, fessure, usura e segni di corrosione sull'unità, incluse la
sospensione, l'attrezzatura e la struttura portante. È necessario inoltre controllare il
freno e il corretto aggancio dell'unità e del carico.
Controllo del funzionamento del freno
Prima dell'inizio del lavoro controllare assolutamente il funzionamento del freno.
A questo scopo è necessario sollevare, trainare o tendere un carico per una breve
distanza con l'unità, quindi abbassarlo e scaricarlo. Rilasciando la catena manuale, il
carico deve essere mantenuto in qualsiasi posizione.
Tale controllo deve garantire che i dischi del freno non ghiaccino anche con
temperature inferiori a 0°C. Ripetere almeno due volte prima di iniziare con il lavoro
successivo.
ATTENZIONE: in caso di malfunzionamento del freno, è necessario mettere
dadi
esagonali
(9).
l'unità immediatamente fuori servizio e consultare la casa produttrice.
Verifica dei punti di ancoraggio
Il punto di ancoraggio per il paranco deve essere scelto in modo tale che la struttura
portante, sulla quale deve essere montato, abbia una stabilità sufficiente e che le forze
previste possano essere caricate in modo sicuro.
È necessario far in modo che l'unità possa anche allinearsi liberamente sotto il carico,
in caso contrario possono verificarsi carichi aggiuntivi non consentiti.
La selezione e il calcolo della struttura portante idonea spettano alla società
utilizzatrice.
Verifica del carrello
• I pannelli laterali devono essere paralleli.
• Tutti i rulli di scorrimento devono trovarsi sulla flangia della trave.
ATTENZIONE: in nessun caso i carrelli devono essere posizionati sulla trave, la
cui larghezza della flangia supera l'ampiezza massima regolabile del carrello.
Verifica della corsa
Prima di ogni inizio di lavoro, è necessario verificare il libero passaggio sulla trave.
Eventuali ostacoli devono essere rimossi.
È inoltre necessario controllare il fissaggio e la posizione corretta degli arresti di fine
corsa.
Verifica della catena di carico
È necessario verificare la presenza di difetti esterni, deformazioni, fessure, segni di
corrosione, usura e la corretta lubrificazione della catena di carico.
Verifica del terminale della catena
3
Il terminale della catena deve sempre e assolutamente essere montato sull'estremità
2
allentata e non deve essere usurato né allineato in modo errato.
Verifica del gancio di carico e di sospensione (se presente)
È necessario verificare la presenza di fessure, deformazioni, danni, usura e segni di
7
corrosione sul gancio di carico e di sospensione (se presente). La staffa di sicurezza
deve essere facilmente manovrabile e completamente funzionale.
Verifica dello scorrimento della catena del bozzello con attacco inferiore
Prima di ogni messa in funzione di unità a due o più spezzoni, è necessario verificare
che la catena di carico non sia attorcigliata o intrecciata. In unità a due o più spezzoni,
è possibile che si verifichi una torsione, se ad es. il bozzello con attacco inferiore è
8
6
4
9
10
stato ribaltato.
Per la sostituzione della catena è necessario osservare il corretto scorrimento della
catena. Il cordone di saldatura della catena deve indicare verso l'esterno.
Devono essere montate solo catene di carico autorizzate dalla casa produttrice.
L'inadempimento di tale direttiva annulla la garanzia legale con effetto immediato.
Modell YLITP
Verifica della lunghezza della catena manuale
La lunghezza della catena manuale deve essere misurata in modo che la distanza
dell'estremità inferiore dal pavimento corrisponda tra 500 mm e 1000 mm.
7
Controllo funzionale
Prima della messa in funzione è necessario testare la funzione perfetta della
trasmissione a catena in condizioni scariche.
F
/
UNZIONE
FUNZIONAMENTO
Installazione, manutenzione, controllo
Solo persone, che hanno dimestichezza con le unità, possono essere incaricate
dell'installazione, della manutenzione o del controllo indipendente dei paranchi.
È compito dell'imprenditore incaricarli dell'installazione, della manutenzione e
dell'attivazione delle unità. L'operatore deve inoltre conoscere le normative di sicurezza
specifiche del paese.
Sollevamento del carico
Il carico viene sollevato tirando la catena manuale in senso orario.
Attenzione: a seconda della forma del carico sollevato, è necessario verificare
l'eventuale altezza di sollevamento ridotta in versioni con raccoglicatena.
Abbassamento del carico
Il carico viene abbassato tirando la catena manuale in senso antiorario.
Montaggio della catena manuale sul carrello
(solo modello Yalelift ITG e LHG e le versioni con dispositivo di blocco)
La fessura sul bordo esterno della ruota della catena manuale deve trovarsi al di sotto
della guida della catena. Inserire verticalmente nella fessura la catena manuale
continua con un anello qualsiasi e mantenerla in questa posizione, fino al suo
inserimento davanti a entrambe le guide girando la ruota relativa.
Attenzione: non ruotare la catena manuale durante il montaggio.
Avanzamento del carrello a ruote
Il carrello a ruote viene azionato inserendo il carico ancorato o lo strumento di
sollevamento agganciato, che non deve essere trainato.
Avanzamento del carrello a ingranaggi
Il carrello a ingranaggi viene azionato tirando il rispettivo spezzone della catena
manuale.
Azionamento del dispositivo di blocco (opzionale per le versioni con carrello
integrato)
Il dispositivo di blocco è usato esclusivamente per il fissaggio semplice del carrello non
caricato (posizione di parcheggio ad es. nella navigazione). Tirando il rispettivo
spezzone della catena manuale, in modo che la ruota della catena giri in senso orario,
le ganasce del freno vengono spinte sulla flangia della trave. Procedere manualmente
al serraggio massimo della catena. Tirando l'altro spezzone della catena, il dispositivo
di blocco viene allentato nuovamente.
Dispositivo di protezione da sovraccarico Yale (opzionale)
Il dispositivo di protezione da sovraccarico è regolato a circa 25% (±15%) del
sovraccarico. Il dispositivo di protezione da sovraccarico deve essere regolato
esclusivamente da una persona qualificata.
Superando il limite di carico, il dispositivo entra in funzione e previene un ulteriore
sollevamento del carico, mentre l'abbassamento è ancora possibile.
'
INIZIO DEL LAVORO
10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido