Yale Yalelift IT Instrucciones De Servicio página 6

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
FR - Traduction de mode d'emploi (Cela
s'applique aussi aux autres versions)
I
NTRODUCTION
Les produits de CMCO Industrial Products GmbH ont été construits conformément aux
normes techniques de pointe et généralement reconnues. Néanmoins, une utilisation
incorrecte des produits peuvent engendrer un accident grave ou fatal de l'utilisateur ou
un tiers ou encore des dommages pour le palan ou d'autres biens.
La société propriétaire est chargée de la formation appropriée et professionnelle des
opérateurs. À cette fin, tous les opérateurs doivent lire ces instructions d'utilisation
soigneusement avant l'utilisation initiale. Ces instructions visent à familiariser
l'opérateur avec le produit et lui permettre de l'utiliser dans toute la mesure de ses
capacités. Le manuel d'instructions contient des renseignements importants sur la
façon d'utiliser le produit d'une manière sûre, économique et correcte. Agir
conformément à ces instructions aide à éviter les dangers, de réduire les coûts de
réparation et les périodes d'indisponibilité et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie
du produit. Le manuel d'instruction doit toujours être disponible à l'endroit où le produit
est utilisé. Mis à part le mode d' emploi et les règles de prévention des accidents
valables pour le pays et la zone où le produit est utilisé, le règlement communément
reconnu pour un travail professionnel et sûr doit également être respecté. Le personnel
responsable de l'utilisation, de l'entretien ou des réparations du produit doit lire,
comprendre et suivre le manuel d'instructions. Les mesures de protection indiquées ne
fourniront la sécurité nécessaire que si le produit est utilisé correctement, installé et
entretenu conformément aux instructions. La société propriétaire s'engage à assurer un
fonctionnement sûr et sans problème du produit.
U
TILISATION CORRECTE
Le palan est destiné au levage, la descente et le déplacement de charges verticalement
dans la limite de la charge maximale indiquée. Le modèle YLLHP/YLLHG présente une
hauteur perdue extrêmement réduite
ATTENTION : L'appareil doit être utilisé seulement dans une situation où la
capacité de charge de l'appareil et/ou de la structure portante change selon la
position de la charge.
Toute utilisation différente ou hors des limites est considérée comme incorrecte.
Columbus McKinnon Industrial Products GmbH n'acceptera aucune responsabilité pour
les dommages résultant de cette utilisation. Le risque est seulement pris par l'utilisateur
ou la société propriétaire.
La capacité de charge indiquée sur l'appareil est le maximum de charge (WLL) qui
peut-être être manié.
Si le treuil doit être utilisé pour baisser des charges fréquement de grande hauteur ou
en opération indexée, d'abord consulter le fabricant pour obtenir des conseils sur une
possible surchauffe.
le chariot et le crochet de charge et/ou la chape de suspension doivent être alignés
verticalement avec le centre de gravité de la charge (S) quand la charge est soulevée,
afin d'éviter tout balancement intempestif de celle-ci durant la manœuvre.
La sélection et le calcul de la structure de support appropriée sont la responsabilité de
la société propriétaire.
Le point d'ancrage ainsi que la structure support doivent être dimensionnés en fonction
des charges maximum envisagées ( poids mort + capacité de charge).
Le palan convient pour une vaste gamme de poutres, ainsi que pour des profilés
différents (p. ex., INP, IPE, IPB, etc.), avec une inclinaison maximale de l'aile du profilé
qui ne dépasse pas 14 °.
Le chemin de roulement et sa structure support doivent être conçus pour les charges
maximales prévues (poids propre de l'appareil+ capacité de charge). Le chemin de
roulement doit avoir une inclinaison maximale 1 / 500 de la portée.
Le gradient longitudinal de la surface du chemin de roulement ne peut excéder 0,3 %.
Le jeu entre le flanc des galets et le fer ("dimension A") doit être compris entre 1,0 et
2,5mm de chaque côté du chariot (en fonction des modèles).
L'utilisateur doit s'assurer que le palan est suspendu d'une manière qui assure un
fonctionnement sans danger pour lui-même ou pour d'autres membres du personnel du
palan lui-même, des éléments de suspension ou de la charge.
L'utilisateur ne peut commencer à déplacer la charge qu'après l'avoir attaché
correctement, et qu'aucune personne ne se trouve dans la zone de danger.
Personne ne doit se trouver ou passer sous une charge suspendue.
Une charge levée ou fixée ne doit pas être laissé sans surveillance ou rester levée ou
fixée pour une longue période.
Les charges accrochées à un chariot dépourvu de déplacement assisté par chaine ou
motorisé doivent être poussées. Les charges ne doivent pas être tirées.
Si la zone au devant de la charge ne présente pas des conditions de visibilité
suffisantes, l'opérateur doit réquérir une assistance.
Le palan peut être utilisé dans une température ambiante entre -10 ° et + 50 °C.
Consulter le fabricant dans le cas de conditions de travail extrêmes.
ATTENTION : Avant l'emploi à des températures ambiantes de moins de 0 ° C,
vérifier que les freins ne soient pas gelés en soulevant et en abaissant une petite
charge 2 - 3 fois.
Avant l'installation du palan dans des atmosphères particulières (forte humidité, salée,
caustique, alcaline) ou de la manutention de marchandises dangereuses (p. ex. fondus
composés, matières radioactives), consulter le fabricant pour obtenir des conseils.
Le transport de la charge doit toujours se faire à l'horizontal, lentement, soigneusement
et à proximité du sol.
Lorsque l'appareil n'est pas en utilisation, positionner l'élément de suspension (p. ex.
moufle, crochet) au-dessus de la hauteur de tête normale si possible.
Pour accrocher une charge, seuls des accessoires de levage approuvés et certifiés
doivent être utilisés.
L'utilisation correcte implique la conformité avec le mode d'emploi et les instructions
d'entretien.
En cas de défauts fonctionnels ou bruit de fonctionnement anormal, cesser d'utiliser le
palan immédiatement.
U
TILISATION INCORRECTE
(Liste incomplète)
Ne pas dépasser la capacité de charge nominale (CMU) de l'appareil et/ou des moyens
de suspension et de la structure de support.
L'appareil ne doit pas servir à déloger des charges coincées. Il est également interdit de
laisser tomber des charges quand la chaîne n'est pas tendue (risque de rupture de la
chaîne).
Il est interdit d'enlever ou de couvrir les étiquettes (par exemple par des auto-collants),
les étiquettes d'avertissement ou la plaque d'identification.
Lors du transport d'une charge s'assurer que celle-ci ne balance pas ou qu'elle n'entre
pas en contact avec d'autres objets.
La charge ne doit pas être déplacée dans des zones qui ne sont pas visibles par
l'opérateur. Si nécessaire, il doit se faire assister.
Il n'est pas autorisé de motoriser l'appareil.
L'appareil de doit jamais être utilisé avec plus de puissance que celle d'une personne.
Il est strictement interdit de faire des soudures sur le chariot, le crochet et la chaîne de
charge. La chaîne de charge ne doit jamais être utilisée comme connection à la terre
durant le soudage.
Il est interdit d'appliquer des forces latérales sur le chariot, le carter ou la moufle. Le
chariot, doit être perpendiculaire au-dessus de la charge à tout moment.
La chaîne de charge ne doit pas être utilisée comme élingue.
Un appareil modifie sans avoir consulté le fabricant ne doit pas être utilisé.
Ne jamais utiliser le palan pour le transport de personnes.
Ne pas faire de nœuds dans de la chaîne de charge ou la connecter à l'aide de
chevilles, boulons, tournevis ou similaire. Ne pas réparer les chaînes installées dans le
palan.
Il est interdit d'enlever les linguets de sécurité des crochets de suspension et de
charge.
Ne jamais attacher la charge sur la pointe du crochet. L'accessoire de levage doit
toujours être positionné dans le fond du crochet.
N'utilisez pas l'arrêt de chaîne comme dispositif de fin de course.
Il n'est pas autorisé de tourner des charges dans des conditions normales d'utilisation
car les moufles de charge ne sont pas conçus pour. Si des charges doivent être
tournées lors d'opérations habituelles, un étrier à émerillon doit être utilisé ou le
fabricant doit être consulté.
Les points suivant s'appliquent pour tous les modèles avec chariots intégrés
(YLITP/YLITG et YLLHP/YLLHG): les charges ne doivent pas être tournées en
fonctionnement normal, étant donné que le chariot n'a pas été conçu à cette fin et les
flancs des galets pourraient rentrer en contact avec l'aile de la poutre (risque de
formation d'étincelle!). Si des charges doivent être tournées , un étrier à émerillon doit
être utilisé ou le fabricant doit être consulté.
Ajuster la largeur du chariot afin de permettre au chariot, p. ex., de négocier un tournant
plus étroit est interdit.
Un seul accessoire de levage peut être suspendu au crochet de charge du palan.
Ne pas s'approcher de pièces mobiles.
Ne jamais laisser tomber l'appareil de grande hauteur. Toujours le placer correctement
sur le sol.
L'appareil ne doit pas être utilisé en atmosphère potentiellement explosive (modèles
spéciaux sur demande).
M
ONTAGE
Inspection du point d'ancrage
Le point d'ancrage du palan doit être sélectionné de telle manière que la structure de
support fournisse une stabilité suffisante et
que les forces prévues puissent être
absorbés en toute sécurité.
L'appareil doit pouvoir s'aligner librement sous charge afin d'éviter une charge
supplémentaire inacceptable
La sélection et le calcul de la structure de support appropriée sont sous la
responsabilité de la société propriétaire.
Instructions de montage
Yalelift ITP/ITG, LHP/LHG jusqu'a 5000 kg
Les chariots sont construits pour s'adapter aux poutres de la gamme A ou B qui est
indiquée sur la plaque d'identification (tableau 1). Avant l'installation, assurez-vous que
la largeur de la poutre est dans la bonne gamme. La procédure suivante pour
l'assemblage de l'appareil sur les poutres dépend de si la poutre a une extrémité
ouverte et accessible ou non. Si c'est le cas, il est recommandé que l'appareil soit
préassemblé sur le sol et ensuite être poussé sur l'extrémité ouverte de la poutre .
1. Dévissez les écrous de verrouillage (10) et écrous hexagonaux (9) de l'axe de
suspension (1) et enlever les deux plaques latérales (2) du chariot.
2. Mesurer la largeur «b» de la poutre.
3. Ajuster ou pre-ajuster la dimension « B » avec les écrous ronds (6) sur les quatre
extrémités filetées libres des axes de suspension (1). Assurez-vous que les quatre
trous dans les écrous ronds font face vers l'extérieur. La dimension « B » entre
l'extérieur des écrous ronds doit être égale à la largeur de la poutre + 4 mm. S'assurer
que la barre de suspension (4) est centrée entre les écrous ronds (6).
4. L'assemblage d'une plaque latérale: les goupilles (7) montées dans la plaque latérale
(2) doivent être insérées dans l'un des quatre trous des écrous ronds(6). Si nécessaire,
les écrous ronds doivent être légèrement réajustées.
5. Positioner la rondelle (8) et resserrer les écrous hexagonaux (9). Enfin, visser sur les
écrous de verrouillage (10) à la main et serrer avec un 1/4 à 1/2 de tour.
ATTENTION : Les écrous de verrouillage (10) doivent toujours être montés !
6. Placer la deuxième plaque latérale sur les axes de suspension. Puis placer les
rondelles (8) et visser les écrous hexagonaux (9) et les écrous de verrouillage (10) sans
serrer pour faciliter l'assemblage.
7. Placer l'unité entière pré-assemblée sur la poutre.
ATTENTION : Pour les modèles Yalelift ITG et LGH prêtez attention à la position
de la noix de chaine (5).
8. Les goupilles (7) montées dans la plaque latérale (2) doivent être insérées dans l'un
des quatre trous des écrous ronds(6). Si nécessaire, les écrous ronds doivent être
légèrement réajustées.
9. Serrez les écrous hexagonaux (9) sur la deuxième plaque larérale. Enfin, visser sur
les écrous de verrouillage (10) à la main et serrer par 1/4 à 1/2 de tour.
ATTENTION : Les écrous de verrouillage (10) doivent toujours être montés !
10. Vérifier l'unité montée:
• L´ouverture latérale "A" ne doit pas dépasser 2 mm entre le flanc des galets (3) et le
bord externe de la poutre.
• La barre de suspension (4) doit être placée au centre entre les plaques latérales.
• Tous les écrous (9) et écrous de verrouillage (10) doivent êtres fermement serrés.
5
7
2
3
6
4
9
1
8
10
11
1
Modell YLITG
B
b
A
A
A
Yalelift ITP/ITG 500 - 5.000 kg
Yalelift ITG 10000 kg et 20000 kg Yalelift LHG 10000 kg
1. Mesurer la largeur de la poutre.
2. Autant que besoin, distribuer uniformément les bagues et rondelles d'espacement
des deux côtés de l'axe de suspension. Une cote de 2 mm doit être maintenue entre le
flanc des galets et le rebord de la poutre (dimension intérieure = largeur de la poutre +
4 mm).
3. Après l'ajustement de la dimension intérieure, distribuer uniformément le restant des
bagues et rondelles d'espacement à l'extérieur des plaques latérales sur l'axe de
suspension. Dans chaque cas, au moins 3 rondelles et 1 bague d'espacement doivent
être montées entre les plaques latérales et les écrous à crans.
Astuce : Pour un assemblage facile, serrer une plaque latérale. Faites attention à la
position de la roue de chaine. Seulement positionner l'autre plaque latérale sans serrer.
4. Puis positionner l'unité entière sur la poutre et serrer fermement toutes les écrous à
crans.
5. Munir toutes les écrous à crans de goupilles fendues.
ATTENTION : Un chariot ne doit jamais être utilisé sur une poutre avec une
largeur d'aile qui dépasse la largeur maximale réglable du chariot (observer un
jeu total de 5 mm, selon les modèles) ou avec un profil qui ne correspond pas au
profil pour lequel le chariot a été conçu.
Raccourcir ou prolonger la chaîne de manœuvre
Ajuster la longueur de la chaîne de manoeuvre de sorte que la distance de l'extrémité
inférieure jusqu'au sol soit entre 500-1000 mm.
NOTE : Pour des raisons de sécurité, les maillons ne peuvent être utilisés qu'une
fois.
• Rechercher le maillon la chaîne de manoeuvre qui n'est pas soudé, l'ouvrir et le jeter.
• Raccourcir ou prolonger la chaîne à la longueur requise.
ATTENTION : Toujours supprimer ou ajouter un nombre pair de maillons.
• Utiliser un nouveau maillon pour fermer la chaîne en le recourbant (pour prolonger la
chaîne de manoeuvre, deux nouveaux maillons seront nécessaires).
ATTENTION : Assurez-vous que les chaînes de manoeuvre ne sont pas tordues
quand elles sont montées.
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
I
A
NSPECTION
Avant la première mise en service, avant d'être mise en opération et après des
modifications substantielles, le produit, y compris la structure de support doit être
inspecté par une personne compétente *. L'inspection se compose principalement
d'une inspection visuelle et une vérification de fonctionnement. Ces inspections ont
pour but d'établir que le palan est en bon état, a été mis en place correctement, qu'il est
prêt pour l'emploi et que les défauts ou dommages sont découverts et, si besoin,
éliminés.
* Une personne compétente peut être par exemple, un ingénieur maintenance du
fabricant ou du fournisseur. Toutefois, la société peut décider d'atribuer la réalisation
des contrôles à son propre personnel professionnel entrainé et formé.
Avant de mettre l'appareil en opération, vérifier le bon fonctionnement du
mecanisme engrenages sans charge.
I
A
NSPECTION
Avant de commencer à travailler inspecter l'appareil y compris les accessoires
l'équipement et la structure de support pour des défauts visuels, p. ex. des
déformations, fissures superficielles, marques d'usure et la corrosion. En outre
également tester le frein et vérifiez que le palan et la charge sont correctement
attachés.
Vérification de la fonction de freinage
Avant de commencer à travailler, toujours vérifier le fonctionnement du frein : pour ce
faire, lever, tirer ou mettre sous tension et abaisser ou relâcher une charge sur une
courte distance avec le palan. Lorsque la chaîne de manoeuvre est relâchée, la charge
doit être tenue dans n'importe quelle position.
Ce contrôle vise à s'assurer que même à des températures inférieures à 0 ° C, les
disques de frein ne sont pas figés. Répéter au moins deux fois l'opération avant de
commencer à utiliser l'appareil.
ATTENTION : Si le frein ne fonctionne pas correctement, l'appareil doit être
immédiatement mis hors service et le fabricant doit être contacté !
Inspection du point de fixation
Le point de fixation du palan doit être sélectionné de telle manière que la structure
support fournisse une stabilité suffisante et
absorbés en toute sécurité.
L'appareil doit s'aligner librement sous charge afin d'éviter une charge supplémentaire
inacceptable
La sélection et le calcul de la structure de support appropriée relève de la
responsabilité de la société utilisatrice.
Inspection du chariot
• Les plaques latérales doivent être parallèles l'une à l'autre.
• Tous les galets doivent être en contact avec le rebord de la poutre.
ATTENTION : Le chariot ne doit jamais être utilisé sur des poutres avec une
largeur d'aile qui dépasse la largeur maximale réglable du chariot.
Vérification du chemin de roulement.
Avant de commencer à travailler, vérifiez que le chariot roule sans problème sur la
poutre. Les obstacles existants doivent être éliminés. Aussi, vérifier la bonne fixation et
la position des butées.
Inspection de la chaîne de charge
Inspectez la chaîne de charge pour une lubrification suffisante et de vérifiez si il y a des
défauts externes, déformations, fissures superficielles, marques d'usure ou de la
corrosion.
3
2
Inspection de l'arrêt de chaîne
L'arrêt de chaîne doit toujours être monté à l'extremité libre de la chaîne. Il ne doit pas
être usé ou aligné incorrectement.
7
Inspection des crochets de charge et de suspension (si présent)
Le crochet de charge et - si présent - le crochet de suspension doivent être vérifiés
pour des fissures, des déformations, des dommages et des marques de corrosion. Le
linguet de sécurité doit se déplacer librement et être complètement fonctionnel.
Inspection de la course de chaîne dans la moufle inférieure.
Tous les appareils avec deux ou plusieurs brins doivent être inspectés avant la
8
6
4
9
10
première mise en service pour s'assurer que la chaîne de charge n'est pas vrillée ou
tordue Les chaînes de charge avec deux ou plusieurs brins peuvent se vriller si la
moufle est par exemple renversée.
Lors du remplacement de la chaîne, assurez-vous que la chaîne est placée
correctement. Les soudures de maillons doivent faire face vers l'extérieur.
Remplacer seulement avec des chaînes qui ont été approuvées par le fabricant. La
Modell YLITP
garantie sera immédiatement déclarée nulle, non-avenue et sans effet si cette
spécification n'est pas respectée.
Inspection de la longueur de la chaîne de manœuvre
Ajuster la longueur de la chaîne de manoeuvre de sorte que la distance de l'extrémité
7
inférieure jusqu'au sol soit entre 500-1000 mm.
Essai fonctionnel.
Avant de commencer l'utilisation, contrôler que le mecanisme d'entrainement de la
chaîne fonctionne correctement à vide.
E
MPLOI
Installation, service, emploi
Les opérateurs chargés de l'installation, du service ou de l'emploi du palan doivent
avoir eu une formation appropriée et être compétents. Ces opérateurs doivent être
spécifiquement nommé par la société et doivent être familiers avec tous les règlements
de sécurité existants dans le pays d'utilisation.
Lever la charge.
Tirer sur la chaîne de manoeuvre dans le sens des aiguilles d'une montre pour lever la
charge
Attention : selon le type de charge levée, notez que la hauteur de levage peut être
réduite pour les modèles avec un bac à chaîne !
Baisser la charge
Tirer sur la chaîne manoeuvre dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour
baisser la charge.
Monter une chaîne de manoeuvre sur le chariot
(seulement pour modèles Yalelift ITG et LHG et avec modèles avec dispositif de
verrouillage)
Pour monter la chaîne de manoeuvre, positionner une fente dans la bordure extérieure
de la noix de chaîne de manoeuvre sous le guide chaîne. Placer un des maillons libres
de la chaîne verticalement dans la fente et tourner la noix de chaîne de manoeuvre
jusqu'à ce que la chaîne ait passé le guide chaîne sur les deux côtés.
ATTENTION: Ne pas vriller la chaîne pendant le montage.
Déplacer le chariot par poussée
Le chariot par poussée est déplacé en poussant la charge attachée ou l'accessoire de
levage. Il ne doit pas être tiré.
Déplacer le chariot avec translation par chaîne
Les chariots avec translation par chaîne sont déplacés en tirant sur un des brins de la
chaîne de manoeuvre.
Fonctionnement du frein de parking (optionnel pour les modèles avec chariot
intégrés)
Le frein de parking est exclusivement utilisé pour verrouiller facilement le chariot sans
charge (p. ex. stationnement dans le secteur du transport maritime). Les sabots de frein
sont pressés contre le rebord de la poutre en tirant sur le brin de la chaîne de
manoeuvre appropriée afin que la roue de chaîne tourne dans le sens des aiguilles
d'une montre. L'action de serrage par chaîne doit n'être que manuel. Le dispositif de
verrouillage est débloqué en tirant sur l'autre brin de chaîne.
Limiteur de charge Yale (Optionel)
Le limiteur de charge est réglé sur approx. 25 % (±15 %) de la charge nominale. Son
réglage doit uniquement être effectuée par une personne compétente. Lorsque la
charge limite est dépassée, le limiteur de charge est activé et empêche la levée de la
charge car la roue de chaîne de manoeuvre glisse, la descente reste possible.
M
E
S
VANT
ISE
N
ERVICE
D
C
A T
VANT
E
OMMENCER
RAVAILLER
que les forces prévues puissent être
6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido