Preprava , Skladovanie , Vyradenie Z Prevádzky A Likvidácia - Yale Yalelift IT Instrucciones De Servicio

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
p
n
11 x
p
n
d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain
Epaisseur nominale de la chaîne
d
, d
= Istwert / Actual value / Valeur réelle
1
2
d
+ d
1
2
d
=
≤ 0,9 d
min.
2
Nominalwerte und Verschleißgrenzen / Nominal values and wear limitation
Valeurs nominales et limites d'usure
Yalelift IT / Yalelift LH
0,5/1
1/1
Rundstahlkette / Round link chain / Chaîne à maillons [mm] 5 x 15 6 x 18 8 x 24 10 x 30 10 x 30 10 x 30 10 x 30
Güteklasse / Grade / Grade
T / (S*) T / (S*) T / (P*) T / (P*) T / (P*) V / (P*) V / (P*)
d
[mm]
5,0
6,0
nom.
Durchmesser / Diameter / Diamètre
d
[mm]
4,5
5,4
min.
p
[mm]
15,0
18,0
Teilung / Pitch / Division
n nom.
p
[mm]
15,8
18,9
n max.
11 x p
[mm]
165,0
198,0
n nom.
Meßlänge / Length / Longueur
11 x p
[mm]
170,0
203,9
n max.
*Bei Lastketten aus Edelstahl ggf. Traglastreduzierung beachten!
*Please be aware of a possible capacity reduction if using stainless steel load chains
*Avec chaîne inox, les appareils sont livrés avec une capacité inférieure. Ils sont déclassés.
Tab. 2
Údržba bremenovej reťaze
V o väčšine prípadov opotrebenie článkov reťaze v kontaktných bodoch článkov svedčí
o nedostatočnej starostlivosti o reťaz. Optimálne mazanie reťaze zabezpečíte mazaním
reťaze v pravidelných intervaloch pomocou tekutého mazadla (napr. prevodový olej). V
priestoroch s vyšším odieraním ako piesok a pod je vhodné používať nemastné
mazadlo typu PTFE sprej. Životnosť bremenovej reťaze je mazaním možné zvýšiť 20-
30x oproti retazi bez údržby.
• Reťaz mažte v nezaťaženom stave, aby sa medzi kontaktnými bodmi reťaze mohla
vytvoriť tenká vrstva mazacieho prostriedku. Kontaktné body reťaze musia byť vždy
pokryté vrstvou maziva, v opačnom prípade nastane v týchto bodoch vyššie
opotrebenie.
• Mazanie reťaze len zvonka nezabezpečí správnu vrstvu maziva v kontaktných bodoch
článkov reťaze.
• Pri konštantnej dráhe zdvíhania a spúšťania je potrebné obzvlášť kontrolovať časť
reťaze, kde sa jej smer mení.
• Dbajte, aby bola reťaz premazaná po celej svojej dĺžke, vrátane časti, ktorá je vovnútri
zdvíhacieho zariadenia.
• Znečistené reťaze čistite petrolejom, alebo podobným čistiacim prostriedkom, nikdy
nečistoty neopaľujte.
• Pri mazaní reťaze vždy skontrolujte, či nie je opotrebená.
POZOR: Do brzdy nesmie preniknúť žiadne mazivo. Toto by mohlo spôsobiť
zlyhanie brzdy.
Výmena bremenovej reťaze
Bremenovú reťaz je potrebné v prípade opotrebenia a poškodenia nahradiť novou
reťazou rovnakých rozmerov a kvality, najneskôr však pri dosiahnutí stavu na
vyradenie. Vyradenú bremenovú reťaz je možné nahradiť len v špecializovanej
autorizovanej dielni. Použiť je možné len výrobcom schválené reťaze. Používajte len
bremenové reťaze, ktoré boli schválené výrobcom. Následkom nedodržania tejto
podmienky bude zrušenie záruky s okamžitou platnosťou.
POZNÁMKA: Výmena bremenovej reťaze musí byť zdokumentovaná!
POZOR: Reťaze je možné nahradiť len reťazami rovnakého materiálu, rovnakej
kvality a rovnakých rozmerov.
Zdvíhacie zariadenia s jednopramenným prevedením
• Novú reťaz vkladajte len v nezaťaženom stave.
• Ako nástroj použite otvorený článok reťaze. Získate
existujúceho článku pomocou brúsky. Dĺžka vyrezaného úseku musí byť zhodná s
hrúbkou článku.
• Zo starej bremenovej reťaze odmontujte hák a na voľný posledný článok reťaze vložte
otvorený článok.
• Na nový článok nasuňte tiež posledný článok novej, premazanej reťaze a vtiahnite ju
cez zariadenie (pohyb ZDVIHU reťaze).
• Nevkladajte prekrútenú reťaz. Zvary musia smerovať von od reťazového kolesa.
• Po prevlečení reťaze cez zdvíhacie zariadenie môžete starú reťaz aj s otvoreným
článkom odpojiť a nasadiť bremenový hák na novú reťaz.
• Nečinný koniec novej bremenovej reťaze uchyťte k telesu zdvíhacieho zariadenia
(záleží od modelu).
Zdvíhacie zariadenie s viacerými prameňmi reťaze
POZOR: Novú reťaz vkladajte, len keď spodná kladnica nie je zaťažená, v
opačnom prípade môže spodná kladnica pri odpojení reťaze spadnúť.
Nebezpečenstvo zranenia!
• Ako nástroj použite otvorený článok reťaze. Získate
existujúceho článku pomocou brúsky. Dĺžka vyrezaného úseku musí byť zhodná s
hrúbkou článku.
• Činný koniec bremenovej reťaze odpojte od telesa zdvíhacieho zariadenia, alebo
kladnice (záleží od modelu).
• Vložte pripravený, otvorený článok reťaze na momentálne voľný činný koniec reťaze.
• Na otvorený článok nasuňte tiež posledný článok novej, premazanej reťaze a vtiahnite
ju cez spodnú kladnicu a zdvíhacie zariadenie (pohyb reťaze nahor).
• Nikdy nevkladajte pretočenú reťaz. Zvary reťaze musia smerovať von od reťazového
kolesa.
• Po prevlečení reťaze cez zdvíhacie zariadenie môžete starú reťaz aj s otvoreným
článkom odpojiť.
• Činný koniec novej bremenovej reťaze uchyťte k telesu zdvíhacieho zariadenia, alebo
k spodnej kladnici (záleží od modelu).
• Pripojte voľný koniec nečinného prameňa k zdvíhaciemu zariadeniu namiesto starej
bremenovej reťaze.
POZOR: K voľnému koncu nečinného prameňa musí byť vždy pripevnený
koncový doraz reťaze
Kontrola bremenového a nosného háku.
Skontrolujte hák či nie je deformovaný, prasknutý, opotrebený, alebo nenesie známky
korózie. Prehliadky vykonávajte podľa potreby, avšak minimálne 1x ročne. Pracovné
podmienky si môžu vyžadovať kratšie intervaly prehliadok.
Háky ktoré nespĺňajú všetky požiadavky je potrebné ihneď vymeniť. Navarovanie na
háky, napr. dopĺňať opotrebenie, alebo poškodenie je neprípustné. Nosný a bremenový
hák je potrebné nahradiť novým, ak je jeho otvorenie väčšie o viac ako 10%, alebo keď
sa menovité rozmery následkom opotrebenia znížili o viac ako 5%. Menovité rozmery a
limity opotrebenia sú v tabuľke 3. V prípade dosiahnutia limitných hodnôt je potrebná
výmena.
b
Hakenmaße / Hook dimensions / Dimensions du crochet
Yalelift IT / Yalelift LH
Hakenöffnungsmaß / Hook opening
Ouverture du crochet
Maß Hakenbreite / Hook width
Largeur du crochet
Maß Hakendicke / Hook height
Hauteur du crochet
d
1
Kontrola brzdy
V prípade zistenia nezrovnalostí ihneď kontaktujte výrobcu napr. chybný trecí disk).
Všetky súčiastky brzdy je potrebné skontrolovať či nie sú opotrebené, poškodené,
nezmenili farbu vplyvom prehriatia a skontrolovať ich funkčnosť.
Trecia disky udržiavajte čisté bez kontaktu s mazivom, olejom, vodou, alebo
nečistotami. Skontrolujte spojivo trecích diskov.
2/1
3/1
5/2
10/3
20/6
Výmena ovládacej reťaze
8,0
10,0
10,0
10,0
10,0
POZOR: Reťaze je možné nahradiť len reťazami rovnakého materiálu, rovnakej
7,2
9,0
9,0
9,0
9,0
kvality a rovnakých rozmerov.
24,0
30,0
30,0
30,0
30,0
25,2
31,5
31,5
31,5
31,5
• Ako nástroj použite otvorený článok reťaze. Získate
264,0
330,0
330,0
330,0
330,0
existujúceho článku pomocou brúsky. Dĺžka vyrezaného úseku musí byť zhodná s
271,9
339,9
339,9
339,9
339,9
hrúbkou článku.
• Otvorte ovládaciu reťaz (pokiaľ možno na spojovacom článku) a na voľný článok
reťaze vložte otvorený článok, pred reťazové koleso.
• Na nový článok nasuňte tiež posledný článok novej, reťaze a vtiahnite ju cez vedenie
reťaze a cez reťazové koleso.
• Nevkladajte prekrútenú reťaz. Zvary musia smerovať von.
• Po prevlečení reťaze cez zdvíhacie zariadenie môžete starú reťaz aj s otvoreným
článkom odpojiť a konce reťaze spojiť novým spojovacím článkom reťaze.
Opravy smú byť prevádzané len špecializovanou dielňou, ktorá používa
originálne náhradné diely YALE.
Po prevedenej oprave a po dlhšej dobe nečinnosti je potrebné zdvíhacie zariadenie
prehliadnuť a skontrolovať pred jeho opätovným uvedením do prevádzky.
Odborné prehliadky sa vykonávajú na požiadavku užívateľa.
P
,
REPRAVA
SKLADOVANIE
Riaďte sa nasledovnými pokynmi na prepravu zariadenia:
• Zariadenie nenechajte spadnúť, nezhadzujte ho, vždy ho pozorne položte.
• Bremenové a ovládacie reťaze prepravujte takým spôsobom, aby sa nezamotali,
nevytvárali sa slučky, ani sa neprekrútili.
• Používajte vhodné spôsoby prepravy. Tieto závisia na miestnych podmienkach.
Riaďte sa nasledovnými pokynmi pre skladovanie, alebo dočasné vyradenie
zariadenia z prevádzky:
• Skladujte zariadenie na čistom a suchom mieste.
• Chráňte zariadenie vr. príslušenstva pred znečistením, vlhkosťou a poškodením
pomocou vhodného krytu.
• Chráňte háky pred koróziou.
• Na reťaze naneste ľahkú vrstvu maziva.
• Keďže kotúče brzdy môžu pri teplotách pod 0°C zamrznúť, je potrebné ich skladovať
so zatvorenou brzdou. Otočte koleso ovládacej reťaze v smere hodinových ručičiek a
súčasne držte činný prameň bremenovej reťaze.
• V prípade modelov s integrovaným pojazdom premazaním chráňte priečku pojazdu, aj
závitové tyče.
• Ak bude zariadenie používané po dlhšom čase mimo prevádzky, musí ho predtým
prehliadnuť kompetentná osoba.
Likvidácia
Po vyradení zariadenia z prevádzky recyklujte, alebo zlikvidujte časti zariadenia v
súlade s miestnymi predpismi.
Ďalšie informácie a návody na použitie sú dostupné k stiahnutiu na
ho vyrezaním časti z
www.cmco.eu
ho vyrezaním časti z
Beschreibung
1
Mittentraverse
2
Handraddeckel
3
Lastkette
4
Unterflasche
5
Getriebedeckel
6
Handkette (Fahrwerk)
7
Lasthaken mit
Sicherheitsbügel
8
Kettenendstück
9
Kettenspeicher
10 Sicherungsmutter
11 Handkettenrad
12 Seitenschild
13 Laufrolle
14 Haspelantrieb
15 Rundmutter
16 Spannhülse
17 Scheibe
18 Sechskantmutter
19 Traverse
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
0,5/1
1/1
2/1
3/1
5/2
10/3
20/6
a
[mm]
24,0
29,0
35,0
40,0
47,0
68,0
64,0
nom.
a
[mm]
26,4
31,9
38,5
44,0
51,7
74,8
70,4
max.
b
[mm]
14,0
19,0
22,0
30,0
37,0
50,0
56,0
nom.
b
[mm]
13,3
18,1
20,9
28,5
35,2
47,5
53,2
min.
h
[mm]
17,0
22,0
30,0
38,0
45,0
68,0
85,0
nom.
h
[mm]
16,2
20,9
28,5
36,1
42,8
64,6
80,8
min.
Tab. 3
ho vyrezaním časti z
,
VYRADENIE Z PREVÁDZKY A LIKVIDÁCIA
Yalelift ITG 500 - 5.000 kg
Description
Description
1
Suspension bar
1
Traverse de suspension
2
Hand wheel cover
2
Carter de volant
3
Load chain
3
Chaîne de charge
4
Bottom block
4
Crochet bas
5
Gear cover
5
Capot réducteur
6
Hand chain (trolley)
6
Chaîne de manœuvre (chariot)
7
Load hook with
7
Crochet de charge avec
safety latch
linguet de sécurité
8
Chain endstop
8
Arrêt de chaîne
9
Chain container
9
Bac à chaîne
10 Locking nut
10 Écrou de sécurité
11 Hand chain wheel
11 Volant de manœuvre
12 Side plate
12 Plaque latérale
13 Trolley wheel
13 Roue de chariot
14 Gear drive
14 Engrenage
15 Round nut
15 Écrou rond
16 Locking sleeve
16 Goupille
17 Washer
17 Rondelle
18 Hex. nut
18 Ecrou hexagonal
19 Suspension bolt
19 Barre d'assemblage
Yalelift IT / Yalelift LH
0,5/1
1/1
Tragfähigkeit / Capacity / Capacité
[kg]
500
1.000
Anzahl Kettenstränge / Number of chain falls / Nombre de brins
1
1
Kettenabmessung d x t / Chain dimensions d x t
[mm]
5 x 15
6 x 18
Dimensions de la chaîne d x t
Abhaspelung der Handkette je 1 m Hub
Hand chain overhaul for 1 m lift
[m]
30
49
Enroulement de la chaîne de manoeuvre pour 1 m de levée
Hub je 1 m Abhaspelung der Handkette
Lift per 1 m hand chain overhaul
[mm]
33
20
Course pour 1 m de chaîne de manoeuvre
Hubkraft bei Nennlast / Hand pull at rated load
[daN]
21
30
Effort sur la chaîne de manoeuvre
Gewicht bei Normalhub
20,0
27,0
Yalelift ITP
Net weight at standard lift
[kg]
24,0
32,0
Yalelift ITG
Poids net en course standard
Gewicht bei Normalhub
27,0
35,0
Yalelift LHP
Net weight at standard lift
[kg]
31,0
40,0
Yalelift LHG
Poids net en course standard
Tab. 1
19
2/1
3/1
5/2
10/3
20/6
2.000
3.000
5.000
10.000
20.000
1
1
2
3
6
8 x 24 10 x 30 10 x 30 10 x 30 10 x 30
71
87
174
261
522
14
12
6
4
2
32
38
34
44
2 x 44
44,0
77,0
125,0
49,0
82,0
130,0
202,0
61,0
107,0
152,0
65,0
112,0
157,0
230,0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido