2
The transmitter will beep for 20 seconds. Connect the
battery to the airplane while the transmitter is beeping.
Der Sender wird fuer 20 Sekunden piepen. Verbinden Sie
waehrend dessen den Akku mit dem Flugmodell.
L'émetteur émettera un "bip" pendant 20 secondes.
Lorsque l'émetteur "bip" connecter la batterie à l'avion.
La emisora emitirá pitidos durante 20 segundos. Conecte
la batería al modelo mientras emite los pitidos.
送信機からビープ音が20秒間流れるので
その間に機体にバッテリーをつなぐ。
3
When transmitter beep stops, the airplane will beep 3 times.
Wenn das Piepen des Senders stoppt, piept das Modell dreimal.
Lorsque le "bip" de l'émetteur s'arrête, l'avion fera 3 "bips"
Cuando cesen los pitidos en la emisora, el avión emitirá 3 pitidos.
送信機のビープ音が止んで、 機体からビープ音が3回出る。
4
Servo moves and after 10 seconds registering is complete.
Servos bewegen. Nach 10 Sekunden ist der "Login" beendet.
Les servos bougent et après 10 secondes, l'enregistrement est complet.
El servo se moverá y transcurridos 10 segundos la sintonización
se completará
サーボが自動的に動き、 約10秒後に登録完了。
Keep the area around the propeller clear in case it starts spinning.
Halten Sie den Raum um den Propeller herum frei, falls dieser anfängt sich zu drehen.
Ne pas approcher l'hélice au cas ou celle ci se mette à tourner !!!!
Manténgase alejado de la hélice ya que podría comenzar a girar
万が一プロペラが回転しても何も触れない事を確かめてからコネクターを接続して
ください。
Always turn the transmitter's power switch ON first!
Schalten Sie stets zuerst den Sender ein.
TOUJOURS mettre l'interrupteur de la radio sur "ON" EN PREMIER !!!
SIEMPRE conecte en primer lugar la emisora.
電源を入れる時は必ず送信機からスイッチをONにしてください。
Keep a minimum of 2m away from anyone else using a transmitter.
Halten Sie einen Mindestabstand von 2 m zu demjenigen, der ebenfalls einen Sender benutzt.
Garder une distance minimum de 2 mètres avec une autre personne utilisant une radiocommande.
Manténgase, como mínimo, a 2m de distancia de cualquier otro aeromodelista.
周囲に送信機を使用している人がいる場合は2m以上離れてください。
Check Radio System / Die RC-Anlage /
Vérifier l'émetteur / Comprobación del Equipo RC / プロポの動作確認
Ensure throttle stick is in neutral position. A spinning propeller can be dangerous.
Gasknueppel auf neutral stellen! Ein drehender Propeller kann Verletzungen verursachen!
Toujours vérifier que le manche de gaz est au neutre. L'hélice est dangereurse !!!
Asegúrese que el stick de gas está en posición neutral. Una hélice girando puede
ser muy peligrosa.
必ずスロットルスティックが中立になっている状態にする。 プロペラが回転し危険です。
16
5
OK !