Índice Índice Glosario.............................. 5 Generalidades............................ 6 Cuestiones básicas ............................ 6 Montaje de máquinas desmontadas ....................... 6 Destinatarios .............................. 6 Documentos vigentes adicionales ........................ 6 Símbolos ................................ 6 Señalización de las indicaciones de advertencia .................... 7 Seguridad.............................. 8 Generalidades .............................. 8 Uso pertinente .............................. 8 Calificación y formación del personal ...................... 8 Consecuencias y riegos provocados por el incumplimiento de las instrucciones ......... 9 Seguridad en el trabajo............................ 9 Indicaciones de seguridad para el titular/operario .................. 9...
Página 4
Índice 5.8.1 Conexión del motor ........................... 39 5.8.2 Toma a tierra............................ 39 Comprobación del sentido de giro........................ 40 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio .................. 41 Puesta en marcha ............................ 41 6.1.1 Requisito para la puesta en marcha .................... 41 6.1.2 Llenado del lubricante........................ 41 6.1.3 Llenado y vaciado de la bomba ...................... 42 6.1.4 Arranque ............................ 42...
Glosario Glosario Bomba Máquina sin accionamiento, componentes o piezas accesorias. Bombas de reserva Bombas del cliente/titular de la instalación que se adquieren y almacenan independientemente de su uso posterior CIP (Cleaning In Place, limpieza in situ) Proceso por el que el interior de la bomba se limpia con una solución de limpieza sin que sea necesario desmontar la bomba.
KSB más cercano. 1.2 Montaje de máquinas desmontadas Para el montaje de máquinas desmontadas suministradas por KSB, se deben seguir las indicaciones de mantenimiento y puesta a punto contenidas en los capítulos correspondientes.
1 Generalidades Símbolo Significado Instrucción con varios pasos a seguir Nota Facilita recomendaciones e indicaciones importantes para manejar el producto. 1.6 Señalización de las indicaciones de advertencia Tabla 3: Características de las indicaciones de precaución Símbolo Explicación PELIGRO PELIGRO Esta palabra de advertencia indica un elevado riesgo de daños que, si no se evita, provoca la muerte o lesiones graves.
2 Seguridad 2 Seguridad Todas las indicaciones de este capítulo hacen referencia a un peligro con alto riesgo PELIGRO de daños. Además de la información de seguridad aplicable con carácter general que aquí se especifica, también debe tenerse en cuenta la información de seguridad operativa que se incluye en los demás capítulos.
2 Seguridad El personal técnico cualificado deberá encargarse de impartir formaciones y cursos que cubran cualquier posible falta de conocimientos del personal. Si fuera necesario, el fabricante/proveedor puede solicitar al titular que imparta la formación. La formación relativa a la bomba o al grupo de bomba sólo puede ser impartida bajo la supervisión del personal técnico cualificado.
2 Seguridad ▪ Para realizar cualquier trabajo en el grupo motobomba, este debe estar sin tensión. ▪ La bomba/el grupo motobomba tiene que haber recuperado la temperatura ambiente. ▪ La carcasa de la bomba debe estar despresurizada y vacía. ▪ Para la puesta fuera de servicio del grupo motobomba, hay que seguir necesariamente los procedimientos descritos en el manual de instrucciones.
150 °C 105 °C Para el funcionamiento a mayor temperatura, en ausencia de hoja de datos o con "bombas de reserva", debe consultarse a KSB la temperatura de trabajo máxima permitida. Aprovisionamiento del Si una bomba se suministra sin motor (bombas de reserva), deben cumplirse las...
1. Durante la entrega de mercancías, comprobar que las unidades de empaquetado no sufren daños. 2. En caso de daños de transporte, determinar exactamente cuáles han sido, documentarlos y comunicarlos inmediatamente a KSB, así como al proveedor y la compañía de seguros. 3.2 Transporte...
3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación Fig. 3: Elevación de la bomba 3.3 Almacenamiento/Conservación Si la puesta en marcha se va a realizar mucho tiempo después de la entrega, se recomienda almacenar la bomba o el grupo de bomba tomando las siguientes medidas: ATENCIÓN Daños por humedad, suciedad o malas condiciones de almacenamiento ¡Corrosión/suciedad de la bomba/grupo motobomba! ▷...
Se deben indicar las medidas de seguridad y descontaminación utilizadas. (ð Capítulo 11, Página 119) INDICACIÓN En caso necesario, puede descargar una declaración de conformidad en la siguiente dirección de Internet: www.ksb.com/certificate_of_decontamination 3.5 Residuos ADVERTENCIA Líquidos de bombeo calientes o peligrosos para la salud o combustibles o medios auxiliares Peligro de daños personales o medioambientales.
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba 4 Descripción de la bomba/grupo motobomba 4.1 Descripción general ▪ Bomba higiénica Bomba para la extracción de líquidos químicos no agresivos y no abrasivos, y sin necesidad de hermetización. Fig. 4: Instalación del grupo motobomba Bomba como grupo de bancada con acoplamiento y motor con engranaje reductor con/sin convertidor de frecuencia.
Página 16
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba Posición Datos Significado Carro de transporte 14-15 Modelo del cierre del eje Cierre mecánico doble, externo, colocación dorso a dorso Cierre mecánico simple, externo Cierre mecánico simple, enjuague externo (templado) Junta anular radial 16-18 Código de junta, cierre mecánico simple BGEFG BGVFG...
Página 17
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba Posición Datos Significado Brida EN 1092-1 Rosca DIN 11851 (racor alimentario) Rosca Conexión por abrazaderas DIN 32676-A Conexión por abrazaderas DIN 32676-C (Tri Clamp) Conexión por abrazaderas ISO 2852 Brida ANSI B16.5 Class 150 Material, junta tórica (carcasa/rodete) EPDM FFKM (Kaflon) FFKM (Kalrez)
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba Posición Datos Significado Vitalobe 4.3 Placa de características KSB SE & Co. KGaA Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal Deutschland BB 440/022 4 KHTGM Year Vitalobe 9971234567 000100 / 01 Ord.Nr. L024882 Item. S/Nr. Q (m /h)
Página 19
Accionamiento El régimen de revoluciones y el par motor se ajustan a los valores necesarios de la bomba mediante una caja de cambios. ▪ Motor KSB refrigerado por la superficie ▪ Tipo B5, V1 ▪ Clase térmica F ▪ 3 posistores ▪...
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba 4.5 Diseño y modos operativos Fig. 6: Plano en corte Boca de aspiración Cubierta/carcasa de la bomba Rodete (triple aleta) Tornillo del impulsor Cierre mecánico Ejes de accionamiento Cojinete Tornillo de salida de aceite Eje motriz Ruedas de estrella (engranajes) Soporte de cojinetes Placa de cobertura...
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba espacios intermedios de los rodetes (entre las levas) a través de la carcasa de la bomba hasta la tubuladura de impulsión (14) de la bomba. Cuando los rodetes se desplazan aquí consecutivamente, se reduce el volumen entre ellos, aumenta la presión en la salida (14) y se expulsa el líquido de la carcasa de la bomba.
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba 4.9 Dimensiones y pesos Consulte los datos sobre dimensiones y pesos en el esquema de instalación/plano de medidas de la bomba o grupo de bomba. Vitalobe 22 de 124...
5 Instalación/Montaje 5 Instalación/Montaje 5.1 Indicaciones de seguridad PELIGRO Montaje inadecuado en zonas con peligro de explosión ¡Peligro de explosión! ¡Daño del grupo de bomba! ▷ Se debe tener en cuenta la normativa vigente de protección contra explosiones. ▷ Observar las indicaciones de la hoja de características y de la placa de características de la bomba y del motor.
5 Instalación/Montaje 5.3 Instalación del grupo motobomba El grupo motobomba debe montarse en posición horizontal. PELIGRO Carga estática debido a compensación potencial deficiente Peligro de explosión. ▷ Observar una conexión conductora entre la bomba y la bancada. PELIGRO Exceso de temperatura por montaje inadecuado ¡Peligro de explosión! ▷...
5 Instalación/Montaje INDICACIÓN Previa consulta, el grupo de bomba se puede instalar sobre un amortiguador de vibraciones para garantizar un servicio con bajos niveles de ruido. Para ello, los elementos elásticos sólo se pueden atornillar a la bancada después de fijar la tubería con la base.
5 Instalación/Montaje Fig. 9: Instalación sobre tornillos de nivelación ü El suelo es plano, y tiene la solidez y composición adecuadas. 1. Instalar el grupo motobomba y, con ayuda de un nivel de burbuja, colocarlo horizontalmente en la tubuladura de aspiración/impulsión. Los pies disponen de ajuste de altura y deben estar totalmente apoyados.
Página 27
5 Instalación/Montaje INDICACIÓN Se recomienda la instalación de sistemas de bloqueo y de bloqueadores de reflujo según el tipo de sistema y de bomba. No obstante, se deben instalar de tal forma que no impidan el vaciado o la ampliación de la bomba. ü...
5 Instalación/Montaje PELIGRO Exceso de temperatura por perlas de soldadura, escamas y otros restos de suciedad en las tuberías Peligro de explosión. Daños de la bomba. ▷ Retirar todo resto de suciedad de los conductos. ▷ Si es necesario, instalar un filtro. ▷...
5 Instalación/Montaje Fig. 11: Fuerzas y pares en la boca de la bomba Tabla 9: Fuerzas permitidas en las bocas de la bomba Tamaño Fuerza [N] Par de apriete [Nm] 105/110/115 330/390 430/440 470/490 660/680 5.4.3 Conexiones auxiliares Están disponibles las siguientes conexiones auxiliares (según la ejecución de la bomba): ▪...
5 Instalación/Montaje Tabla 10: Tamaño de las conexiones auxiliares para el enjuague y la calefacción Tamaño Denominación 100 105 115 215 220 325 330 390 430 440 470 490 550 660 680 Conexiones auxiliares (rosca interior) Toma de enjuague del cierre 1/8 "...
Página 31
5 Instalación/Montaje 904.3 900.1 920.4 904.3 59-4 900.3 900.2 412.4 412.5 412.2 Fig. 13: Válvula de sobrepresión mecánica (vista detallada) Ajuste de la válvula de sobrepresión 1. Aflojar la válvula (muelle destensado). 2. Arrancar el grupo motobomba. 3. Apretar el tornillo de ajuste 900.1 gradualmente y, de esta forma, pretensar el muelle 950.
5 Instalación/Montaje 5.4.3.2 Válvula de sobrepresión neumática INDICACIÓN La válvula de seguridad permite un flujo de retorno del lado de impulsión al lado de aspiración de la bomba de émbolo giratorio, lo que evita la generación de sobrepresión. La válvula se regula mediante una presión atmosférica. Para instalar el sistema neumático mediante el que se controla la válvula, puede resultar de ayuda la curva de presión.
5 Instalación/Montaje 723 940.3 904.4 920.5 412.17 412.20 914.5 412.18 412.14 161.1 412.15 412.19 412.21 920.6 59-4 914.4 412.16 100.1 Fig. 15: Válvula de sobrepresión neumática (plano en corte) Ajuste de la válvula de sobrepresión neumática ü Para ajustar la válvula de sobrepresión, en el lugar de uso debe establecerse una conexión a un sistema neumático (sistema de aire comprimido).
5 Instalación/Montaje ATENCIÓN Ajuste incorrecto de la válvula de sobrepresión ¡Funcionamiento defectuoso de la bomba! ¡Daños materiales y personales! ▷ El titular debe ajustar la válvula de sobrepresión específicamente según la aplicación, ya que el funcionamiento óptimo (flujo de retorno correcto del líquido de bombeo) del número de revoluciones/caudal de bombeo depende de la bomba, así...
5 Instalación/Montaje PELIGRO Exceso de temperatura por funcionamiento incorrecto del enjuague Peligro de explosión. ¡Mal funcionamiento de la bomba! ▷ El líquido de enjuague debe circular correctamente durante todo el servicio de la bomba. ▷ El líquido de enjuague debe ser compatible con el líquido de bombeo. Si el enjuague no funciona correctamente, se producirán daños en el cierre mecánico y el líquido de enjuague contaminará...
5 Instalación/Montaje Fig. 18: Calefacción, entrada y salida Entrada de aceite y purga HO Salida de la calefacción en la tapa de la carcasa Unión roscada de la tapa de los engranajes HI Entrada de la calefacción en la tapa de la carcasa Tornillo de vaciado de aceite LO Salida del enjuague en el cierre mecánico Bocas de aspiración/impulsión...
▷ El grupo motobomba solo se puede poner en servicio con una protección de acoplamiento. Si el ordenante no desea que KSB le proporcione dicha protección, deberá adquirirla personalmente ▷ Al seleccionar una protección de acoplamiento deben tenerse en cuenta determinadas normas.
Página 38
Se deben elegir dispositivos de evaluación adecuados. Para la supervisión del sensor de fugas en el interior del motor, se recomienda en este caso el uso de un relé especial suministrado por KSB. ATENCIÓN Sobrecalentamiento del motor cuando se utiliza con un rango de frecuencia reducido Daño de la bomba.
5 Instalación/Montaje 5.8 Realizar conexiones eléctricas PELIGRO Trabajo en las conexiones eléctricas a cargo de personal no cualificado ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ▷ La conexión eléctrica debe realizarse por personal especializado. ▷ Se debe seguir la norma IEC 60364 y, para la protección contra explosiones, la norma EN 60079.
5 Instalación/Montaje 5.9 Comprobación del sentido de giro ADVERTENCIA Manos en la carcasa de la bomba ¡Lesiones, daño de la bomba! ▷ No se deben introducir las manos y otros objetos en la bomba mientras no se haya retirado la conexión eléctrica del grupo de bomba y asegurado que no se pueda volver a conectar.
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.1 Puesta en marcha 6.1.1 Requisito para la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha del grupo motobomba deben asegurarse los puntos siguientes: ▪ El grupo motobomba está conectado con todos los dispositivos de protección en materia eléctrica (observar los datos del motor y el dispositivo de control).
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.1.3 Llenado y vaciado de la bomba PELIGRO Formación de una atmósfera con riesgo de explosión mediante la mezcla de líquidos incompatibles en el entubado auxiliar Peligro de quemaduras. Peligro de explosión. ▷ Es necesario prestar atención a la compatibilidad del líquido de templado/cierre y el líquido de bombeo.
Página 43
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio PELIGRO Exceso de temperatura por marcha en seco o proporción de gas demasiado elevada en el líquido de bombeo Peligro de explosión. Daños del grupo motobomba. ▷ El grupo motobomba no se debe poner nunca en servicio si no está lleno. ▷...
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio INDICACIÓN Si, una vez encendida la bomba, no se detecta un aumento de la presión de bombeo/altura de bombeo, desconectar la bomba, ventilar y repetir los puntos 1 - 6.1.5 Comprobación del cierre del eje Cierre mecánico Durante el servicio, el cierre mecánico tiene unas pérdidas por fuga muy reducidas o inapreciables (forma vaporosa).
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.1.7.2 Tipos de sistemas de mantenimiento de juntas Según el cierre mecánico utilizado, el sistema de mantenimiento de juntas puede ser de dos tipos: 6.1.7.2.1 Templado de líquidos 6.1.7.2.1.1 Servicios El templado de líquidos se utiliza en los siguientes casos: ▪...
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.2 Límites del rango de potencia PELIGRO Superación de los límites de servicio relativos a presión, temperatura, líquido de bombeo y número de revoluciones ¡Peligro de explosión! ¡Fuga de líquidos de bombeo calientes o tóxicos! ▷...
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.2.4 Frecuencia de arranque ATENCIÓN Reencendido con el motor en proceso de parada ¡Daño de la bomba/del grupo de bomba! ▷ El grupo de bomba sólo se puede volver a arrancar con el rotor de la bomba parado.
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio ATENCIÓN Sobrepaso de la viscosidad permitida del líquido de bombeo ¡Sobrecarga del motor! ▷ Seguir los datos relativos a la viscosidad del líquido de bombeo de la hoja de características. ▷ Asegurar una reserva suficiente de potencia del motor. 6.2.5.4 Líquidos de bombeo abrasivos No se admite un contenido de sólidos mayor al indicado en la hoja de datos.
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 3. Para proteger contra la corrosión, engrasar y aplicar aceite sobre las partes y superficies pulidas de la bomba (aceite o grasa exentos de silicona, si es necesario, aptos para el uso alimenticio). Obsérvense también las indicaciones .
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.1 Indicaciones de seguridad PELIGRO Formación de chispas durante las labores de mantenimiento ¡Peligro de explosión! ▷ Se deben seguir siempre las indicaciones básicas de seguridad locales. ▷ Los trabajos de mantenimiento en bombas/grupos motobomba antideflagrantes no deben realizarse nunca en una atmósfera inflamable.
INDICACIÓN El centro de servicio de KSB y los talleres autorizados están a disposición del cliente para todos los trabajos de mantenimiento, puesta a punto y montaje. Los datos de contacto se pueden consultar en el cuadernillo "Direcciones" adjunto y en la página web "www.ksb.com/contact".
7 Mantenimiento/Puesta a punto ATENCIÓN Elastómeros no resistentes ¡Daño de la bomba! ▷ Limpiar/esterilizar sólo si los elastómeros de la bomba (p. ej., juntas tóricas, cierres mecánicos) están fabricados con EPDM u otro material permitido. Aplicación La limpieza CIP puede realizarse con la bomba en marcha lenta. Velocidad de caudal recomendada: entre 1,5 y 3 m/s Detergentes Para la limpieza CIP del equipo en el que se encuentra el grupo motobomba, se deben respetar los siguientes valores de concentración, temperatura y tiempo de...
7 Mantenimiento/Puesta a punto ADVERTENCIA Válvula de sobrepresión ajustada incorrectamente Daños personales y materiales. ▷ Después de la limpieza SIP, la válvula de sobrepresión debe ajustarse a su presión original. (ð Capítulo 5.4.3, Página 29) ADVERTENCIA La carcasa de la bomba adopta la temperatura del medio de esterilización ¡Quemaduras! ▷...
Página 54
7 Mantenimiento/Puesta a punto PELIGRO Sobrepaso de los límites de presión permitidos Peligro de explosión. ▷ Usar la bomba únicamente con la derivación/válvula de sobrepresión correspondiente. (ð Capítulo 5.4.3, Página 29) PELIGRO Mantenimiento inadecuado del cierre del eje ¡Peligro de explosión! ¡Salida de líquidos de bombeo calientes y tóxicos! ¡Daño del grupo de bomba! ¡Peligro de quemaduras! ¡Peligro de incendio!
7 Mantenimiento/Puesta a punto ▪ Comprobar la bomba de reserva. Para conservar las bombas de reserva en buen estado (apto para servicio), deben ponerse en marcha una vez por semana. ▪ Comprobar la temperatura de los cojinetes. La temperatura de los cojinetes no puede superar los 90 °C (medida en el exterior de la carcasa del cojinete).
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.3.2.1 Control del acoplamiento Controlar los elementos elásticos del acoplamiento. Si aparecen signos de desgaste, se deberán sustituir las piezas lo antes posible y comprobar la alineación. 7.3.2.2 Comprobación de las holguras ü Los ruidos y vibraciones permiten intuir el contacto de la pala de los rotores giratorios con la carcasa/tapa de la bomba.
7 Mantenimiento/Puesta a punto Tamaño Vida útil Vitalobe 10000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 10000 10000 10000 7.3.3.2 Lubricación con aceite La lubricación de los engranajes y los rodamientos se realiza con aceite mineral. 7.3.3.2.1 Intervalos Tabla 18: Intervalos para el cambio de aceite Temperatura en la posición Primer cambio de aceite...
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.3.3.2.3 Cantidad de aceite Tabla 20: Cantidad de aceite Tamaño Cantidad de aceite 105, 110, 115 215, 220 325, 330, 390 430, 440 470, 490 15,0 660/680 30,0 ATENCIÓN Aceite lubricante insuficiente en los engranajes/carcasa del cojinete ¡Daño en las ruedas dentadas y los cojinetes! ▷...
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.4 Vaciado/Limpieza ADVERTENCIA Líquidos de bombeo calientes o peligrosos para la salud o combustibles o medios auxiliares Peligro de daños personales o medioambientales. ▷ Se deben recoger y eliminar los líquidos de enjuague y los posibles restos. ▷...
7 Mantenimiento/Puesta a punto INDICACIÓN El centro de servicio de KSB y los talleres autorizados están a disposición del cliente para todos los trabajos de mantenimiento, puesta a punto y montaje. Los datos de contacto se pueden consultar en el cuadernillo "Direcciones" adjunto y en la página web "www.ksb.com/contact".
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.5.4 Desmontaje de la bomba PELIGRO Fricción de los rotores de la carcasa Daños del grupo motobomba. Los tornillos del rotor 900 se aseguran con varillas roscadas 904.4 (modelo Vitalobe B). Es necesario volver a instalarlos durante cada proceso de montaje. 1.
Página 62
7 Mantenimiento/Puesta a punto 904.4 Fig. 19: Bloqueo de tornillos del rotor (solo para bombas con homologación de protección contra explosiones ATEX) 3. Retirar las varillas roscadas 904.4 y guardarlas cuidadosamente. 4. Soltar los tornillos del rotor 900. ð Para ello, bloquear los rotores 123-15 con un objeto no metálico. 5.
Página 63
7 Mantenimiento/Puesta a punto 8. Retirar la carcasa de la bomba 100. 9. Aflojar el tornillo hexagonal 901.1, retirar la tapa del cierre 471.1 y extraer los anillos estacionarios de los cierres mecánicos 433 de la carcasa de la bomba 100. 10.
Página 64
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.5.4.2 Vitalobe tamaños 105 - 490 1. Retirar las tuercas 920.1 y extraer la tapa de la carcasa 161 junto con la junta tórica 412.2. 2. Si existen, soltar los tornillos hexagonales 901.2 y retirar las placas de cubierta 680.
Página 65
7 Mantenimiento/Puesta a punto 6. Colocar la identificación en los rotores 123-15 y los ejes de accionamiento 213.1/213.2. 7. Retirar los rotores 123-15. 8. Aflojar las tuercas 920.3 y extraer la carcasa de la bomba 100. 9. Aflojar el tornillo hexagonal 901.1, retirar la tapa del cierre 471.1 y extraer los anillos estacionarios de los cierres mecánicos de la carcasa de la bomba 100.
Página 66
7 Mantenimiento/Puesta a punto 10. Soltar las varillas roscadas de los cierres mecánicos 433. 11. Retirar los anillos deslizantes de los cierres mecánicos 433 de los ejes 213.1/213.2. ATENCIÓN Daños en las superficies estancas y las juntas tóricas ¡Daño del cierre mecánico! ▷...
Página 67
7 Mantenimiento/Puesta a punto 2. Retirar las tuercas 920.1 y extraer la tapa de la carcasa 161 junto con la junta tórica 412.2. 3. Desenroscar los tornillos del rotor 900. ð Para ello, bloquear los rotores 123-15 con un objeto no metálico. 4.
Página 68
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7. Aflojar las tuercas 920.7 y retirar las arandelas 550.5. Retirar la junta tórica 412.2. Retirar la tapa de presión 161.4. 8. Aflojar los tornillos hexagonales 901.8, extraer la tapa del cierre 471.1 y retirar los seguros contra desacoplamiento; para ello, es necesario aflojar los tornillos 901.1.
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.5.5 Desmontaje de la carcasa del cojinete 7.5.5.1 Vitalobe tamaño 100 1. Retirar el tapón de ventilación 672 y vaciar el aceite. (ð Capítulo 7.3.3.2, Página 57) Extraer la chaveta 940.2 del eje 213.1. 2. Soltar los tornillos hexagonales 914.2 y extraer la caja de engranajes 871 junto con la junta tórica 412.6 y la junta anular del eje 420.1.
Página 70
7 Mantenimiento/Puesta a punto 5. Aflojar los tornillos hexagonales interiores 914.3 y retirar las arandelas distanciadoras 551.3. 6. Extraer los ejes de accionamiento 213.1, 213.2 hacia atrás de la carcasa de cojinetes 350 y retirar la junta tórica 412.3. 7. Retirar las juntas anulares radiales del eje 421.2 de la carcasa de cojinetes 350 y extraer el anillo exterior de los rodamientos delanteros 320.1.
Página 71
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.5.5.2 Vitalobe tamaños 105 - 490 1. Aflojar el tornillo de cierre 903 y vaciar el aceite. (ð Capítulo 7.3.3.2, Página 57) Extraer la chaveta 940.2 del eje 213.1. 2. Soltar los tornillos hexagonales interiores 914.2 y extraer la caja de engranajes 871 junto con la junta tórica 412.6 y la junta anular radial del eje 421.1.
Página 72
7 Mantenimiento/Puesta a punto 5. Aflojar los tornillos hexagonales interiores 914.1, retirar las arandelas perforadas 550.1, y extraer las ruedas dentadas 872.1 y 872.2 junto con la chaveta 940.1 y el buje 540.1. 6. Sustituir las ruedas dentadas 872.1 y 872.2 por anillos distanciadores, y volver a colocar las tuercas 920.2.
Página 73
7 Mantenimiento/Puesta a punto 8. Extraer los ejes de accionamiento 213.1 y 213.2 hacia adelante de la carcasa de cojinetes 350 (si es necesario, utilizar un martillo de plástico) y retirar la junta tórica 412.3. 9. Retirar los anillos distanciadores 504.2. INDICACIÓN Si es necesario, es posible extraer los rodamientos 320.1, 320.2 de los ejes 213.1, 213.2 con extractores adecuados.
Página 74
7 Mantenimiento/Puesta a punto 3. Colocar verticalmente la bomba. Aflojar los tornillos hexagonales interiores 914.13 y extraer las unidades de cojinete. ¡INDICACIÓN! Existente toscas para facilitar la extracción. Retirar la unidad de cojinete del eje atornillando los 2 tornillos en estas roscas. 4.
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7. Retirar los anillos interiores de los rodamientos 320.1 de los ejes 213.1/213.2. Para ello, utilizar tenazas de extracción. Retirar las ruedas dentadas 872.1/872.2 de los ejes 213.1/213.2, y extraer la chaveta 940.1. 8. Aflojar los tornillos hexagonales interiores 914.4 y retirar la tapa del cojinete 360 junto con las juntas tóricas.
7 Mantenimiento/Puesta a punto ADVERTENCIA Par de apriete incorrecto ¡Daños personales y materiales! ▷ Al montar la bomba, siempre se deben observar los pares de apriete indicados en la siguiente tabla. Durante el montaje, ajustar todos los tornillos siguiendo las indicaciones. Tabla 21: Pares de apriete de los tornillos Ajuste de la rueda Tornillo del rotor...
7 Mantenimiento/Puesta a punto Explicación: Todas las distancias están predefinidas de fábrica y deben respetarse siempre. Tabla 22: Medidas de holgura [mm] Émbolo giratorio 316L Émbolo giratorio 316L Émbolo giratorio ST: holgura estándar SM: holgura ampliada Aleación deslizante de acero inoxidable, holgura estándar 0,12 0,12 0,15...
Página 78
7 Mantenimiento/Puesta a punto 2. Montar el rodamiento trasero 320.2 en el eje 213.1. Repetir el mismo proceso en el 2.º eje 213.2. Colocar las juntas tóricas 412.3 en el área del alojamiento del rotor, en el resalte del eje 213.1/213.2. 10 mm 3.
Página 79
7 Mantenimiento/Puesta a punto 6. Fijar los rodamientos 320.1/320.2 junto con las arandelas distanciadoras 551.3 en la carcasa de cojinetes 350 con los tornillos hexagonales interiores 914.3. 7. Montar la rueda dentada fija 872.1 junto con la chaveta 940.1 en el eje 213.2. Montar la rueda dentada ajustable 872.2 junto con el buje 540.1 en el eje 213.2.
Página 80
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.6.3.2 Vitalobe tamaños 105 - 490 Montaje del rodamiento delantero en ambos ejes de accionamiento Tabla 23: Medidas del cojinete [mm] Tamaño Medida X 105, 110, 115 63,0 215, 220 39,5 325, 330, 390 41,4 430, 440 50,9 470, 490 66,0...
Página 81
7 Mantenimiento/Puesta a punto 3. Montar los rodamientos 320.1. Lijar (lapear) el anillo distanciador interior a la anchura correcta (medida X). En los rodamientos debe haber una pretensión de 0,05 mm. Montar los rodamientos en el eje correspondiente 213.1/213.2. 4. Fijar los rodamientos 320.1 utilizando la tuerca 920.4 y la chapa de seguridad 931.2.
Página 82
7 Mantenimiento/Puesta a punto Fig. 23: Para los tamaños 105 - 115 Tuerca Casquillo distanciador Chaveta Carcasa de cojinetes montada Fig. 24: Para los tamaños 215 - 490 Tuerca trasera Casquillo distanciador Tuerca delantera Arandela Chaveta Rodamiento trasero, premontado Anillo distanciador del cojinete Rodamiento delantero, (solo para los tamaños 215, 220) premontado...
Página 83
7 Mantenimiento/Puesta a punto 4. Montar los anillos distanciadores 504.1 en la carcasa de cojinetes 350 y montar ambos ejes 213.1/213.2 en la carcasa de cojinetes 350 y colocarles juntas tóricas 412.3. 5. Colocar juntas tóricas 412.7 en la tapa del cojinete 360. Montar las juntas anulares radiales del eje 421.2 en los ejes 213.1/213.2 y fijar la tapa del cojinete 360 en la carcasa de cojinetes 350 con tornillos hexagonales interiores 914.4.
Página 84
7 Mantenimiento/Puesta a punto 3. Montar los ejes 213.1/213.2 en la carcasa de cojinetes 350. Para ello, observar la identificación de las ruedas dentadas. 4. Colocar los anillos distanciadores 504.3 en los ejes 213.1/213.2. Montar las unidades de cojinete; para ello, presionar el rodamiento 320.2 en el asiento del cojinete y montar el buje del cojinete 545 con los tornillos hexagonales interiores 914.12.
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.6.4 Montaje de la carcasa de la bomba 7.6.4.1 Vitalobe tamaño 100 1. Limpiar bien los ejes 213.1/213.2 e insertar los anillos deslizantes de los cierres mecánicos 433 en los ejes 213.1/213.2. Si es necesario, añadir lubricante a los cierres mecánicos 433 para el montaje.
Página 86
7 Mantenimiento/Puesta a punto 4. Limpiar bien las superficies estancas de los cierres mecánicos 433, instalar los pasadores cilíndricos 562.2 en la carcasa de la bomba 100 y colocar esta en la carcasa de cojinetes 350. Apretar las tuercas 920.3. 5.
Página 87
7 Mantenimiento/Puesta a punto 3. Asegurarse de que los anillos deslizantes de los cierres mecánicos 433 se asientan sobre el resalte del eje. Apretar uniformemente las varillas roscadas de los cierres mecánicos 433. 4. Colocar los anillos estacionarios de los cierres mecánicos 433 en la carcasa de la bomba 100.
Página 88
7 Mantenimiento/Puesta a punto 9. Colocar los rotores 123-15 y fijarlos con los tornillos del rotor 900 junto con las juntas tóricas 412.1. Respetar las medidas de holgura correctas. (ð Capítulo 7.6.2, Página 76) ð Para ello, bloquear los rotores 123-15 con un objeto no metálico. 904.4 Fig. 26: Bloqueo de tornillos del rotor (solo para bombas con homologación de protección contra explosiones ATEX)
Página 89
7 Mantenimiento/Puesta a punto 4. Colocar los anillos estacionarios de los cierres mecánicos 433 en la tapa del cierre 471.1 y fijar el seguro contra desacoplamiento con los tornillos 901.1. 5. Colocar la junta tórica 412.22 en la tapa del cierre 471.1. 6.
7 Mantenimiento/Puesta a punto 904.4 Fig. 27: Bloqueo de tornillos del rotor (solo para bombas con homologación de protección contra explosiones ATEX) 12. Atornillar las varillas roscadas 904.4. 13. Equipar la tapa de la carcasa 161.4 con la junta tórica 412.2, y montar la carcasa 100 con las arandelas 550.5 y las tuercas 920.7 en los pernos roscados 902.1.
Página 91
7 Mantenimiento/Puesta a punto 5. Equipar la tapa de la carcasa 161 con la junta tórica 412.2, colocarla en la carcasa de la bomba 100 y fijarla con las tuercas de sombrerete 920.1. 6. Retirar el tornillo de cierre 672 y añadir el aceite. Observar la cantidad de aceite.
Página 92
7 Mantenimiento/Puesta a punto 4. Alinear los rotores (ð Capítulo 7.6.2, Página 76) y apretar gradualmente los tornillos hexagonales interiores 914.1 de la rueda dentada ajustable 872.2. 5. Equipar la caja de engranajes 871 con la junta tórica 412.6 y fijarla con los tornillos hexagonales 914.2 a la carcasa de cojinetes 350. 6.
7 Mantenimiento/Puesta a punto 3. Ajustar el juego del rotor. Para ello, aflojar la rueda dentada ajustable 872.2 de los tornillos hexagonales interiores 914.1, ajustar el juego y apretar los tornillos hexagonales interiores 914.1. Tener en cuenta el par de apriete. (ð Capítulo 7.6.1, Página 75) ð...
Página 94
7 Mantenimiento/Puesta a punto ADVERTENCIA Peligro por uso incorrecto del disolvente Lesiones personales y daños en la máquina ▷ Observar las indicaciones del fabricante al manipular disolventes. 3. Montar la brida en el eje del lado de la bomba, sin apretar. 4.
Página 95
7 Mantenimiento/Puesta a punto INDICACIÓN La desviación no debe ser superior a 0,4 mm. 7. Apartar la brida suelta para montar la unidad elástica. Fijar la unidad (con el anillo) mediante las levas en la brida montada. Colocar la brida suelta en la posición correcta y asegurarse de que las levas de la brida se insertan correctamente en la unidad elástica.
7.7 Almacenaje de piezas de repuesto 7.7.1 Pedido de repuestos Para realizar pedidos de reserva y repuestos, se requieren los siguientes datos: ▪ Número de pedido ▪ Número de pedido de KSB ▪ Número actual ▪ Serie ▪ Tamaño ▪ Combinación de materiales ▪...
Página 97
7 Mantenimiento/Puesta a punto Denominación N.º de pieza Denominación de la pieza 4 y más Kit de juntas del soporte de 421.2 Juego de la junta anular del eje 100% cojinetes/engranajes del soporte de cojinetes 412.6 Junta tórica de la caja de 100% engranajes Kit de juntas del cierre mecánico...
Si surgen problemas que no estén descritos en la siguiente tabla, se deberá poner en contacto con el servicio de atención al cliente de KSB. A Consumo de corriente demasiado elevado B La bomba no aspira (la bomba succiona aire)
Página 99
8 Fallos: causas y formas de subsanarlos A B C D E F G H J Causa posible Solución ✘ ✘ ✘ ✘ - El valor NPSH disponible es inferior al Mejorar las condiciones de limpieza y que necesita la bomba. caudal, reducir el número de revoluciones y reducir la temperatura del líquido de bombeo.
Página 100
8 Fallos: causas y formas de subsanarlos A B C D E F G H J Causa posible Solución ✘ ✘ - Movimiento axial de una brida ▪ Poner el equipo fuera de servicio. ▪ Comprobar si las piezas están alineadas y los tornillos de ajuste están apretados.
Por la presente, el fabricante declara que el producto: Vitalobe Número de pedido de KSB: ....................▪ cumple todas las disposiciones de las siguientes directivas en la versión aplicable en cada caso: – Bomba / grupo de bomba: Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas Además, el fabricante declara que:...
11 Certificado de conformidad 11 Certificado de conformidad Tipo: ..........................Número de pedido/ Número de referencia del pedido ..........................Fecha de entrega: ..........................Área de aplicación: ..........................Líquido de bombeo ..........................Haga una cruz donde corresponda ⃞ ⃞ ⃞ ⃞ radioactivo explosivo corrosivo...
Índice de palabras clave Índice de palabras clave Accionamiento 19 Límites de servicio 46 Acoplamiento 56 Límites de temperatura 11 Alcance de suministro 21 Limpieza 52, 53 Almacenamiento 13, 49 Líquidos de bombeo abrasivos 48 Lubricación con aceite Arranque 43 Calidad del aceite 57 Montaje 26 Cantidad de aceite 58 Intervalos 57 Campos de aplicación 8 Caso de avería Mantenimiento 51 Pedido de repuestos 96...