B.Braun AESCULAP ACCULAN GA 633 Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica

B.Braun AESCULAP ACCULAN GA 633 Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica

Sierra sagital
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
ACCULAN-Sagittalsäge GA 633
Instructions for use/Technical description
ACCULAN sagittal saw GA 633
Mode d'emploi/Description technique
Scie sagittale ACCULAN GA 633
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Sierra sagital ACCULAN GA 633
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Sega sagittale ACCULAN GA 633
Instruções de utilização/Descrição técnica
Serra sagital ACCULAN GA 633
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
ACCULAN sagittale zaag GA 633
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
ACCULAN sagittalsåg GA 633
Инструкция по примению/
Техническое описание
Сагиттальная пила ACCULAN GA 633

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para B.Braun AESCULAP ACCULAN GA 633

  • Página 1 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Instruções de utilização/Descrição técnica ACCULAN-Sagittalsäge GA 633 Serra sagital ACCULAN GA 633 Instructions for use/Technical description Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving ACCULAN sagittal saw GA 633 ACCULAN sagittale zaag GA 633 Mode d’emploi/Description technique Bruksanvisning/Teknisk beskrivning Scie sagittale ACCULAN GA 633 ACCULAN sagittalsåg GA 633 Инструкция...
  • Página 3 GA 616 GA 625 GA 624...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ACCULAN-Sagittalsäge GA 633 Bildzeichenerklärung Lesen Sie die Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Gebrauchsanweisung einhalten Nur qualifiziertes Personal darf die Säge samt Zubehör benutzen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für spätere Ver- CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie wendung auf. Sie muß für das OP-Personal jederzeit zu- 93/42 EWG gänglich sein.
  • Página 5: Verwendungszweck

    ACCULAN-Sagittalsäge GA 633 2. Verwendungszweck ACHTUNG Die ACCULAN-Sagittalsäge und das Zubehör werden unsteril aus- geliefert. Die ACCULAN-Sagittalsäge GA 633 wird in der Orthopädie/ Vor dem ersten Gebrauch muß die Säge und das Zubehör, wie Traumatologie zum Trennen von Knochen eingesetzt. unter Kapitel 9 beschrieben, aufbereitet werden.
  • Página 6: Bereitstellung

    ACCULAN-Sagittalsäge GA 633 6. Bereitstellung Danach wird der Akku 4 (unsteril) von einer zweiten Person in den Ladeschacht eingeführt, (der Akku ist verdrehsicher) der Trichter 6 abgenommen und in den unsterilen Raum abgelegt. 6.1 Akku-Bestückung (Abb. 1-3) Produkte, die nicht als steril gekennzeichnet sind, müssen vor der Anwendung entsprechend der jeweiligen Anweisung sterilisiert werden.
  • Página 7: Unsterile Akku-Entnahme (Abb. 4)

    ACCULAN-Sagittalsäge GA 633 6.2 Unsterile Akku-Entnahme (Abb. 4) 6.3 Sterile Akku-Entnahme (Abb. 5) Nach Beendigung des operativen Eingriffs ist vor der Reinigung, Des- Der Wechseltrichter GA 614 dient zum intraoperativen Akkuwechsel infektion und vor allem vor der Sterilisation der Akku zu entnehmen. unter sicherer Einhaltung der sterilen Bedingungen.
  • Página 8: Bedienung

    ACCULAN-Sagittalsäge GA 633 7. Bedienung Vorbereiten Schieben Sie den Sicherungsschieber 9 nach links. Drehen Sie den Dreh-/Druckknopf 10 mehrere Umdrehungen bis zum Anschlag nach links. Sicherung gegen unbeabsichtigtes Betätigen Damit ein unbeabsichtigtes Betätigen ausgeschlossen wird (z. B. beim Sägeblattwechsel), ist die Maschine mit einer Sicherung am Drücker zur Regulierung der Oszillationsfrequenz versehen.
  • Página 9: Entriegeln Der Sägeblätter

    ACCULAN-Sagittalsäge GA 633 7.2 Entriegeln der Sägeblätter Vorbereiten Schieben Sie zum Verdrehen des Sägekopfes 11 den Sicherungs- Schieben Sie den Sicherungsschieber 9 nach links und drehen Sie schieber 12 nach links. den Dreh-/Druckknopf 10 nach links ganz auf. Drehen Sie den Knebel 13 eine halbe Umdrehung nach links auf. Drücken Sie den Dreh-/Druckknopf in Richtung Sägekopf.
  • Página 10: Aufbereitung

    ACCULAN-Sagittalsäge GA 633 9. Aufbereitung 9.2 Maschinelle Aufbereitung 9.2.1 Reinigung/Desinfektion 9.1 Manuelle Aufbereitung VORSICHT Beschädigung der ACCULAN-Sagittalsäge durch fal- 9.1.1 Reinigung/Desinfektion sche maschinelle Reinigung! Die ACCULAN-Sagittalsäge können Sie mit allen handelsüblichen ACCULAN-Sagittalsäge nur in geeigneter Lagerung Reinigungs- und Desinfektionsmitteln reinigen und desinfizieren, reinigen.
  • Página 11: Benutzungshinweise Für Akku Ga 616

    ACCULAN-Sagittalsäge GA 633 10. Benutzungshinweise für Akku GA 616 Bewahren Sie den Akku stets bei Raumtemperatur auf. Sterilisieren oder desinfizieren Sie den Akku nicht. Durch die voll- ständige Kapselung des Akkus in der Maschine ist eine Kontamina- Der Akku GA 616 ist ein leistungsstarker NiMH-Akku mit integrierter tion des OP-Feldes durch den Akku vollständig ausgeschlossen.
  • Página 12: Wartung

    ACCULAN-Sagittalsäge GA 633 12. Wartung 14. Technische Daten Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, empfiehlt Aesculap Gerätetyp GA 633 eine Wartung nach 300 Aufbereitungen, zumindest jedoch einmal jährlich. Gleichspannung 9,6 V Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich bitte an Ihre Nennkapazität des Akkus 1,6 Ah nationale Aesculap/B.
  • Página 13: Overview

    ACCULAN sagittal saw GA 633 Explanation of symbols Read the instructions for use carefully before working with the unit. Attention, see instructions for use Only qualified personnel may use the saw together with accessories. Keep the instructions for use safely for later use. CE marking according to directive 93/42/EEC They must be available to the theatre staff at all times.
  • Página 14: Intended Use

    ACCULAN sagittal saw GA 633 2. Intended use CAUTION The ACCULAN sagittal saw and the accessories are delivered in the unsterile state. The ACCULAN sagittal saw GA 633 is used for cutting bones in ortho- Before use the saw and the accessories must be prepared as de- paedics/traumatology.
  • Página 15: Setup

    ACCULAN sagittal saw GA 633 6. Setup The battery 4 (unsterile) is then introduced into the charging shaft by a second person (the battery cannot rotate), and the funnel 6 is removed and is placed in the unsterile room. 6.1 Battery insertion (Fig. 1-3) Products that are not marked as sterile must be sterilized according to the respective instructions prior to use.
  • Página 16: Unsterile Battery Removal (Fig. 4)

    ACCULAN sagittal saw GA 633 6.2 Unsterile battery removal (Fig. 4) 6.3 Sterile battery removal (Fig. 5) After the end of the operation, the battery must be removed prior to The changing funnel GA 614 is used for intraoperative battery change cleaning and disinfection and especially before sterilization.
  • Página 17: Operation

    ACCULAN sagittal saw GA 633 7. Operation Preparation Push the sliding catch 9 to the left. Turn the knob/pushbutton 10 several revolutions counterclockwise as far as it will go. Prevention of inadvertent activation To prevent inadvertent activation (e.g. when changing the saw blade), the machine is equipped with a catch on the trigger for controlling the oscillation frequency.
  • Página 18: Releasing The Saw Blades

    ACCULAN sagittal saw GA 633 7.2 Releasing the saw blades Preparation To turn the saw head 11, push the sliding catch 12 to the left. Slide the sliding catch 9 to the left and fully undo the rotary/push- button 10 by turning anti-clockwise. Turn the tongue 13 half a revolution counterclockwise.
  • Página 19: Care And Handling

    ACCULAN sagittal saw GA 633 9. Care and handling 9.2 Mechanical preparation 9.2.1 Cleaning and disinfecting CAUTION 9.1 Manual preparation Improper mechanical cleaning will damage the ACCULAN sagittal saw! 9.1.1 Cleaning and disinfecting Clean the ACCULAN sagittal saw in a suitable The ACCULAN sagittal saw can be cleaned and disinfected with all storage tray only.
  • Página 20: Notes On Use Of Battery Ga 616

    ACCULAN sagittal saw GA 633 10. Notes on use of battery GA 616 Do not sterilize or desinfect the battery by any means. As the battery is completely sealed inside the housing of the machine the contamination of the OR-field by the battery is not possible. Thus, disinfection or sterilization is not necessary.
  • Página 21: Maintenance

    ACCULAN sagittal saw GA 633 12. Maintenance 14. Technical data To ensure reliable operation, Aesculap recommends that maintenance Type of unit GA 633 be performed after 300 reprocessing cycles, at least once per year. DC voltage 9.6 V For services to this end, please contact an Aesculap/B. Braun representative in your country, see Technical Service.
  • Página 22: Vue D'ensemble

    Scie sagittale ACCULAN GA 633 Légende Veuillez lire le mode d'emploi intégralement avant de travailler avec l'appareil. Respecter le mode d'emploi! Seul un personnel qualifié est autorisé à utiliser la scie et ses accessoires. Conservez le mode d'emploi pour le consulter ulté- Marquage CE conforme à...
  • Página 23: Champ D'application

    Scie sagittale ACCULAN GA 633 2. Champ d'application ATTENTION La scie sagittale ACCULAN GA 633 et les accessoires sont livrés non stériles. La scie sagittale ACCULAN GA 633 est utilisée en orthopédie/trauma- Avant la première utilisation, il faut traiter la scie et les acces- tologie pour la section des os.
  • Página 24: Préparation

    Scie sagittale ACCULAN GA 633 6. Préparation L'accu 4 (non stérile) est ensuite introduit par une autre personne dans le compartiment (l'accu ne peut pas tourner), l'entonnoir 6 est retiré et déposé dans la zone non stérile. 6.1 Mise en place de l'accu (Ill. 1-3) Avant l'utilisation, les produits qui ne sont pas signalés comme sté- riles doivent être stérilisés conformément à...
  • Página 25: Retrait De L'accu Non Stérile (Ill. 4)

    Scie sagittale ACCULAN GA 633 6.2 Retrait de l'accu non stérile (Ill. 4) 6.3 Retrait de l'accu stérile (Ill. 5) Une fois terminée l'intervention chirurgicale, l'accu doit être retiré L'entonnoir amovible GA 614 sert à changer l'accu en cours d'opéra- avant le nettoyage, la désinfection et surtout avant la stérilisation.
  • Página 26: Manipulation

    Scie sagittale ACCULAN GA 633 7. Manipulation Préparation Poussez le verrou de sécurité 9 vers la gauche. Faites faire au bouton poussoir rotatif 10 plusieurs rotations vers la gauche jusqu'à la butée. Sécurité contre un actionnement involontaire Pour exclure un actionnement involontaire (p. ex. lors du changement des lames de scie), l'appareil est équipé...
  • Página 27: Déverrouillage Des Lames De Scie

    Scie sagittale ACCULAN GA 633 7.2 Déverrouillage des lames de scie Préparation Pour faire tourner la tête de scie 11, poussez le verrou de Poussez le verrou de sécurité 9 vers la gauche et tournez le bouton sécurité 12 vers la gauche. poussoir rotatif 10 à...
  • Página 28: Traitement

    Scie sagittale ACCULAN GA 633 9. Traitement 9.2 Traitement en machine 9.2.1 Nettoyage/Décontamination ATTENTION 9.1 Traitement manuel Risque de détérioration de la scie sagittale ACCULAN par nettoyage en machine non approprié! 9.1.1 Nettoyage/Décontamination Nettoyer la scie sagittale ACCULAN uniquement La scie sagittale ACCULAN peut être nettoyée et décontaminée dans le rangement approprié.
  • Página 29: Conseils D'utilisation Pour L'accu Ga 616

    Scie sagittale ACCULAN GA 633 10. Conseils d'utilisation pour l'accu Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de respecter les consignes de manipulation suivantes: GA 616 Toujours entreposer l'accu à température ambiante. Ne pas stériliser ni désinfecter l'accu. L'encapsulage intégral de l'accu dans la machine exclut tout danger de contamination de la L'accu GA 616 est un accu NiMH très performant avec électronique in- zone d'opération par l'accu.
  • Página 30: Maintenance

    Scie sagittale ACCULAN GA 633 12. Maintenance 14. Caractéristiques techniques Pour garantir un fonctionnement fiable, Aesculap recommande d’ef- Modèle de l'appareil GA 633 fectuer une maintenance au bout de 300 traitements stériles et au moins une fois par an. Tension continue 9,6 V Pour recourir aux prestations de service correspondantes, veuillez Capacité...
  • Página 31: Cuadro Sinóptico

    Sierra sagital ACCULAN GA 633 Explicación de los símbolos Por favor, lea detenidamente las instrucciones de ma- nejo antes de trabajar con el aparato. Observar las instrucciones de manejo! La aplicación de la sierra y sus accesorios se confiará exclusivamente a personal debidamente calificado. Conserve las instrucciones de manejo como material Identificación CE en conformidad con la direc- de referencia y observe que el personal de quirófano...
  • Página 32: Aplicación Prevista

    Sierra sagital ACCULAN GA 633 2. Aplicación prevista ATENCIÓN La sierra sagital ACCULAN y los accesorios se entregan sin esteri- lizar. La sierra sagital ACCULAN GA 633 se utiliza en la ortopedia/trauma- Antes de usarla, deben prepararse la sierra y los accesorios de tología para cortar huesos.
  • Página 33: Puesta A Punto

    Sierra sagital ACCULAN GA 633 6. Puesta a punto Seguidamente, dejar que otra persona introduzca el acumulador 4 (no estéril) en el recinto de carga (no se puede invertir la polaridad del acumulador), retire el embudo de acumuladores 6 y lo coloque después en un lugar no estéril.
  • Página 34: Cómo Retirar El Acumulador No Estéril (Ilus. 4)

    Sierra sagital ACCULAN GA 633 6.2 Cómo retirar el acumulador no estéril (Ilus. 4) 6.3 Cómo retirar el acumulador estéril (Ilus. 5) El acumulador se debe de retirar inmediatamente después de la inter- El cambiador de acumuladores GA 614 sirve para poder cambiar la ba- vención quirúrgica.
  • Página 35: Manejo

    Sierra sagital ACCULAN GA 633 7. Manejo Preparación Desplace la corredera de seguridad 9 hacia la izquierda. Gire el botón giratorio/pulsador 10 hasta alcanzar el tope izquier- Seguro contra accionamiento involuntario Con el fin de evitar un accionamiento involuntario (p.ej. al cambiar la hoja de la sierra), la máquina está...
  • Página 36: Cómo Desenclavar Las Hojas De La Sierra

    Sierra sagital ACCULAN GA 633 7.2 Cómo desenclavar las hojas de la sierra Preparación Para girar el cabezal de la sierra 11, deslizar la corredera de segu- Deslizar la corredera de seguridad 9 a la izquierda y girar el botón ridad 12 hacia la iquierda.
  • Página 37: Preparación

    Sierra sagital ACCULAN GA 633 9. Preparación 9.2 Preparación automática 9.2.1 Limpieza/Desinfección ATENCIÓN 9.1 Preparación manual La sierra sagital ACCULAN resulta dañada, si se efectúa una limpieza automática incorrecta. 9.1.1 Limpieza/Desinfección Limpiar la sierra sagital ACCULAN sólo en el Para la limpieza y desinfección de la sierra sagital ACCULAN se alojamiento adecuado.
  • Página 38: Instrucciones De Uso Para El Acumulador Ga 616

    Sierra sagital ACCULAN GA 633 10. Instrucciones de uso para el Por su propio interés le rogamos observe el manejo que le indicamos a continuación: acumulador GA 616 Conserve siempre el acumulador a temperatura ambiente. No esterilice o desinfecte el acumulador. El encapsulado integral del acumulador en la máquina excluye impide que ésta contamine El acumulador GA 616 es un acumulador NiMH de gran potencia con el campo de operación.
  • Página 39: Mantenimiento

    Sierra sagital ACCULAN GA 633 12. Mantenimiento 14. Datos técnicos Aesculap recomienda efectuar el mantenimiento del producto cada Tipo de aparato GA 633 300 ciclos y, al menos, una vez al año. Tensión de corriente continua 9,6 V Si el producto necesita alguna asistencia técnica debe dirigirse al representante de Aesculap/B.
  • Página 40: Vista D'insieme

    Sega sagittale ACCULAN GA 633 Spiegazione dei simboli Prima di lavorare con l’apparecchio è necessario aver letto le presenti istruzioni per l’uso. Rispettare le istruzioni per l’uso! Solo personale qualificato può utilizzare la sega e gli accessori. Conservare le istruzioni per l’uso per successivi riu- Marchio CE conforme alla da direttiva tilizzi.
  • Página 41: Destinazione D'uso

    Sega sagittale ACCULAN GA 633 2. Destinazione d'uso ATTENZIONE Al momento della consegna, la sega sagittale ACCULAN ed i rela- tivi accessori non sono sterili. La sega sagittale ACCULAN GA 633 è concepita per l’impiego in orto- Prima del primo utilizzo la sega e gli accessori devono essere pedia/traumatologia per l’esecuzione di osteotomie.
  • Página 42: Preparazione

    Sega sagittale ACCULAN GA 633 6. Preparazione Quindi l’accumulatore 4 (non sterile) va inserito nel pozzetto di caricamento da un secondo operatore (l’accumulatore è protetto contro le inversioni), mentre l’introduttore 6 va estratto e deposto nello spazio non sterile. 6.1 Dotazione di accumulatori (Fig. 1-3) I prodotti non contrassegnati come sterili devono essere sterilizzati prima dell’impiego in conformità...
  • Página 43: Estrazione Dell'accumulatore Non Sterile Fig. 4

    Sega sagittale ACCULAN GA 633 6.2 Estrazione dell’accumulatore non sterile Fig. 4 6.3 Estrazione dell’accumulatore sterile (Fig. 5) Al termine dell’intervento chirurgico, prima della pulizia, disinfezione L’introduttore per sostituzione GA 614 serve ad espletare la sostituzio- e soprattutto della sterilizzazione, l’accumulatore dev’essere estratto. ne intraoperatoria dell’accumulatore, assicurando il mantenimento delle condizioni di sterilità.
  • Página 44: Operatività

    Sega sagittale ACCULAN GA 633 7. Operatività Preparazione Spingere lo scorrevole di sicurezza 9 verso sinistra. Girare la manopola/il pulsante 10 di diversi giri verso sinistra fino alla battuta. Protezione contro gli azionamenti involontari Per escludere eventuali azionamenti involontari (ad es. alla sostituzio- ne della lama), l’apparecchio deve essere dotato di un dispositivo di protezione del grilletto di regolazione della frequenza di oscillazione.
  • Página 45: Sblocco Delle Lame

    Sega sagittale ACCULAN GA 633 7.2 Sblocco delle lame Preparazione Per poter ruotare la testa della sega 11 è necessario spingere lo Spingere lo scorrevole di sicurezza 9 verso sinistra e girare la ma- scorrevole di sicurezza 12 verso sinistra. nopola/il pulsante 10 completamente verso sinistra.
  • Página 46: Approntamento

    Sega sagittale ACCULAN GA 633 9. Approntamento 9.2 Approntamento automatico 9.2.1 Pulizia/disinfezione ATTENZIONE 9.1 Approntamento manuale Danni alla sega sagittale ACCULAN possono essere causati da pulizie automatiche errate! 9.1.1 Pulizia/disinfezione Pulire la sega sagittale ACCULAN solo in un La sega sagittale ACCULAN può essere pulita e disinfettata con supporto idoneo.
  • Página 47: Istruzioni Per L'uso Dell'accumulatore Ga 616

    Sega sagittale ACCULAN GA 633 10. Istruzioni per l’uso dell’accumulatore Pertanto si raccomanda la seguente manipolazione: Conservare sempre l'accumulatore a temperatura ambiente. GA 616 Non sterilizzare né disinfettare l'accumulatore. L'incapsulamento totale dell'accumulatore nell'apparecchio esclude infatti totalmente un'eventuale contaminazione del campo operatorio L’accumulatore GA 616 è...
  • Página 48: Manutenzione

    Sega sagittale ACCULAN GA 633 12. Manutenzione 14. Specifiche tecniche Per assicurare un funzionamento affidabile, Aesculap raccomanda di Tipo di apparecchio GA 633 eseguire la manutenzione dopo 300 cicli di preparazione sterile e co- munque almeno una volta all’anno. Tensione continua 9,6 V Per i corrispondenti interventi di assistenza rivolgersi alla rappre- Capacità...
  • Página 49: Sinopse

    Serra sagital ACCULAN GA 633 Legenda dos símbolos Antes de começar a trabalhar com o aparelho, leia estas instruções de utilização. Observar as instruções de utilização! A serra e os acessórios só devem ser operados por pessoal qualificado. Guarde as instruções de utilização para futuras Simbolo CE em conformeidade com a referências.
  • Página 50: Aplicações

    Serra sagital ACCULAN GA 633 2. Aplicações ATENÇÃO A serra sagital ACCULAN e os acessórios são fornecidos em condições não esterilizadas. A serra sagital ACCULAN GA 633 é utilizada na ortopedia/ Antes da utilização, a serra e os acessórios devem ser limpos e traumatologia para cortar ossos.
  • Página 51: Preparação

    Serra sagital ACCULAN GA 633 6. Preparação Depois deixar que uma segunda pessoa introduza a bateria 4 (não esterilizada) no compartimento da bateria (a bateria não pode ser colocada numa posição errada), retirar o funil 6 e guardá-lo num lugar não esterilizado. 6.1 Inserção da bateria (fig.
  • Página 52: Remoção Não Esterilizada Da Bateria (Fig. 4)

    Serra sagital ACCULAN GA 633 6.2 Remoção não esterilizada da bateria (fig. 4) 6.3 Remoção esterilizada da bateria (fig. 5) Retirar a bateria depois de terminar a intervenção cirúrgica e antes da O funil para mudar a bateria GA 614 destina-se à substituição da limpeza, da desinfecção e, em particular, antes da esterilização.
  • Página 53: Operação

    Serra sagital ACCULAN GA 633 7. Operação Preparação Empurre a corrediça de bloqueio 9 para a esquerda. Rode o botão de rodar e premir 10 várias rotações para a esquerda, até ao batente. Protecção contra accionamento inadvertido Para excluir um accionamento inadvertido (por ex. durante a troca da lâmina), a máquina está...
  • Página 54: Desengatar As Lâminas

    Serra sagital ACCULAN GA 633 7.2 Desengatar as lâminas Preparação Empurre a corrediça de bloqueio 12 para a esquerda para mudar a Empurre a corrediça de bloqueio 9 para a esquerda e abra o botão posição do cabeçote porta-lâmina 11. de rodar e premir 10 rodando-o completamente para a esquerda.
  • Página 55: Limpeza, Desinfecção E Esterilização

    Serra sagital ACCULAN GA 633 9. Limpeza, desinfecção e esterilização 9.2 Limpeza, desinfecção e esterilização à máquina 9.2.1 Limpeza/Desinfecção ATENÇÃO 9.1 Limpeza, desinfecção e esterilização à mão Danificação da serra sagital ACCULAN devido a lim- peza à máquina errada! 9.1.1 Limpeza/Desinfecção Limpar a serra sagital ACCULAN só...
  • Página 56: Informações Sobre A Utilização Da Bateria Ga 616

    Serra sagital ACCULAN GA 633 10. Informações sobre a utilização da Evite curto-circuitar a bateria. Para o efeito, recomendamos que proceda da seguinte forma: bateria GA 616 Armazene a bateria sempre a temperatura ambiente. Não esterilize nem desinfecte a bateria. Devido à blindagem com- pleta da bateria dentro do aparelho, está...
  • Página 57: Manutenção

    Serra sagital ACCULAN GA 633 12. Manutenção 14. Dados técnicos Para garantir um funcionamento fiável, a Aesculap recomenda que se Tipo de aparelho GA 633 proceda a uma manutenção ao fim de 300 reprocessamentos ou, pelo menos, uma vez por ano. Tensão contínua 9,6 V Para serviços de assistência técnica necessários ao efeito, queira...
  • Página 58: Overzicht

    ACCULAN sagittale zaag GA 633 Verklaring van symbolen Gelieve deze gebruiksaanwijzing grondig door te ne- men voor u het apparaat in gebruik neemt. Gebruiksaanwijzing volgen! Deze zaag en zijn toebehoren mogen enkel door ge- kwalificeerd personeel gebruikt worden. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Ze CE-certificering conform richtlijn 93/42/EEG moet steeds ter beschikking van het operatieperso- neel liggen.
  • Página 59: Gebruiksdoel

    ACCULAN sagittale zaag GA 633 2. Gebruiksdoel OPGELET De ACCULAN sagittale zaag en de toebehoren worden onsteriel geleverd. De ACCULAN sagittale zaag GA 633 wordt in de orthopedie/traumato- Voor het eerste gebruik moeten de zaag en de toebehoren ge- logie gebruikt om botten door te zagen. reinigd en gesteriliseerd worden volgens de beschrijving in hoofdstuk 9.
  • Página 60: Voorbereiding

    ACCULAN sagittale zaag GA 633 6. Voorbereiding Daarna wordt de accu 4 (onsteriel) door een tweede persoon in de accuschacht gestoken (de accu is tegen verdraaiing beveiligd), de trechter 6 wordt verwijderd en in de onsteriele ruimte weggelegd. 6.1 Aanbrengen van de accu (Afb. 1-3) Producten die niet als steriel gekenmerkt zijn, moeten voor gebruik volgens de toepasselijke instructies gesteriliseerd worden.
  • Página 61: Onsteriele Verwijdering Van De Accu (Afb. 4)

    ACCULAN sagittale zaag GA 633 6.2 Onsteriele verwijdering van de accu (Afb. 4) 6.3 Steriele verwijdering van de accu (Afb. 5) Na afloop van de operatieve ingreep dient men voor de reiniging, ont- De vervangtrechter GA 614 dient voor de intraoperatieve vervanging smetting en vooral voor de sterilisatie de accu te verwijderen.
  • Página 62: Bediening

    ACCULAN sagittale zaag GA 633 7. Bediening Voorbereiding Schuif het borgschuifje 9 naar links. Draai de draai-/drukknop 10 enkele toeren tot de aanslag naar links. Beveiliging tegen onopzettelijke inschakeling Om een onopzettelijke inschakeling uit te sluiten (b. v. tijdens de ver- vanging van de zaagbladen) is de machine met een vergrendeling aan de drukknop voor de regeling van de oscillatiefrequentie uitgerust.
  • Página 63: Ontgrendeling Van De Zaagbladen

    ACCULAN sagittale zaag GA 633 7.2 Ontgrendeling van de zaagbladen Voorbereiding Om de zaagkop 11 te verdraaien, schuift u het borgschuifje 12 Schuif het borgschuifje 9 naar links en draai de draai-/drukknop 10 naar links. naar links helemaal open. Draai de knevel 13 een halve draai naar links open. Duw de draai-/drukknop naar de zaagkop toe.
  • Página 64: Reiniging, Desinfectie En Sterilisatie

    ACCULAN sagittale zaag GA 633 9. Reiniging, desinfectie en sterilisatie 9.2 Machinale reiniging, desinfectie en sterilisatie 9.2.1 Reiniging/desinfectie ATTENTIE 9.1 Manuele reiniging, desinfectie en sterilisatie Beschadiging van de ACCULAN sagittale zaag door verkeerde machinale reiniging! 9.1.1 Reiniging/desinfectie Reinig de ACCULAN sagittale zaag alleen in een U kunt de ACCULAN sagittale zaag reinigen en desinfecteren met geschikte houder.
  • Página 65: Gebruiksaanwijzing Voor Accu Ga 616

    ACCULAN sagittale zaag GA 633 10. Gebruiksaanwijzing voor accu GA 616 Daarom bevelen we de volgende hantering aan: Bewaar de accu steeeds bij kamertemperatuur. Steriliseer of desinfecteer de accu niet. Door de volledige De accu GA 616 is een performante NiMH-accu met geïntegreerde inkapseling van de accu in de machine is een besmetting van het elektronica en stroombron.
  • Página 66: Onderhoud

    ACCULAN sagittale zaag GA 633 12. Onderhoud 14. Technische gegevens Om er zeker van te kunnen zijn dat het apparaat goed blijft Toesteltype GA 633 functioneren, adviseert Aesculap een servicebeurt na 300 keer reinigen en steriliseren met een minimum van eenmaal per jaar. Gelijkspanning 9,6 V Voor meer informatie hierover kunt u terecht bij uw nationale...
  • Página 67: Översikt

    ACCULAN sagittalsåg GA 633 Förklaring av symboler Läs igenom bruksanvisningen innan apparaten an- vänds. Följ bruksanvisningen! Endast kvalificerad personal får använda sågen och dess tillbehör. Behåll bruksanvisningen så att den kan användas vid CE-märkning i enlighet med direktiv senare tillfälle. Den måste alltid finnas tillgänglig för 93/42/EEG OP-personalen.
  • Página 68: Användningsändamål

    ACCULAN sagittalsåg GA 633 2. Användningsändamål OBS! Den ACCULAN sagittalsågen och dess tillbehör är inte sterila då de levereras. Den ACCULAN sagittalsågen GA 633 används inom ortopedi/trauma- Innan sågen och tillbehören används första gången måste de tologi för att såga isär ben. beredas på...
  • Página 69: Färdigställande

    ACCULAN sagittalsåg GA 633 6. Färdigställande En andra person för sedan in batteriet 4 (ej sterilt) i facket (batte- riet kan inte vrida sig), tar av tratten 6 och lägger den i det icke- sterila området. 6.1 Isättning av batteri (Fig. 1-3) Produkter som enligt märkningen inte är sterila måste före använd- ningen steriliseras på...
  • Página 70: Icke-Sterilt Urtagande Av Batteri (Fig. 4)

    ACCULAN sagittalsåg GA 633 6.2 Icke-sterilt urtagande av batteri (Fig. 4) 6.3 Sterilt urtagande av batteri (Fig. 5) Batteriet måste tas ut när operationen är avslutad och innan rengö- Bytestratten GA 614 används för att intraoperativt batteribyte skall ringen, desinfektionen och framför allt steriliseringen påbörjas. kunna ske samtidigt som kraven på...
  • Página 71: Användning

    ACCULAN sagittalsåg GA 633 7. Användning Förberedelse För säkringssliden 9 åt vänster. Vrid vrid-/tryckknappen 10 flera varv åt vänster så långt det går . Spärr för att förhindra oavsiktlig start För att maskinen inte skall kunna gå igång av misstag (t. ex. vid såg- bladsbyte) har knappen för reglering av oscillationsfrekvensen försetts med en spärr.
  • Página 72: Urkoppling Av Sågblad

    ACCULAN sagittalsåg GA 633 7.2 Urkoppling av sågblad Förberedelse Vrid såghuvudet 11 genom att skjuta säkringssliden 12 åt vänster. Skjut säkringssliden 9 åt vänster och vrid upp vrid-/tryckknappen 10 helt åt vänster. • Vrid regeln 13 ett halvt varv åt vänster. För vrid-/tryckknappen mot såghuvudet.
  • Página 73: Beredning

    ACCULAN sagittalsåg GA 633 9. Beredning 9.2 Maskinell beredning 9.2.1 Rengöring/desinfektion 9.1 Manuell beredning Skador på ACCULAN-sagittalsågen till följd av felaktig maskinell rengöring! 9.1.1 Rengöring/desinfektion Rengör bara ACCULAN-sagittalsågen i lämplig Den ACCULAN sagittalsågen kan rengöras med alla vanliga rengör- förvaring. ings- och desinfektionsmedel som är lämpliga för rengöring av elo- Använd lämpligt rengörings- och desinfektions- xerade aluminiumytor och godkända enligt de nationella...
  • Página 74: Användningsanvisningar Till Batteri Ga 616

    ACCULAN sagittalsåg GA 633 10. Användningsanvisningar till batteri Vi rekommenderar följande hantering: Förvara alltid batteriet i rumstemperatur. GA 616 Sterilisera eller desinficera inte batteriet. Eftersom batteriet är helt inkapslat i maskinen kan operationsområdet inte på något sätt förorenas av batteriet. Det är därför inte nödvändigt med någon Batteri GA 616 är ett NiMH-batteri med hög kapacitet med integrerad desinfektion eller sterilisering.
  • Página 75: Underhåll

    ACCULAN sagittalsåg GA 633 12. Underhåll 14. Tekniska data För att garantera tillförlitlig drift rekommenderar Aesculap service Maskintyp GA 633 efter 300 beredningar, dock minst en gång om året. Likspänning 9,6 V Kontakta den nationella representanten för Aesculap/B. Braun för service, se Teknisk service.
  • Página 76: Обзор

    Сагиттальная пила ACCULAN GA 633 Значение графических символов Прочтите руководство по эксплуатации, прежде чем начать работу с инструментом. Соблюдать руководство по Пилу и принадлежности разрешается эксплуатации! использовать только квалифицированному персоналу. Маркировка "CE" в соответствии с директивой Храните руководство по эксплуатации так, 93/42 EWG чтобы...
  • Página 77: Назначение

    Сагиттальная пила ACCULAN GA 633 2. Назначение ВНИМАНИЕ Аккумуляторы GA 616 ни в коем случае нельзя стерилизовать, так как нагрев выше 65°C ведет к Сагиттальная пила ACCULAN GA 633 применяется в непоправимым повреждениям. ортопедии/травматологии для рассечения кости. Указания по использованию аккумулятора GA 616 см.
  • Página 78: Подготовка К Эксплуатации

    Сагиттальная пила ACCULAN GA 633 6. Подготовка к эксплуатации Затем второй человек вводит аккумулятор (нестерильный) в гнездо (аккумулятор перевернуться не может), переходник 6 снимается и помещается в нестерильную зону. 6.1 Установка аккумулятора (рис. 1 3) Изделия, на которых нет маркировки “стерильно”, перед...
  • Página 79: Извлечение Аккумулятора В Нестерильных

    Сагиттальная пила ACCULAN GA 633 6.2 Извлечение аккумулятора в 6.3 Извлечение аккумулятора в нестерильных условиях (рис. 4) стерильных условиях (рис. 5) По окончании операционного вмешательства нужно Аккумуляторный пенал служит для удалить аккумулятор перед проведением очистки, интраоперационной замены аккумулятора при дезинфекции и, главное, стерилизации. надежном...
  • Página 80: Эксплуатация

    Сагиттальная пила ACCULAN GA 633 7. Эксплуатация 7.1 Закрепление пильного полотна ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При случайном включении пилы можно нанести Блокировка от случайного включения травму пильным полотном! Для того, чтобы исключить возможность случайного Производите замену пильного полотна, только включения (например, при замене пильного полотна), если...
  • Página 81: Деблокировка И Снятие Пильного Полотна

    Сагиттальная пила ACCULAN GA 633 Проверка функционирования • Головка пилы 11 не может поворачиваться на 360°, она перемещается в каждом положении только в Проверьте, прочно ли закреплено пильное полотно в определенном диапазоне, до упора. зажиме, для этого согните полотно вверх и вниз с •...
  • Página 82: Проверка Функционирования

    Сагиттальная пила ACCULAN GA 633 8. Проверка функционирования ВНИМАНИЕ Сагиттальную пилу ACCULAN ни при каких обстоятельствах нельзя погружать в жидкость Перед каждым применением необходимо проводить или подвергать кипячению. Погружение в жидкость пробный пуск сагиттальной пилы ACCULAN с приведет к ее повреждению. В случае попадания установленным...
  • Página 83: Обработка Машинным Способом

    Сагиттальная пила ACCULAN GA 633 10. Указания по использованию 9.2 Обработка машинным способом аккумулятора GA 616 9.2.1 Очистка / дезинфекция ОСТОРОЖНО Аккумулятор это мощный никель Возможно повреждение сагиттальной металлгидридный аккумулятор со встроенной пилы ACCULAN при неправильной электроникой и источником питания. Благодаря своей машинной...
  • Página 84: Список Неисправностей

    Сагиттальная пила ACCULAN GA 633 11. Список неисправностей Неисправность Причина Диагностика Устранение Пильное полотно не Неисправен передаточный Слышно, что мотор работает Ремонт выполняет сервисная двигается механизм служба Aesculap Недостаточная Затупившееся пильное Затупились зубья пильного Установить новое пильное мощность резки полотно полотна...
  • Página 85: Лоток (Для Ga 633)

    Сагиттальная пила ACCULAN GA 633 13. Центр сервисного 15. Принадлежности/запчасти обслуживания Зарядное устройство GA 627 M Для проведения работ по сервисному обслуживанию, Аккумулятор GA 616 техническому уходу и ремонту обращайтесь в Крышка замок GA 624 представительство Aesculap/B. Braun в Вашей стране. При...
  • Página 86 Technische Änderungen vorbehalten CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG Technical alterations reserved CE marking according to directive 93/42/EEC Sous réserve de modifications techniques Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE Sujeto a modificaciones técnicas Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE Aesculap AG Con riserva di modifiche tecniche Marchio CE conforme alla direttiva 93/42/CEE...

Tabla de contenido