B.Braun OMNI Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para OMNI:
Tabla de contenido

Publicidad

Sistema de depuración sanguínea
Instrucciones de uso SW 1.75.xx ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para B.Braun OMNI

  • Página 1 Sistema de depuración sanguínea Instrucciones de uso SW 1.75.xx ES...
  • Página 2 Marcado CE conforme a la directiva 93/42/CEE. Sujeto a modificaciones técnicas. B. Braun Avitum AG Schwarzenberger Weg 73-79 34212 Melsungen, Alemania Tel. +49 (56 61) 71-0 Fax +49 (56 61) 75-0 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020 www.bbraun.com...
  • Página 3 OMNI Acerca de estas instrucciones de uso Seguridad Descripción del producto Instalación y puesta en servicio Preparación del equipo para el tratamiento Tratamiento Post-tratamiento Alarmas y localización de fallos Datos técnicos Accesorios...
  • Página 4 OMNI 4 / 550 IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice OMNI Índice Acerca de estas instrucciones de uso ......7 Copyright................7 Terminología ................ 7 Validez ................10 Grupo destinatario ............. 10 Advertencias, notas y símbolos ......... 11 Información y actividades ..........12 Convenciones tipográficas........
  • Página 6: Índice

    OMNI Índice IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 7: Acerca De Estas Instrucciones De Uso

    Acerca de estas instrucciones de uso OMNI Acerca de estas instrucciones de uso Estas instrucciones de uso forman parte integral del equipo. Describen el uso adecuado y seguro del equipo en todas sus etapas de manejo. ¡AVISO! El equipo siempre se debe utilizar, limpiar y transportar conforme a estas instrucciones de uso.
  • Página 8 Servicio técnico debe estar formado y autorizado por B. Braun para trabajar en el aparato. Usuario Miembro del personal médico autorizado para el uso del OMNI. Términos técnicos En estas instrucciones de uso se utiliza la siguiente terminología técnica: Término Definición Circuito Líneas de sangre y cualquier accesorio integral...
  • Página 9 Acerca de estas instrucciones de uso OMNI Término Definición Soluto Cualquier sustancia que puede disolverse en un disolvente. Tratamiento Fase entre la conexión y la desconexión del paciente en la que el paciente se somete a la terapia de purificación sanguínea.
  • Página 10: Validez

    Presión venosa Validez Número de artículo Estas instrucciones de uso se refieren a los sistemas de purificación aguda de la sangre OMNI con los siguientes números de artículo: • 7107505 Versión de software Estas instrucciones de uso se refieren a las versiones de software SW 1.75.xx.
  • Página 11: Advertencias, Notas Y Símbolos

    Acerca de estas instrucciones de uso OMNI Advertencias, notas y símbolos En este documento se utilizan cuatro palabras de señalización: PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN Y NOTA. Las palabras de señalización PELIGRO, ADVERTENCIA y ATENCIÓN identifican situaciones particularmente peligrosas para los usuarios y los pacientes.
  • Página 12: Información Y Actividades

    OMNI Acerca de estas instrucciones de uso Información y actividades Información Aquí se incluye información útil adicional relativa a procedimientos, información general y recomendaciones. Actividades De esta manera se listan las instrucciones para una actividad. Este símbolo indica el resultado de una actividad.
  • Página 13 2.9.2 Beneficios clínicos del intercambio terapéutico de plasma ................19 2.10 Efectos secundarios............20 2.10.1 Efectos secundarios de OMNI..........20 2.10.2 Reacciones de hipersensibilidad en todos los tratamientos................ 20 2.10.3 Efectos secundarios relacionados con el tratamiento - Tratamientos continuos de purificación de la sangre.............
  • Página 14 OMNI Índice 2.12 Aviso para el usuario ............29 2.13 Información para la organización responsable ....30 2.13.1 Conformidad ............... 30 2.13.2 Formación a cargo del fabricante antes de la puesta en servicio ................30 2.13.3 Requisitos del usuario ..........
  • Página 15: Seguridad

    Seguridad OMNI Seguridad Lea detenidamente las instrucciones de uso de OMNI y de todos los productos/dispositivos médicos conectados al mismo antes de su uso. En caso de utilizar los kits desechables OMNIset® Plus CRRT 1.6 o OMNIset® ECCO R CRRT 1.6, consulte también las instrucciones de uso del producto/ dispositivo médico adicional.
  • Página 16: Contraindicación

    (ARC) (53). Consulte las instrucciones de uso del producto/las soluciones utilizados con ARC. Contraindicación 2.3.1 Contraindicaciones de OMNI No se han detectado contraindicaciones atribuidas a la máquina para los tratamientos continuos de purificación de la sangre/intercambio de plasma terapéutico. 2.3.2 Contraindicaciones relacionadas con el tratamiento Contraindicaciones para tratamientos continuos de purificación de la sangre y...
  • Página 17: Contraindicaciones Para La Anticoagulación Con Heparina

    Debe haber medicación de emergencia fácilmente disponible para gestionar los posibles efectos secundarios del tratamiento. Grupo de pacientes destinatario El OMNI está previsto para el uso en pacientes con un peso corporal mínimo de 30 kg y un peso corporal máximo de 280 kg. ¡ADVERTENCIA! ¡No es apto para niños pequeños!
  • Página 18: Usuarios Previstos

    OMNI y de todos los productos/dispositivos médicos conectados al OMNI. Las instrucciones de uso deben estar en todo momento a disposición del usuario.
  • Página 19: Beneficios Clínicos

    Seguridad OMNI Beneficios clínicos 2.9.1 Beneficios clínicos del tratamiento continuo de purificación de la sangre La purificación continua de la sangre proporciona un tratamiento que salva vidas e incluye los siguientes beneficios clínicos: • Eliminación del exceso de líquido •...
  • Página 20: Efectos Secundarios

    OMNI Seguridad 2.10 Efectos secundarios 2.10.1 Efectos secundarios de OMNI No se han detectado efectos secundarios atribuidos a la máquina para los tratamientos continuos de purificación de la sangre/intercambio de plasma terapéutico. 2.10.2 Reacciones de hipersensibilidad en todos los tratamientos Reacción de hipersensibilidad desconocida a cualquier material/producto...
  • Página 21: Efectos Secundarios De La Arc En Tratamientos Continuos De Purificación De La Sangre

    Seguridad OMNI 2.10.4 Efectos secundarios de la ARC en tratamientos continuos de purificación de la sangre Riesgo desconocido de acumulación de citrato Antes de comenzar un tratamiento con ARC, el usuario debe leer la información que figura en el capítulo 3.2.5 Anticoagulación regional con citrato (ARC) (53).
  • Página 22: Efectos Secundarios De La Ausencia De Anticoagulante

    OMNI Seguridad 2.10.7 Efectos secundarios de la ausencia de anticoagulante La ausencia de anticoagulante incrementa el riesgo de coagulación en el circuito extracorpóreo y pérdida de sangre, de disminución de la eficacia de la diálisis en la purificación continua de sangre/disminución de la extracción de los componentes del plasma en TPE debido a fibras coaguladas y riesgo de hemólisis debido al incremento del estrés de cizallamiento.
  • Página 23: Peligros Especiales Y Precauciones

    Seguridad OMNI 2.11 Peligros especiales y precauciones 2.11.1 Concentraciones correctas de las soluciones ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones para el paciente en caso de aplicar concentraciones de líquidos incorrectas! El dispositivo depura la sangre del paciente e infunde líquidos en la sangre del paciente.
  • Página 24: Peligros Eléctricos

    ¡ADVERTENCIA! Riesgo de muerte del paciente debido a un funcionamiento incorrecto del aparato. • Conectar el OMNI únicamente a dispositivos especificados por el fabricante. Utilizar los cables especificados o proporcionados por el fabricante. IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 25: Ecualización De Potencial

    Seguridad OMNI 2.11.3.2 Ecualización de potencial Utilizar un ecualizador equipotencial al usar el OMNI en combinación con otros dispositivos médicos. Esto es recomendable porque pueden acumularse las corrientes de fuga de todos los equipos conectados. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones para el paciente en caso de corrientes de fuga al utilizar el aparato en combinación con otros dispositivos médicos con la clase de...
  • Página 26: Interacciones Electromagnéticas

    • Se debe evitar el uso de OMNI al lado de o apilado con otros equipos porque ello podría tener como resultado un funcionamiento incorrecto. Si fuera necesario dicho uso, OMNI y los otros equipos se deben observar para verificar que funcionan con normalidad.
  • Página 27: Uso Con Un Catéter Venoso Central

    Los equipos portátiles de comunicación RF (incluidos los periféricos, como los cables de antena y las antenas externas) deben utilizarse a una distancia no inferior a 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte de OMNI (incluidos los cables). De lo contrario, podría producirse un deterioro en el rendimiento del aparato.
  • Página 28: Llamada A Enfermería

    La interfaz está aislada eléctricamente. 2.11.3.7 Conexión a la red La responsabilidad de integrar el OMNI en el sistema de gestión de datos del paciente o la red de llamada a enfermería recae sobre la organización responsable. Debe cumplir las siguientes consideraciones: •...
  • Página 29: Requisitos Especiales De Higiene

    Requisitos especiales de higiene 2.11.6.1 Contaminación de los conectores de los sensores de presión Los kits desechables para el OMNI están equipados con filtros hidrófobos para proteger los sensores de presión frente a la contaminación y los líquidos. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de infección cruzada! Posibilidad de infección debido a la contaminación de las conexiones a los...
  • Página 30: Información Para La Organización Responsable

    OMNI Seguridad 2.13 Información para la organización responsable 2.13.1 Conformidad El aparato cumple los requisitos de las normas aplicables en sus respectivas versiones vigentes. Contactar al distribuidor en caso de tener alguna consulta. Europa En Europa, el aparato cuenta con la marca CE de conformidad con la Directiva sobre Productos Sanitarios 93/42/CEE como producto sanitario de la clase IIb.
  • Página 31: Modificaciones Y Reparaciones En El Aparato

    • No retirar ninguna pieza de la carcasa. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para el paciente o para el usuario debido a la incorporación del OMNI en un sistema médico! La conexión de equipos adicionales a equipos médicos eléctricos crea un sistema médico.
  • Página 32: Mantenimiento Preventivo E Inspección Técnica De Seguridad

    OMNI Seguridad 2.13.6 Mantenimiento preventivo e inspección técnica de seguridad Mantenimiento preventivo periódico (revisión) Se recomienda realizar un mantenimiento preventivo periódico (revisión) cada 24 meses de acuerdo con el protocolo específico existente en el manual de usuario y con referencia a las instrucciones de uso.
  • Página 33: Vida Útil Prevista

    Seguridad OMNI 2.13.8 Vida útil prevista La vida útil prevista es de 10 años o 18.000 horas de servicio. El aparato está plenamente operativo cuando • solo se utilizan repuestos aprobados, • los trabajos de mantenimiento y servicio técnico son ejecutados por técnicos de mantenimiento conforme al manual de servicio,...
  • Página 34 OMNI Seguridad IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 35 Índice OMNI Índice Descripción del producto ........... 37 Descripción resumida ............37 Tipos de tratamiento ............38 3.2.1 Ultrafiltración continua lenta (SCUF) ........40 3.2.2 Hemofiltración venovenosa continua (HFVVC) ....41 3.2.2.1 CVVH en pre-dilución ............42 3.2.2.2...
  • Página 36 OMNI Índice IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 37: Descripción Del Producto

    10 Bombas del lado del líquido 11 Kit desechable El OMNI extrae la sangre del acceso vascular del paciente, la trata en el hemofiltro y la reinfunde en el paciente: • La sangre es extraída del acceso del paciente ① a través de la bomba de sangre ②...
  • Página 38: Tipos De Tratamiento

    OMNI Descripción del producto Tipos de tratamiento Con el pueden realizarse las terapias de reemplazo renal continuas y los tratamientos con plasma indicados a continuación:OMNI: Terapias de reemplazo renal continuas • Ultrafiltración continua lenta (SCUF) • Hemofiltración venovenosa continua (HFVVC) •...
  • Página 39 Descripción del producto OMNI Dilución Los tratamientos que incluyen la adición de líquido de sustitución al circuito de sangre extracorpóreo son viables con diferentes tipos de dilución: • Pre-dilución: el líquido de sustitución se infunde en la cámara pre-filtro. •...
  • Página 40: Ultrafiltración Continua Lenta (Scuf)

    OMNI Descripción del producto 3.2.1 Ultrafiltración continua lenta (SCUF) SCUF se basa en el principio físico de la ultrafiltración. El objetivo terapéutico de SCUF es la retirada del exceso de agua en plasma en flujos bajos. No se utiliza ningún dializado o líquido de sustitución. Debido a la cantidad relativamente pequeña de agua retirada, SCUF no tiene en...
  • Página 41: Hemofiltración Venovenosa Continua (Hfvvc)

    Descripción del producto OMNI 3.2.2 Hemofiltración venovenosa continua (HFVVC) La CVVH se basa en el principio físico de la convección. El objetivo terapéutico de la CVVH es la depuración del soluto y el manejo del volumen de líquido. No se utiliza el dializado. El tratamiento requiere la infusión del líquido de sustitución para dirigir la convección y corregir la...
  • Página 42: Cvvh En Pre-Dilución

    OMNI Descripción del producto 3.2.2.1 CVVH en pre-dilución En el tratamiento de CVVH, el líquido de sustitución puede ser infundido antes del hemofiltro desde la célula de carga derecha (pre-dilución). El líquido de sustitución añadido en el modo de pre-dilución es calentado en el calentador.
  • Página 43: Cvvh En Post-Dilución

    Descripción del producto OMNI 3.2.2.2 CVVH en post-dilución En el tratamiento de CVVH, el líquido de sustitución puede ser infundido después del hemofiltro desde la célula de carga derecha (post-dilución). El líquido de sustitución añadido en el modo de post-dilución es calentado en el calentador.
  • Página 44: Cvvh En Pre-Post-Dilución

    OMNI Descripción del producto 3.2.2.3 CVVH en pre-post-dilución En el tratamiento de CVVH, el líquido de sustitución puede ser inyectado antes y después del hemofiltro desde la célula de carga izquierda y derecha (pre-post-dilución). El líquido de sustitución añadido en el modo de pre- dilución es calentado en el calentador.
  • Página 45: Cvvh En Post-Post-Dilución

    Descripción del producto OMNI 3.2.2.4 CVVH en post-post-dilución En el tratamiento de CVVH, el líquido de sustitución puede ser inyectado después del hemofiltro desde la célula de carga izquierda y derecha (post- post-dilución). El líquido de sustitución añadido en el modo de post-dilución desde la célula de carga derecha es calentado en el calentador.
  • Página 46: Hemodiálisis Venovenosa Continua (Hdvvc)

    OMNI Descripción del producto 3.2.3 Hemodiálisis venovenosa continua (HDVVC) La HDVVC se basa en el principio físico de la difusión. El objetivo terapéutico de la HDVVC es la depuración del soluto y el tratamiento del volumen de líquido. No se utiliza ningún líquido de sustitución.
  • Página 47: Cvvhd Con Anticoagulación Con Heparina

    Descripción del producto OMNI 3.2.3.1 CVVHD con anticoagulación con heparina En la HDVVC con anticoagulación con heparina, la heparina se administra a la línea arterial del kit desechable a través de la bomba para jeringa. La heparina puede administrarse mediante infusión continua y en forma de un bolo.
  • Página 48: Cvvhd Con Anticoagulación Regional Con Citrato

    OMNI Descripción del producto 3.2.3.2 CVVHD con anticoagulación regional con citrato En la HDVVC con ARC, el citrato se administra a la línea arterial del kit desechable. La coagulación dentro del kit desechable se previene debido a la asociación química del citrato con los iones del calcio ionizados en la sangre del paciente.
  • Página 49: Hemodialfiltración Venovenosa Continua (Hdfvvc)

    Descripción del producto OMNI 3.2.4 Hemodialfiltración venovenosa continua (HDFVVC) La HDFVVC es una combinación de la HFVVC y la HDVVC, y se basa en ambos principios físicos de la convección y la difusión. El objetivo terapéutico de la HDFVVC es la depuración del soluto y el manejo del volumen de líquido.
  • Página 50: Hdfvvc Con Anticoagulación Con Heparina

    OMNI Descripción del producto 3.2.4.1 HDFVVC con anticoagulación con heparina En la HDFVVC con anticoagulación con heparina, la heparina se administra a la línea arterial del kit desechable a través de la bomba para jeringa. La heparina puede administrarse mediante infusión continua y en forma de un bolo.
  • Página 51: Hdfvvc Con Anticoagulación Regional Con Citrato

    Descripción del producto OMNI 3.2.4.2 HDFVVC con anticoagulación regional con citrato En la HDFVVC con ARC, el citrato se administra a la línea arterial del kit desechable. La coagulación dentro del kit desechable se previene debido a la asociación química del citrato con los iones del calcio ionizados en la sangre del paciente.
  • Página 52 OMNI Descripción del producto 1 Bolsa de citrato 2 Conexión al sensor de presión venosa (PV) 3 Conexión al sensor de presión pre-filtro (PF) 4 Conexión al sensor de presión arterial (PA) 5 Puerto de infusión en el atrapaburbujas 6 Detector de aire del...
  • Página 53: Anticoagulación Regional Con Citrato (Arc)

    Descripción del producto OMNI 3.2.5 Anticoagulación regional con citrato (ARC) Contraindicaciones para ARC El uso de la ARC está absolutamente contraindicado en pacientes con trastorno severo conocido en el metabolismo del citrato debido a la acumulación de citrato. La acumulación de citrato puede ser potencialmente letal.
  • Página 54: Aplicación De La Arc En Hdvvc Y Hdfvvc

    3.2.5.1 Aplicación de la ARC en HDVVC y HDFVVC Con OMNI es posible aplicar la anticoagulación regional con citrato en la HDVVC y HDFVVC con post-dilución. La HDFVVC con post-dilución requiere la infusión post-filtro del líquido de sustitución para equilibrar la cantidad adicional de ultrafiltración.
  • Página 55: Soluciones Compatibles Mutuamente En La Arc

    Descripción del producto OMNI 3.2.5.2 Soluciones compatibles mutuamente en la ARC Al prescribir la anticoagulación regional con citrato en la HDVVC o HDFVVC, el dializado debe estar exento de calcio y la concentración de bicarbonato en el dializado debe ser inferior a la de la anticoagulación con heparina.
  • Página 56 OMNI Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Utilizar siempre bolsas de dializado sin calcio en la ARC. La prescripción de la anticoagulación regional con citrato requiere una solución de citrato, una solución de calcio y una solución de dializado sin calcio. ¡ADVERTENCIA! El tratamiento con anticoagulación regional con citrato debe ser aplicado...
  • Página 57 Descripción del producto OMNI Efectos secundarios de la ARC Como precaución general, la cantidad de la carga de citrato neta suministrada al paciente debe minimizarse y adaptarse a las condiciones del paciente. Debe analizarse de inmediato la causa subyacente de cualquier indicio importante de alteraciones ácido-básicas.
  • Página 58 OMNI Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! El citrato causa una alteración del equilibrio ácido-base metabólico (acidosis, alcalosis), hipercalcemia o hipocalcemia sistémica, hipomagnesemia, hipernatremia, hiponatremia, acumulación de citrato y manifestaciones clínicas relacionadas. • Se requiere una monitorización estricta del estado de los electrólitos y ácido-básico mencionado anteriormente durante el tratamiento.
  • Página 59: Idoneidad De La Anticoagulación Regional Con Citrato

    Los factores de entrada para el flujo de citrato son el flujo de sangre, la dosis de citrato y la concentración de citrato en la bolsa. El OMNI ajusta proporcionalmente el flujo de citrato en base a estos tres factores de entrada (véase el capítulo Anticoagulación regional con citrato (99)).
  • Página 60 OMNI Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de daños o lesiones mortales para el paciente debido a una extracción excesiva de calcio! Las interrupciones del suministro de calcio mientras el citrato está funcionando pueden provocar una extracción excesiva de calcio. El suministro de calcio solo debe interrumpirse si el médico responsable...
  • Página 61: Monitorización

    Descripción del producto OMNI 3.2.5.4 Monitorización ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de daños o lesiones mortales para el paciente debido a la falta de monitorización estricta de la ARC! La ARC afecta al estado ácido-básico, los niveles de calcio, magnesio y sodio. Por cuestiones de seguridad en la ARC, monitorice rigurosamente estos parámetros conforme a la prescripción del médico:...
  • Página 62 OMNI Descripción del producto Dosis de calcio baja Si una dosis baja de sustitución de calcio garantiza un calcio ionizado sistémico en el rango meta, debe excluirse una disminución de la permeabilidad del filtro debido a obstrucciones. Además, una eliminación reducida de los complejos de citrato-calcio incrementará...
  • Página 63 Descripción del producto OMNI Alcalosis metabólica ¡ADVERTENCIA! Paciente con sobrecarga de citrato. En caso de presencia de alcalosis metabólica y una proporción de calcio total a ionizado < 2,5 podría sospecharse de una sobrecarga de citrato. Si se confirma, debe disminuirse el flujo de sangre o incrementarse el flujo de dializado.
  • Página 64: Intercambio Terapéutico De Plasma (Tpe)

    OMNI Descripción del producto 3.2.6 Intercambio terapéutico de plasma (TPE) El TPE de este dispositivo se basa en el principio físico de la filtración. El objetivo terapéutico del TPE es la retirada de las sustancias patógenas, principalmente los anticuerpos presentes en el plasma de la sangre, a través de la extracción de los residuos del plasma.
  • Página 65 Descripción del producto OMNI 1 Conexión al sensor de presión venosa (PV) 2 Conexión al sensor de presión pre-filtro (PF) 3 Conexión al sensor de presión arterial (PA) 4 Puerto de infusión en el atrapaburbujas 5 Línea de heparina 6 Jeringa de heparina 7 Calentador 8 Conexión al sensor de...
  • Página 66: Equipo

    18 Soporte para tubos del lado izquierdo 19 Asa delantera 20 Asa lateral 21 Detector de aire en sangre (línea venosa) 22 Detector de aire en Fig. 3-12 Vista frontal izquierda de OMNI sangre (línea de calcio) IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 67: Vista Frontal, Lado Derecho

    17 Clamp de 3 vías 18 Detector de fuga de sangre 19 Soporte para tubos del lado derecho 20 Asa delantera 21 Asa lateral Fig. 3-13 Vista frontal derecha del OMNI IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 68: Vista Posterior

    El OMNI está conectado a la red eléctrica. La batería está completamente cargada. Parpadeo El OMNI está conectado a la red eléctrica. La batería está cargándose. El OMNI no está conectado a la red eléctrica. IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 69: Símbolos En El Equipo

    Descripción del producto OMNI 3.3.4 Símbolos en el equipo 1 Célula de carga del citrato y peso máximo permitido 2 Conexiones a sensores de presión del lado sangre 3 Célula de carga izquierda y peso máximo permitido 4 Tecla STOP (Parada) 5 Célula de carga central...
  • Página 70 2 Consultar las instrucciones de uso Fig. 3-16 Etiqueta en la parte trasera del aparato Explicación de los símbolos en el OMNI Símbolo Descripción El peso máximo de la bolsa en la célula de carga de citrato es de 3 kg.
  • Página 71 Descripción del producto OMNI Símbolo Descripción El peso máximo de la bolsa en la célula de carga central es de 15 kg. La célula de carga central es utilizada para la bolsa de efluente. EP (amarillo): presión del efluente SP (verde): presión de la solución Conectores de los sensores de presión del lado del...
  • Página 72 Para más información, consulte el capítulo 7.2 Eliminación (363). Fabricante Nombre del fabricante del OMNI con la dirección completa y la fecha de fabricación. No abra la puerta del calentador durante el tratamiento Una vez que se ha instalado el Set y se ha llenado la bolsa del calentador con líquido, la puerta del...
  • Página 73: Placa De Identificación

    Descripción del producto OMNI 3.3.5 Placa de identificación 1 Nombre del producto 2 Número de referencia 3 Número de serie 4 Potencia nominal 5 Tensión de alimentación 6 Frecuencia de alimentación 7 Clase de protección carcasa 8 Clase de aislamiento...
  • Página 74: Interfaz Del Usuario

    OMNI Descripción del producto Interfaz del usuario 1 Luz del indicador de estado 2 Pantalla táctil 3 Tecla STOP Fig. 3-18 Interfaz del usuario 3.4.1 Luz del indicador de estado En la siguiente tabla figura una descripción de la luz del indicador de estado: Tipo y color de señal...
  • Página 75: Tecla Stop (Parada)

    Descripción del producto OMNI Alarmas de audio El dispositivo emite diferentes sonidos dependiendo del estado de servicio. Todos los sonidos están descritos en la siguiente tabla: Prioridad Señal de audio Se requiere la intervención del (Luz del indicador de estado) usuario Baja –...
  • Página 76: Pantalla Táctil

    OMNI Descripción del producto La tecla STOP no es el interruptor de suministro de corriente. El OMNI está equipado con un interruptor de modo de espera (standby) situado en la parte posterior del aparato. Véase el capítulo 4.7.1 Conexión y desconexión del aparato según lo previsto (138) para obtener más detalles sobre el interruptor...
  • Página 77: Sumario De Todos Los Iconos

    Descripción del producto OMNI 3.4.4 Sumario de todos los iconos Existen botones e iconos distribuidos en los cuatro lados del marco situado alrededor de la pantalla táctil. Los elementos de control de este marco están siempre visibles independientemente de la pantalla seleccionada en la barra de menús.
  • Página 78 OMNI Descripción del producto 1 Modo de funcionamiento actual 2 Tratamiento actual 3 ID del paciente 4 Fecha y hora Limpieza 5 Icono Pausar audio 6 Icono Resetear alarma 7 Icono Niveles 8 Icono Bolsas 9 Icono Cuidado paciente 10 Icono...
  • Página 79 Descripción del producto OMNI Iconos Descripción Limpieza Icono : desactiva la pantalla táctil durante 10 segundos para permitir su limpieza. Para obtener más información, consúltese el capítulo 6.2.24 Limpieza de la pantalla táctil (341). Pausar audio Icono : enmudece la alarma acústica durante un periodo de tiempo determinado.
  • Página 80: Iconos Bomba De Sangre Y Tratamiento

    Para obtener más información, consúltese el capítulo 3.4.5 Iconos Bomba de sangre y Tratamiento (80). 3.4.5 Iconos Bomba de sangre y Tratamiento El OMNI está equipado con 6 bombas: 1 Bomba de sangre 2 Bomba de citrato 3 Bomba para jeringa 4 Bomba de sustitución...
  • Página 81 Descripción del producto OMNI Existen varios iconos en la pantalla táctil para iniciar y detener el funcionamiento de las bombas. Dependiendo del tipo de anticoagulación utilizado en un tratamiento, se muestran diferentes iconos de las bombas en la barra de botones situada en el margen derecho de la pantalla táctil:...
  • Página 82: Estados De Los Iconos De Las Bombas

    OMNI Descripción del producto 3.4.6 Estados de los iconos de las bombas Los iconos de las bombas indican el estado de servicio de las bombas. Bomba Sangre Terapia Bolo heparina Los iconos presentan los siguientes estados: Icono Icono Icono Estado Icono activo, no pulsado, no parpadeante: la bomba está...
  • Página 83: Alarmas Y Advertencias

    , etc. 3.4.7 Alarmas y advertencias El OMNI muestra avisos de alarmas y advertencias en la pantalla táctil: 1 Alarmas 2 Advertencias Fig. 3-26 Ubicación de las alarmas y las advertencias en la pantalla táctil IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 84: Teclado Numérico Y Teclado En Pantalla

    OMNI Descripción del producto 3.4.8 Teclado numérico y teclado en pantalla La interfaz de usuario ofrece una serie de campos de entrada para ajustar los valores de los parámetros del tratamiento e introducir texto. Es posible reconocer los campos de entrada por el borde en forma de botón alrededor del mismo.
  • Página 85 Descripción del producto OMNI Para descartar la entrada y cerrar el teclado numérico, pulsar la flecha verde ⑧ . Para confirmar la entrada y cerrar el teclado numérico, pulsar el botón Hecho ⑨ . Teclado en la pantalla El teclado aparece en la pantalla al pulsar un campo de texto como el campo...
  • Página 86: Salvapantallas

    OMNI Descripción del producto 3.4.9 Salvapantallas El dispositivo activa automáticamente el modo de salvapantallas si transcurre un determinado periodo de tiempo sin que el usuario interactúe, sin que se emitan alarmas o señales de audio de información. El salvapantallas muestra seis parámetros del tratamiento importantes y una animación que ilustra la...
  • Página 87 Descripción del producto OMNI ON/OFF 1 Botones para el salvapantallas 2 Tiempo de activación del salvapantallas Servicio técnico Otros Fig. 3-30 Menú , pantalla Es posible modificar el tiempo de activación del salvapantallas o desactivar completamente el salvapantallas. Servicio > Otros Seleccionar en la barra de menús.
  • Página 88: Guía Para El Usuario

    3.4.10 Guía para el usuario Cuando es necesario que el usuario interactúe con el aparato, el OMNI lo indica en la pantalla táctil. Los pasos necesarios para ejecutar una tarea establecida se describen paso a paso y con ilustraciones. El símbolo ⓘ indica que hay disponible información para el usuario.
  • Página 89: Barra De Menús

    Descripción del producto OMNI 3.4.11 Barra de menús La barra de menús está situada en el margen inferior de la pantalla táctil. La barra de menús está formada por menús y pantallas. Un menú combina pantallas relacionadas en grupos. Una pantalla es una ventana individual que Parámetros...
  • Página 90: Menú Preparación

    OMNI Descripción del producto 3.4.12 Menú Preparación Preparación El menú está diseñado como un asistente de software paso a paso que guía al usuario a través de todas las tareas necesarias para la Preparación preparación tratamiento. menú abre Tratamiento automáticamente al seleccionar la opción en la pantalla inicial, y desaparece de la barra de menús en cuanto haya completado el último paso.
  • Página 91: Pantalla Principal

    Descripción del producto OMNI 3.4.13 Pantalla Principal Principal El objetivo de la pantalla es proporcionar al usuario una pantalla de control desde la cual es posible monitorizar los volúmenes de líquido y los flujos administrados a o extraídos del paciente en el tratamiento en curso.
  • Página 92 OMNI Descripción del producto Parámetros en los tratamientos TPE 1 Flujo de heparina 2 Proporción de la filtración 3 Volumen y tiempo restante para las bolsas 4 Tiempo restante del tratamiento 5 Volumen de extracción neta de líquido 6 Volumen del líquido de sustitución de plasma...
  • Página 93: Menú Parámetros

    Descripción del producto OMNI 3.4.14 Menú Parámetros Parámetros El menú permite la monitorización y el ajuste de los parámetros de funcionamiento durante el tratamiento. Parámetros Para abrir el menú Parámetros, seleccionar en la barra de menús. Flujos 1 Pantalla 2 Pantalla Anticoagulación...
  • Página 94: Pantalla Flujos

    OMNI Descripción del producto 3.4.14.1 Pantalla Flujos Flujos En la pantalla se muestran las cantidades de los líquidos programados durante la preparación y administradas en el tratamiento, y algunos valores calculados que indican la eficacia del tratamiento. Flujos Parámetros Flujos...
  • Página 95 9.14.1 Fórmulas en TRRC (533). En general, se recomienda mantener la proporción de la filtración por debajo del 20%. El OMNI calcula la proporción de la filtración como un parámetro indicativo y emite un mensaje informativo y una alarma por defecto al 25% y al 40% respectivamente en TRRC.
  • Página 96 OMNI Descripción del producto Parámetros en los tratamientos TPE 1 Ajuste de la sustitución de plasma Volumen 2 Ajuste de la proporción de la filtración del plasma 3 Indicación del flujo de sustitución de plasma 4 Ajuste del volumen de extracción neta de...
  • Página 97 Descripción del producto OMNI El cálculo de la proporción de la filtración se basa en los siguientes parámetros ajustados: • Flujo de sangre • Flujo de sustitución de plasma • Extracción neta de líquido Las fórmulas para el cálculo del flujo de sustitución de plasma, el tiempo de tratamiento calculado, el volumen de extracción neta de líquido y la...
  • Página 98: Pantalla Anticoagulación

    OMNI Descripción del producto 3.4.14.2 Pantalla Anticoagulación Dependiendo del tipo de anticoagulación seleccionado, ya sea con heparina o con citrato y calcio, se muestran diferentes parámetros en la pantalla Anticoagulación Anticoagulación Parámetros Para abrir pantalla seleccionar > Anticoagulación en la barra de menús.
  • Página 99 Descripción del producto OMNI Anticoagulación En la pantalla se muestran los siguientes parámetros: • Modelo de jeringa especificado durante la preparación • Tiempo calculado hasta el cambio de jeringa Anticoagulación regional con citrato Este tipo de anticoagulación no está disponible en los tratamientos TPE.
  • Página 100 OMNI Descripción del producto Anticoagulación En la pantalla pueden mostrarse los siguientes parámetros: Parámetro Descripción Flujo de citrato Volumen de citrato infundido por hora. Calculado en base a la dosis de citrato, la concentración de citrato y el flujo de sangre.
  • Página 101: Pantalla Límites De Presión

    Descripción del producto OMNI 3.4.14.3 Pantalla Límites de presión Las presiones medidas continuamente durante el tratamiento se muestran en Presiónes la pantalla . Los gráficos muestran la variación de las presiones a través del tiempo. Una ilustración animada del hemofiltro representa el estado de las bombas.
  • Página 102 OMNI Descripción del producto El aparato monitoriza las presiones durante el tratamiento y genera una alarma cuando se exceden límites superiores e inferiores absolutos o los límites de una ventana de presión dinámica. Los límites de alarma se pueden ajustar durante el tratamiento. Para obtener más información sobre el ajuste de los límites de presión, consúltese el capítulo 6.2.9 Ajustes de los límites de...
  • Página 103: Pantalla Otros

    Descripción del producto OMNI 3.4.14.4 Pantalla Otros Otros En la pantalla puede visualizar y modificar diversos ajustes relacionados con el paciente, el tiempo de tratamiento y el calentador. Otros Parámetros > Otros Para abrir la pantalla , seleccionar en la barra de menús.
  • Página 104 OMNI Descripción del producto Parámetro Descripción Tratamiento restante Parámetro calculado: Límite de tiempo del tratamiento - tiempo del (TRRC) tratamiento transcurrido. El límite de tiempo del tratamiento por defecto de 240 h se usa para el cálculo, a menos que se especifique otro límite.
  • Página 105: Menú Historial

    Descripción del producto OMNI 3.4.15 Menú Historial ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones mortales o daños en el paciente debido a la selección de parámetros del tratamiento erróneos basados en datos incorrectos del historial del tratamiento o en una interpretación errónea de los datos del historial.
  • Página 106: Pantalla Volúmenes

    OMNI Descripción del producto 3.4.15.1 Pantalla Volúmenes Los volúmenes de los líquidos administrados y retirados del circuito Volúmenes extracorpóreo se miden y se registran continuamente. La pantalla muestra los volúmenes de líquidos acumulados, calculados para un intervalo ajustable, para el turno actual y en total.
  • Página 107: Pantalla Gráficos

    Descripción del producto OMNI En tratamientos TPE se muestran los volúmenes de los siguientes parámetros: • Extracción neta de líquido • Líquido de sustitución de plasma • Efluente • Heparina Cómo ajustar la hora de inicio y fin del intervalo: Pulsar el campo de selección de fecha para la hora de inicio ③...
  • Página 108 OMNI Descripción del producto Cómo modificar los parámetros mostrados en un gráfico: Pulsar el campo de selección ( ④ , ⑤ o ⑥ ) de un gráfico. Se abre la lista de los parámetros disponibles.  Seleccionar el parámetro deseado.
  • Página 109 Descripción del producto OMNI Gráficos En la pantalla está disponible la función «marca de tiempo». La marca de tiempo puede utilizarse para obtener y visualizar los valores exactos de los datos del tratamiento medidos en un momento determinado durante el transcurso del tratamiento.
  • Página 110: Pantalla Eventos

    OMNI Descripción del producto 3.4.15.3 Pantalla Eventos Eventos En la pantalla se muestra una lista con los eventos que han ocurrido en el aparato durante el pasado. Estos eventos son, p. ej., interacciones del usuario con el aparato, alarmas y advertencias.
  • Página 111 Descripción del producto OMNI El aparato memoriza los siguientes tipos de eventos en el registro de eventos: Alarma Tipo de evento • Alarmas: se muestra la indicación en la columna • Cambios en los parámetros (p. ej., modificación de los límites de presión Parámetro...
  • Página 112: Pantalla Informe

    OMNI Descripción del producto 3.4.15.4 Pantalla Informe Informe La pantalla muestra un resumen tabular con información importante sobre el tratamiento. La información mostrada está compuesta por ajustes especificados durante la preparación y por valores medidos continuamente durante el tratamiento. Informe Historial >...
  • Página 113 Descripción del producto OMNI Entrada Descripción Sangre Valor prescrito del flujo establecido con los botones + y – o con el teclado numérico. Extracción neta de Valor prescrito del flujo establecido en el paso Confirme los parámetros del tratamiento líquido o en la Parámetros >...
  • Página 114 OMNI Descripción del producto Volúmenes totales Información mostrada en la sección Entrada Descripción Extracción neta de Volumen de líquido total actual retirado de la líquido sangre del paciente. Dializado Volumen total actual de dializado infundido en el hemofiltro. Sustitución (Pre) Volumen total actual de líquido de sustitución...
  • Página 115 Descripción del producto OMNI Filtración Información mostrada en la sección Entrada Descripción Dosis renal actual Valor calculado basado en los parámetros del tratamiento medidos actualmente. (TRRC) Proporción de la Valor calculado basado en los parámetros del filtración tratamiento medidos actualmente.
  • Página 116: Pantalla Funciones

    OMNI Descripción del producto 3.4.16 Pantalla Funciones El dispositivo posee una serie de procedimientos guiados por el software para ayudar al usuario paso a paso a través de todas las actividades necesarias Funciones para completar las tareas recurrentes típicas. En la pantalla puede acceder a estos procedimientos para realizar tales tareas.
  • Página 117 Descripción del producto OMNI Activación de la bomba de heparina El icono solo está disponible en un tratamiento sin anticoagulante. Cambiar bolsa Seleccionar para sustituir una bolsa vacía por otra llena. Más información en los capítulos 6.2.13 Cambio de las bolsas en TRRC (284) y 6.2.14 Cambio de las bolsas en los tratamientos TPE (296).
  • Página 118: Menú Servicio

    OMNI Descripción del producto 3.4.17 Menú Servicio Servicio La información y los parámetros proporcionados en el menú sirven principalmente para que el técnico de servicio diagnostique el estado del Esquema de flujo aparato. Para el usuario solo son relevantes las pantallas Otros , donde se puede mostrar una animación en tiempo real del tratamiento...
  • Página 119 Descripción del producto OMNI Sección Parámetros Presiones Presión arterial, presión venosa y presión pre- filtro. Volúmenes totales Volumen de anticoagulante administrado (heparina o citrato y calcio). Desviaciones Desviación entre el volumen prescrito y administrado de anticoagulante. Cámaras Nivel de sangre en la cámara pre-filtro, nivel de sangre en el atrapaburbujas y estado de la válvula pre-filtro, la válvula venosa y la válvula...
  • Página 120: Pantalla Lado Soluciones

    OMNI Descripción del producto 3.4.17.2 Pantalla Lado soluciones Lado soluciones Servicio Lado soluciones Para abrir la pantalla , seleccionar > en la barra de menús. 1 Bombas 2 Extracción neta de líquido 3 Células de carga 4 Desviaciones 5 Presiones 6 Cámaras...
  • Página 121: Pantalla Otros

    Descripción del producto OMNI Sección Parámetros Abrir clamp Clamp de 3 vías Estado del clamp de 3 vías y botón Abrir clamp El botón solo está activo durante la preparación. Este botón se puede utilizar, por ejemplo, durante el cebado cuando se produce un problema de carga y el segmento de tubo de una bomba no está...
  • Página 122 OMNI Descripción del producto Sección Parámetros Parámetros del El tratamiento, la dilución, el anticoagulante, el tratamiento kit desechable y la jeringa seleccionados durante la preparación. Contador tiempo de Tiempo de trabajo total del aparato desde su trabajo activación. Audio Nivel de sonido y tipo de sonido reproducido por el aparato.
  • Página 123: Pantalla Diagrama

    Descripción del producto OMNI 3.4.17.4 Pantalla Diagrama Diagrama Servicio Diagrama Para abrir la pantalla , seleccionar > en la barra de menús. Diagrama Fig. 3-54 Pantalla Diagrama La pantalla muestra una animación en tiempo real que ofrece una vista de conjunto de todos los componentes que intervienen en el tratamiento actual como, p.
  • Página 124: Pantalla Versión

    OMNI Descripción del producto 3.4.17.5 Pantalla Versión Versión Servicio Versión Para abrir la pantalla , seleccionar > en la barra de menús. 1 Números de versión 2 Versiones de HW 3 Firmware 4 Información del dispositivo 5 Básculas 6 Bombas/clamps 7 Tarjeta I/O Versión...
  • Página 125 Descripción del producto OMNI Sección Parámetros Bombas/clamps Número de serie, versión de cargador de arranque y versión de aplicación de las cinco bombas y del clamp de 3 vías. Tarjeta I/O Número de serie, nombre de dispositivo e ID de producto de las tres tarjetas I/O.
  • Página 126 OMNI Descripción del producto IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 127 Índice OMNI Índice Instalación y puesta en servicio ....... 129 Volumen de suministro ............ 129 Puesta en servicio inicial..........129 Almacenamiento .............. 130 4.3.1 Almacenamiento temporal de los equipos listos para funcionar..............130 Lugar de instalación............130 4.4.1...
  • Página 128 OMNI Índice IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 129: Instalación Y Puesta En Servicio

    1 Sistema de purificación de la sangre del OMNI 2 Cable de alimentación 3 Instrucciones de uso Fig. 4-1 Volumen de suministro del OMNI Comprobación de artículos Cuando el aparato es suministrado en sus instalaciones: • El desembalaje del aparato debe ser realizado por personal cualificado.
  • Página 130: Almacenamiento

    Desconectar el aparato pulsando el interruptor de modo de espera (standby) situado en la parte posterior del aparato durante 5 segundos. • Almacenar el OMNI colocándolo de pie sobre las ruedas. No colocar el aparato tendido sobre un lateral. •...
  • Página 131: Desplazamiento Del Aparato

    Instalación y puesta en servicio OMNI Desplazamiento del aparato Frenos Las ruedas del OMNI están equipadas con freno. Los frenos se accionan pulsando hacia arriba o hacia abajo las palancas de los frenos. 1 Freno en posición desbloqueada 2 Freno en posición bloqueada Fig.
  • Página 132 OMNI Instalación y puesta en servicio Asas El OMNI tiene asas para moverlo. Fig. 4-4 Uso de las asas para mover el aparato Fig. 4-5 Cómo transportar el aparato para subir o bajar escaleras IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 133 Instalación y puesta en servicio OMNI Fig. 4-6 No utilizar la barra IV ni las células de carga para mover o transportar el aparato No empujar ni tirar nunca del aparato sujetándolo por la barra IV o las células de carga.
  • Página 134 Instalación y puesta en servicio Cómo transportar el aparato en pendientes y escaleras Es necesaria la intervención de dos personas para empujar el OMNI en pendientes con una inclinación superior a 10° o para subirlo por las escaleras. Fig. 4-7 Desplazamiento del aparato en pendientes Prestar atención a todos los obstáculos situados en el suelo al mover el...
  • Página 135 ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones en caso de caída del aparato. • Es necesaria la intervención de dos personas para mover el OMNI a través de obstáculos y escaleras. • Los escalones pequeños de hasta 10 mm pueden salvarse empujando el OMNI con cuidado sobre el escalón.
  • Página 136: Conexión Eléctrica

    Fig. 4-10 Conexión a la toma de corriente No conectar el OMNI a una toma de corriente con cables de prolongación o adaptadores ② . ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de electrocución! •...
  • Página 137: Funcionamiento Con La Batería Integrada

    4.6.1 Funcionamiento con la batería integrada El OMNI está equipado con una batería de reserva que, en caso de un fallo de corriente, garantiza la circulación de la sangre. La batería de reserva tiene las siguientes funciones cuando el aparato ha sido desconectado del suministro de corriente: •...
  • Página 138: Desconexión De La Red Eléctrica

    4.6.2 Desconexión de la red eléctrica El OMNI posee un suministro de corriente interno. Este suministro de corriente está conectado a la red eléctrica local a través de un cable de alimentación desmontable de doble aislamiento. El cable de alimentación está...
  • Página 139: Pulsación Accidental Del Interruptor De Modo De Espera (Standby)

    Instalación y puesta en servicio OMNI Conexión cuando el aparato está desconectado: Pulsar el interruptor de modo de espera (standby) ① durante 5 segundos. El aparato inicia el proceso de puesta en marcha. El proceso de  puesta en marcha dura aproximadamente 1,5 minutos.
  • Página 140 OMNI Instalación y puesta en servicio IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 141 Índice OMNI Índice Preparación del equipo para el tratamiento ..... 143 Configuración del equipo ..........143 Pantalla de inicio.............. 145 5.2.1 Visualización de los datos de los últimos tratamientos..............146 5.2.2 Ajuste de la hora del sistema ........... 146 5.2.3...
  • Página 142 OMNI Índice IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 143: Preparación Del Equipo Para El Tratamiento

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Configuración del equipo A continuación se representa la posición recomendada del paciente, del OMNI y del usuario: 1 Paciente 2 Acceso vascular 3 OMNI 4 Usuario 5 Conexión de la interfaz 6 Cable del puerto de llamada a enfermería...
  • Página 144 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Para la preparación general del OMNI, proceder de la forma siguiente: 1 Frenos 2 Bolsas en el aparato 3 Posición del kit desechable 4 Posición de la jeringa 5 Conexión a la red Fig.
  • Página 145: Pantalla De Inicio

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones debido a las piezas en movimiento. • No tocar las bombas mientras están girando. • No tocar el clamp venoso ni el clamp de 3 vías. • Mantener las puertas del aparato cerradas durante el funcionamiento.
  • Página 146: Visualización De Los Datos De Los Últimos Tratamientos

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento 5.2.1 Visualización de los datos de los últimos tratamientos Visualización de los datos de los últimos tratamientos El sistema memoriza todos los parámetros ajustados, modificados o medidos durante un tratamiento. Los registros de los diez últimos tratamientos se memorizan y pueden recuperarse y analizarse con posterioridad.
  • Página 147: Descarga Del Kit Desechable

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Confirmar y reiniciar Ajuste de hora y fecha Pulsar en el diálogo para completar el ajuste. Se muestra un mensaje que le pide que reinicie el aparato para que  se pueda aplicar la nueva hora del sistema.
  • Página 148 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Retirar la bolsa del calentador: Si el último tratamiento fue SCUF, la bolsa del calentador no se utilizó. En caso de otros tratamientos, retirar la bolsa del calentador. Abrir la puerta del calentador.
  • Página 149 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Retirar y desechar la jeringa: Bomba para jeringa: ① Palanca de apertura Cerrar el clamp en la línea de heparina/calcio. ② Soporte de jeringa ③ Tuerca de presión ④ Ranura - para aleta del cuerpo ⑤...
  • Página 150 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Abrir la palanca de apertura y el Retirar la aleta del émbolo de la soporte de jeringa girando la tuerca jeringa del clip y la aleta del cuerpo de presión. de la ranura.
  • Página 151 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Desconectar las líneas de presión: Desconectar las líneas de presión de las siguientes conexiones a senso - res de presión: ‒ arterial PA (roja) ‒ pre-filtro PF (blanca) ‒ venosa PV (azul) ‒...
  • Página 152 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Iniciar la descarga automática de los segmentos de tubo pulsando el Descargar botón En caso de que la descarga no se produzca correctamente: – Asegurarse de que las puertas del lado sangre y del líquido están cerradas.
  • Página 153 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Desechar el kit. 10. Desechar todas las bolsas. ¡ATENCIÓN! Riesgo de contaminación del medio ambiente. • Desechar todas las bolsas usadas y el kit desechable usado de acuerdo con el protocolo del centro.
  • Página 154: Escaneo Del Kit Desechable

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Escaneo del kit desechable Escaneado del kit es el primero de los siete pasos que componen el Preparación procedimiento guiado de . Para identificar el tipo de kit desechable, debe escanearse el código de barras del kit desechable en este paso.
  • Página 155 Una vez que el escáner de códigos de barras haya leído el código de  barras, el OMNI emitirá un sonido audible y – el modelo de kit, – el código, – la fecha de caducidad y –...
  • Página 156 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones para el paciente a causa de datos erróneos del kit desechable. • Asegurarse de que los parámetros del kit introducidos en el software son idénticos a los parámetros del embalaje del kit desechable seleccionado.
  • Página 157: Selección Del Tratamiento

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Selección del tratamiento Selección de terapia es el segundo de los siete pasos que componen el Preparación procedimiento guiado de . En este paso deben seleccionarse el tipo de tratamiento, de dilución y de anticoagulación.
  • Página 158 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Tipos de tratamiento disponibles con los kits desechables para TPE 1 Tipos de terapia 2 Tipos de dilución (no aplicable) 3 Tipos de anticoagulación Siguiente 4 Botón Selección de terapia Fig. 5-6 Pantalla Cómo seleccionar el tipo de tratamiento:...
  • Página 159 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Siguiente Pulsar el botón ④ . Fig. 5-7 Confirmación del tratamiento seleccionado Se muestra una ventana de diálogo de confirmación.  En TRRC se muestran el tipo de tratamiento, dilución y anticoagulación seleccionados.
  • Página 160: Instalación Del Kit Desechable

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Instalación del kit desechable Colocación de kit es el tercero de los siete pasos que componen el Preparación procedimiento guiado de . En este paso deben completarse las siguientes tareas: • Desembalaje del kit desechable y montaje de la cubierta protectora •...
  • Página 161: Desembalaje Del Kit Desechable Y Montaje De La Cubierta Protectora

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI 5.5.1 Desembalaje del kit desechable y montaje de la cubierta protectora Desembalar el kit desechable. Retirar con cuidado y desechar el embalaje del kit. Montar la cubierta protectora en el kit desechable. IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 162: Carga Del Kit Desechable

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento 5.5.2 Carga del kit desechable Abrir las puertas del lado sangre y Sujetar el kit con la tapa del filtro del líquido. roja hacia arriba. Insertar la parte inferior del kit en las ranuras situadas por encima del asa delantera.
  • Página 163: Instalación De Un Cartucho Adicional (Si Procede)

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Comprobar que los bloqueos de la parte superior e inferior están enclavados. 5.5.3 Instalación de un cartucho adicional (si procede) Instalación del cartucho ECCO R (no requiere precebado) El kit desechable OMNIset® ECCO R CRRT 1.6 ha sido diseñado para su...
  • Página 164 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Retirar la tapa de las líneas y del Conectar la línea de entrada del ECCO R y conectar el ECCO hemofiltro OMNIset (roja) al la fuente de aire. ECCO R (acceso de la línea de entrada de sangre de ECCO Conectar la línea de salida de...
  • Página 165 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Instalación de un cartucho adicional (requiere precebado) El OMNIset® Plus CRRT 1.6 ha sido diseñado para su uso con un filtro o absorbedor adicional. En caso de utilizar un filtro adicional, debe ser conectado tras el cebado automático.
  • Página 166: Cierre De Las Puertas Del Lado De La Sangre Y Del Líquido

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento 5.5.4 Cierre de las puertas del lado de la sangre y del líquido Cerrar las puertas del lado sangre y del líquido. 5.5.5 Carga de la bolsa del calentador Abrir la puerta del calentador situada en la parte posterior del aparato.
  • Página 167 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Colocar la bolsa del calentador en Tensar la bolsa del calentador y los dos ganchos de la bisagra de la fijarla en las dos espigas de puerta, la línea más corta debe posicionamiento cercanas a las encontrarse en la posición superior.
  • Página 168: Conexión De Las Líneas De Presión

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento 5.5.6 Conexión de las líneas de presión Retirar las tapas de las líneas de presión. Conectarlas a las siguientes conexiones al sensor de presión: ‒ Línea presión roja SCUF solo: conector arterial (rojo) (PA) ‒...
  • Página 169: Ajuste De Parámetros De Jeringa

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI 5.5.7 Ajuste de parámetros de jeringa 1 Campo desplegable Modelo de jeringa Cargar 2 Botón Siguiente 3 Botón Instalar el kit Fig. 5-8 Pantalla Seleccionar el tipo y el tamaño de jeringa adecuado:...
  • Página 170: Carga De La Jeringa De Heparina

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Carga de la jeringa para la anticoagulación El anticoagulante puede ser heparina o citrato y calcio. En tratamientos con anticoagulación con heparina, la jeringa se utiliza para inyectar heparina. En tratamientos con anticoagulación regional con citrato, la jeringa se utiliza para inyectar calcio.
  • Página 171 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Abrir la palanca de apertura y el Introducir la aleta del émbolo de la soporte de jeringa girando la tuerca jeringa en el clip y la aleta del de presión. Mantener la tuerca de cuerpo en la ranura - la tuerca de presión abierta durante el ajuste del...
  • Página 172: Carga De La Jeringa De Calcio (Rca)

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento 5.5.9 Carga de la jeringa de calcio (RCA) Bomba para jeringa: ① Palanca de apertura ② Soporte de jeringa ③ Tuerca de presión ④ Ranura - para aleta del cuerpo ⑤ Clip - para aleta del émbolo ⑥...
  • Página 173 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Retirar la tapa de la línea de calcio Abrir la palanca de apertura y el y conectarla a la jeringa de calcio. soporte de jeringa girando la tuerca de presión. Mantener la tuerca de presión abierta durante el ajuste del...
  • Página 174 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Abrir el soporte del tubo e insertar Comprobar que los clamps de la la línea de calcio en el detector de línea de calcio están abiertos y que aire del calcio. el clamp de la línea de eliminación del aire está...
  • Página 175: Finalización De La Instalación Del Kit

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI 5.5.10 Finalización de la instalación del kit Cargar Pulsar el botón ② y esperar hasta que el aparato confirme que todas las tareas han sido completadas correctamente. Asegurarse de que los segmentos de los tubos están cargados correctamente.
  • Página 176: Instalación De Las Bolsas En Trrc

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Instalación de las bolsas en TRRC Colocación de bolsas es el cuarto de los siete pasos que componen el Preparación procedimiento guiado de . En este paso deben proporcionarse las bolsas con los líquidos requeridos.
  • Página 177 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Tratamiento Bolsas Célula de carga HDFVVC con heparina Bolsa de efluente y bolsa de Centro suero Bolsa de sustitución Izquierda Bolsa de dializado Derecha Bolsa de descarga Barra IV HDFVVC con ARC Bolsa de citrato...
  • Página 178: Instalación De La Bolsa De Efluente

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de daños o lesiones mortales para el paciente en caso de una temperatura corporal baja! • Antes de la aplicación, las soluciones deben ser calentadas aproximadamente a temperatura ambiente para evitar cualquier caída significante de la temperatura corporal del paciente.
  • Página 179 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Retirar la(s) tapa(s) y conectar la Cerrar la salida de desagüe. línea de efluente (amarilla) a la(s) bolsa(s) de efluente. Asegurarse de que los clamps de línea están cerrados en todas las líneas que no se utilizan.
  • Página 180 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Instalación de una bolsa de suero para cebado (célula de carga central) Consultar las instrucciones de uso de la bolsa de suero. Colgar una bolsa de suero Retirar la tapa y conectar la línea (1.000 ml como mínimo, sin llegar a...
  • Página 181: Instalación De Una Bolsa De Suero Para Cebado (Célula De Carga Izquierda)

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI 5.6.2 Instalación de una bolsa de suero para cebado (célula de carga izquierda) Consultar las instrucciones de uso de la bolsa de suero. Colgar una bolsa de suero (mínimo Insertar la línea de sustitución 500 ml) en la célula de carga...
  • Página 182: Instalación De La Bolsa De Sustitución (Célula De Carga Izquierda)

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento • Comprobar que las bolsas y las líneas cuelgan libremente y no están apoyadas sobre la base. • Asegurarse de que los clamps de línea están cerrados en todas las líneas que no se utilizan.
  • Página 183 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Retirar la(s) tapa(s) y conectar la Sujetar la línea de sustitución no línea de sustitución (púrpura) a la usada y abrir el/los clamp(s) en bolsa o las bolsas de sustitución. la(s) línea(s) utilizada(s) en caso necesario.
  • Página 184: Instalación De La Bolsa De Sustitución (Célula De Carga Derecha)

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento 5.6.4 Instalación de la bolsa de sustitución (célula de carga derecha) Consultar las instrucciones de uso de la bolsa de sustitución. Mezclar el contenido de los compartimentos si procede. Colgar una o dos bolsas de Deslizar la línea de sustitución...
  • Página 185 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Romper la espiga frangible en la salida de la bolsa. • Comprobar que las bolsas y las líneas cuelgan libremente y no están apoyadas sobre la base. • Asegurarse de que los clamps de línea están cerrados en todas las líneas que no se utilizan.
  • Página 186: Instalación De La Bolsa De Dializado (Célula De Carga Derecha)

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento 5.6.5 Instalación de la bolsa de dializado (célula de carga derecha) Consultar las instrucciones de uso de la bolsa de dializado. Mezclar el contenido de los compartimentos si procede. Colgar una o dos bolsas de Deslizar la línea de dializado...
  • Página 187 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Romper la espiga frangible en la salida de la bolsa. • Comprobar que las bolsas y las líneas cuelgan libremente y no están apoyadas sobre la base. • Asegurarse de que los clamps de línea están cerrados en todas las líneas que no se utilizan.
  • Página 188: Instalación De Una Bolsa De Descarga Para El

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento 5.6.6 Instalación de una bolsa de descarga para el cebado (barra IV) Colgar la bolsa de descarga del cebado unida a la línea venosa (azul) en la barra IV. Cerrar el clamp en la línea de calcio Cerrar el clamp (rojo) en la pieza en conectada a la línea venosa (azul).
  • Página 189: Instalación De La Bolsa De Citrato (Célula De Carga De Citrato)

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI 5.6.7 Instalación de la bolsa de citrato (célula de carga de citrato) Consultar las instrucciones de uso de la bolsa de citrato. Comprobar que la concentración de citrato coincide con el valor mostrado.
  • Página 190 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Romper la espiga frangible en la salida de la bolsa. Después de haber instalado las bolsas ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de daños o lesiones mortales para el paciente debido a un tratamiento incorrecto! • Asegurarse de que las soluciones y los parámetros utilizados coinciden con las prescripciones.
  • Página 191: Instalación De Las Bolsas En Los Tratamientos Tpe

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Instalación de las bolsas en los tratamientos TPE Colocación de bolsas es el cuarto de los siete pasos que componen el Preparación procedimiento guiado de . En este paso deben proporcionarse las bolsas con los líquidos requeridos.
  • Página 192: Instalación De La Bolsa De Efluente

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de daños o lesiones mortales para el paciente en caso de una temperatura corporal baja! • Antes de la aplicación, las soluciones deben ser calentadas aproximadamente a temperatura ambiente para evitar cualquier caída significante de la temperatura corporal del paciente.
  • Página 193 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Retirar la tapa y conectar la línea Cerrar la salida de desagüe. de efluente (amarilla) a la bolsa de efluente. Asegurarse de que el clamp está abierto en la línea de efluente. IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 194 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Instalación de una bolsa de suero para cebado Consultar las instrucciones de uso de la bolsa de suero. Colgar una bolsa de suero Retirar la tapa y conectar la línea (1.000 ml como mínimo, sin llegar a arterial (roja) a la bolsa de suero.
  • Página 195: Instalación De La Bolsa De Sustitución De Plasma (Célula De Carga Derecha)

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI 5.7.2 Instalación de la bolsa de sustitución de plasma (célula de carga derecha) Preparar una bolsa o bolsas de plasma llenas con al menos 10 ml (sin superar los 6.000 ml) de líquido de sustitución de plasma para el tratamiento.
  • Página 196 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Retirar la(s) tapa(s) y conectar la Pinzar la línea de sustitución de línea de sustitución de plasma plasma no usada y abrir el/los (verde) a la bolsa o las bolsas de clamp/s en la(s) línea(s) utilizada(s) sustitución de plasma.
  • Página 197: Cebado (Barra Iv)

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI 5.7.3 Instalación de una bolsa de descarga para el cebado (barra Colgar la bolsa de descarga del Cerrar el clamp (rojo) en la pieza en cebado unida a la línea venosa T de la bolsa de descarga del (azul) en la barra IV.
  • Página 198: Cebado Automático

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Cebado automático Cebado automático es el quinto de los siete pasos que componen el Preparación procedimiento guiado de . Durante el cebado, todas las líneas se llenan de líquido para eliminar el aire y cualquier partícula restante.
  • Página 199: Instalación Del Cartucho Adicional Después Del Cebado (Si Procede)

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI 5.8.1 Instalación del cartucho adicional después del cebado (si procede) Si se utiliza el kit desechable OMNIset® Plus CRRT 1.6, solo se debe conectar el cartucho adicional una vez que el cebado automático del kit desechable haya finalizado.
  • Página 200 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Pinzar la línea de entrada del Desconectar la línea de entrada del hemofiltro (roja) y la línea de salida hemofiltro del hemofiltro y del hemofiltro (azul) cerca del conectarla a la entrada del hemofiltro.
  • Página 201: Preparado Para El Tratamiento

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Preparado para el tratamiento Listo para el tratamiento es el sexto de los siete pasos que componen el Preparación procedimiento guiado de . En este paso, el usuario puede proceder directamente al siguiente paso y completar la preparación, o bien...
  • Página 202: Lavado En Crrt

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento 5.9.1 Lavado en CRRT Lavado opcional Seleccionar la opción ① en la pantalla táctil. Pulsar el símbolo ⓘ para ver las instrucciones de la guía del usuario paso a paso. Conectar la línea arterial (roja) a la Conectar la línea venosa (azul) a la...
  • Página 203: Lavado En Los Tratamientos Tpe

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Ajuste de los parámetros del lavado Para cambiar el volumen de lavado del lado de la sangre preestablecido, Volumen (lado sangre) pulsar el número en el campo Se muestra el teclado numérico. ...
  • Página 204 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Abrir los clamps de la línea arterial (roja) y la línea venosa (azul). Ajuste de los parámetros del lavado Para cambiar el volumen de lavado del lado de la sangre preestablecido, Volumen (lado sangre) pulsar el número en el campo...
  • Página 205: Recirculación En Crrt

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI 5.9.3 Recirculación en CRRT Recirculación opcional Seleccionar la opción ② en la pantalla táctil. Conectar la línea arterial (roja) a la bolsa de descarga: Cerrar el clamp (blanco) de la bolsa Conectar la línea arterial (roja) a la de descarga.
  • Página 206: Recirculación En Tratamientos Tpe

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento 5.9.4 Recirculación en tratamientos TPE Recirculación opcional Seleccionar la opción ② en la pantalla táctil. Conectar la línea arterial (roja) a la bolsa de descarga: Cerrar el clamp (blanco) de la bolsa Conectar la línea arterial (roja) a la de descarga.
  • Página 207: Confirmación De Los Parámetros Del Tratamiento

    Preparación del equipo para el tratamiento OMNI 5.10 Confirmación de los parámetros del tratamiento Confirme los parámetros de tratamiento es el último de los siete pasos que Preparación componen el procedimiento guiado de . En esta pantalla, el usuario puede comprobar el tipo de tratamiento, dilución y anticoagulación seleccionados y ajustar los parámetros del tratamiento.
  • Página 208 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Parámetros que deben ajustarse en TRRC: Extracción neta de líquido • Pulsar el campo e introducir el volumen de líquido que debe ser extraído cada hora de la sangre del paciente, pero sin ser sustituido por el líquido de sustitución.
  • Página 209 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Parámetros en los tratamientos TPE Existen dos modos de ajuste del flujo de plasma diferentes en el TPE: modo de flujo y modo proporcional. Dependiendo del modo configurado, en la Confirme los parámetros de tratamiento...
  • Página 210: Cancelación De La Preparación

    OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Antes de confirmar los parámetros del tratamiento, asegurarse de que todos los parámetros coinciden con las prescripciones y de que se están utilizando los líquidos apropiados. Solo es posible completar la preparación y continuar con el siguiente paso una vez que se hayan rellenado todos los campos obligatorios: Para retroceder al paso anterior, pulsar la flecha verde ①...
  • Página 211 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Descarga de desechables Sujetar todas las líneas y las bolsas. Desconectar todas las líneas de las bolsas. Retirar la bolsa del calentador: Abrir la puerta del calentador. Retirar la línea de los soportes de los tubos.
  • Página 212 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Retirar y desechar la jeringa: Bomba para jeringa: ① Palanca de apertura ② Soporte de jeringa ③ Tuerca de presión ④ Ranura - para aleta del cuerpo ⑤ Clip - para aleta del émbolo ⑥...
  • Página 213 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Retirar la aleta del émbolo de la Desconectar la jeringa de la línea jeringa del clip y la aleta del cuerpo de heparina. de la ranura. Desconectar las líneas de presión: Desconectar las líneas de presión de las siguientes conexiones a senso - res de presión:...
  • Página 214 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento Soltar los bloqueos en las placas del kit del lado del líquido y de la sangre: Pulsar las palancas situadas en ambos bloqueos del kit en los lados del líquido y de la sangre para soltar el kit.
  • Página 215 Preparación del equipo para el tratamiento OMNI Retirar el kit del frontal del aparato. Desmontar la cubierta protectora del kit desechable, limpiarla y guardarla para su uso posterior. Desechar el kit. Desechar todas las bolsas. ¡ATENCIÓN! Riesgo de contaminación del medio ambiente.
  • Página 216 OMNI Preparación del equipo para el tratamiento IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 217 Índice OMNI Índice Tratamiento.............. 219 Conexión del paciente ............. 219 6.1.1 Conexión blanca en TRRC..........220 6.1.2 Conexión blanca en tratamientos TPE ......225 6.1.3 Conexión roja en TRRC ........... 229 6.1.4 Conexión roja en tratamientos TPE........234 6.1.5...
  • Página 218 OMNI Índice 6.2.21 Administración de la medicación y toma de muestras ................337 6.2.22 Modificación de los datos del paciente ......338 6.2.23 Ajuste del modo diurno y nocturno ........339 6.2.24 Limpieza de la pantalla táctil ..........341 6.2.25...
  • Página 219: Tratamiento

    Tratamiento OMNI Tratamiento Conexión del paciente Conexión del paciente La opción se utiliza para llenar las líneas de sangre y, seguidamente, iniciar el tratamiento. El sistema admite dos procedimientos de conexión diferentes: Conexión blanca • : el paciente es conectado a la línea arterial y la línea venosa.
  • Página 220: Conexión Blanca En Trrc

    OMNI Tratamiento 6.1.1 Conexión blanca en TRRC Conexión blanca Seleccionar la opción ① en la pantalla táctil. Conexión del paciente Conexión blanca Fig. 6-1 Paso en fase de preparación: opción seleccionada Pulsar el símbolo ⓘ para ver las instrucciones de la guía del usuario paso a paso.
  • Página 221 Tratamiento OMNI Lavado opcional Si se seleccionó o no se seleccionó ninguna de las dos Listo para el tratamiento opciones en el paso durante la preparación Conectar las líneas arterial (roja) y venosa (azul) al paciente: Pinzar la línea arterial (roja) y la Desconectar la línea arterial (roja)
  • Página 222 OMNI Tratamiento Conectar la línea venosa (azul) al Abrir los clamps de las líneas acceso venoso del paciente. arterial (roja) y venosa (azul) y del acceso del paciente. Retirar la bolsa de descarga de la barra IV y desechar. Recirculación opcional Listo para el tratamiento Si se seleccionó...
  • Página 223 Tratamiento OMNI Conectar la línea arterial (roja) al Desconectar la línea venosa (azul) acceso arterial del paciente. de la bolsa de suero o la bolsa de descarga del cebado. Conectar la línea venosa (azul) al Abrir los clamps de las líneas acceso venoso del paciente.
  • Página 224 OMNI Tratamiento Retirar todas las bolsas que no hayan sido utilizadas: Asegurarse de que la bolsa de suero haya sido retirada de la célula de carga central. Cebar con Para iniciar el llenado de las líneas de sangre, pulsar el botón sangre El volumen de sangre que está...
  • Página 225: Conexión Blanca En Tratamientos Tpe

    Tratamiento OMNI 6.1.2 Conexión blanca en tratamientos TPE Conexión blanca Seleccionar la opción ① en la pantalla táctil. Pulsar el símbolo ⓘ para ver las instrucciones de la guía del usuario paso a paso. Lavado opcional Si se seleccionó o no se seleccionó ninguna de las dos...
  • Página 226 OMNI Tratamiento Conectar la línea arterial (roja) al Desconectar la línea venosa (azul) acceso arterial del paciente. de la bolsa de suero o de descarga del cebado. Conectar la línea venosa (azul) al Abrir los clamps de las líneas acceso venoso del paciente.
  • Página 227 Tratamiento OMNI Recirculación opcional Listo para el tratamiento Si se seleccionó en el paso durante la preparación Conectar las líneas arterial (roja) y venosa (azul) al paciente: Pinzar la línea arterial (roja) y la Desconectar la línea arterial (roja) línea venosa (azul) y las bolsas de la bolsa de descarga.
  • Página 228 OMNI Tratamiento Conectar la línea venosa (azul) al Abrir los clamps de las líneas acceso venoso del paciente. arterial (roja) y venosa (azul) y del acceso del paciente. Retirar la bolsa de descarga de la barra IV y desechar. Retirar todas las bolsas que no hayan sido utilizadas:...
  • Página 229: Conexión Roja En Trrc

    Tratamiento OMNI Cebar con Para iniciar el llenado de las líneas de sangre, pulsar el botón sangre El volumen de sangre que está siendo suministrado se indica en la pantalla. Monitorizar atentamente las conexiones al paciente durante el llenado de la línea de sangre.
  • Página 230 OMNI Tratamiento Lavado opcional Si se seleccionó o no se seleccionó ninguna de las dos Listo para el tratamiento opciones en el paso durante la preparación Conectar la línea arterial (roja) al acceso arterial: Cerrar el clamp en la línea arterial Desconectar la línea arterial (roja)
  • Página 231 Tratamiento OMNI Recirculación opcional Listo para el tratamiento Si se seleccionó en el paso durante la preparación Conectar la línea arterial (roja) al acceso arterial: Cerrar los clamps en la línea Desconectar la línea arterial (roja) arterial (roja). de la bolsa de descarga.
  • Página 232 OMNI Tratamiento Cebar con sangre En la pantalla táctil, pulsar el botón y monitorizar continuamente el procedimiento. La bomba de sangre comienza a llenar las líneas de sangre con el  Volumen de cebado volumen ajustado en el campo . Una barra de progreso indica la cantidad de sangre que se suministra.
  • Página 233 Tratamiento OMNI Conectar la línea venosa (azul) al Abrir los clamps de la línea venosa acceso venoso. (azul) y el acceso del paciente. Retirar la bolsa de descarga de la barra IV y desechar. Retirar todas las bolsas que no hayan sido utilizadas:...
  • Página 234: Conexión Roja En Tratamientos Tpe

    OMNI Tratamiento 6.1.4 Conexión roja en tratamientos TPE Seleccionar la opción Conexión roja ② en la pantalla táctil. Pulsar el símbolo ⓘ para ver las instrucciones de la guía del usuario paso a paso. Lavado opcional Si se seleccionó o no se seleccionó ninguna de las dos...
  • Página 235 Tratamiento OMNI Recirculación opcional Listo para el tratamiento Si se seleccionó en el paso durante la preparación Conectar la línea arterial (roja) al acceso arterial: Cerrar los clamps en la línea Desconectar la línea arterial (roja) arterial (roja). de la bolsa de descarga.
  • Página 236 OMNI Tratamiento Cebar con sangre En la pantalla táctil, pulsar el botón y monitorizar continuamente el procedimiento. La bomba de sangre comienza a llenar las líneas de sangre con el  Volumen de cebado volumen ajustado en el campo . Una barra de progreso indica la cantidad de sangre que se suministra.
  • Página 237 Tratamiento OMNI Conectar la línea venosa (azul) al Abrir los clamps de la línea venosa acceso venoso. (azul) y el acceso del paciente. Retirar la bolsa de descarga de la barra IV y desechar. Retirar todas las bolsas que no hayan sido utilizadas:...
  • Página 238: Puesta En Marcha De Las Bombas Del Lado De La Sangre Y Del Lado Del Líquido

    OMNI Tratamiento 6.1.5 Puesta en marcha de las bombas del lado de la sangre y del lado del líquido Después de completar los procedimientos de preparación y conexión al Principal paciente, se muestra la pantalla ¡ADVERTENCIA! Riesgo de pérdida de sangre debido a una conexión inadecuada de las líneas de sangre al paciente.
  • Página 239 Tratamiento OMNI Para ajustar el flujo de sangre, pulsar el número ② mostrado en el centro del margen inferior de la pantalla. Se muestra el teclado numérico.  Hecho Introducir el valor prescrito en ml/min y confirmar con  O bien pulsar el icono + ③ para incrementar el flujo de sangre.
  • Página 240 OMNI Tratamiento Detención y reinicio de las bombas Bomba sangre Al pulsar el icono durante el tratamiento, se interrumpe el funcionamiento de todas las bombas: • La bomba de sangre se detiene. • La bomba para jeringa se detiene. •...
  • Página 241 Tratamiento OMNI Inicio de un tratamiento con anticoagulación regional con citrato Fig. 6-5 Inicio de un tratamiento con anticoagulación regional con citrato Cómo poner en marcha las bombas y ajustar el flujo de sangre: Bomba sangre Pulsar el icono parpadeante ①...
  • Página 242 OMNI Tratamiento No es posible poner en marcha las bombas del lado del líquido pulsando el Tratamiento icono si las bombas del lado de la sangre no están funcionando. Las bombas del lado del líquido solo funcionan si las bombas del lado de la sangre están funcionando.
  • Página 243 Tratamiento OMNI Citrato Al pulsar el icono durante el tratamiento, se interrumpe el funcionamiento de las dos bombas de anticoagulación. • La bomba de citrato se detiene. • La bomba para jeringa se detiene. • La bomba de sangre y el tratamiento siguen funcionando.
  • Página 244: Durante El Tratamiento

    ¡Riesgo para el paciente debido a la pérdida de sangre si las líneas de sangre se desconectan del acceso o si el acceso se suelta del paciente! El OMNI monitoriza la presión venosa con el fin de proteger al paciente para evitar la pérdida de sangre hacia el entorno. Para eliminar este riesgo por completo, el usuario debe monitorizar regularmente las líneas de sangre y el...
  • Página 245 Tratamiento OMNI ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para el paciente debido a pérdida de sangre no detectada por el aparato! La detección automática de fugas de sangre no puede detectar las pérdidas de sangre inferiores a lo especificado en el capítulo 9.11 Componentes de seguridad (525).
  • Página 246 OMNI Tratamiento Se recomienda la monitorización periódica de las concentraciones de electrólitos en los tratamientos de reemplazo renal. Considerar la monitorización de sodio, potasio, calcio, magnesio, fosfato y del equilibrio ácido-básico. En el tratamiento TPE, se requiere una atención especial ya que puede afectar a la concentración de medicamento, la coagulación y otros...
  • Página 247 Tratamiento OMNI ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de daños o lesiones mortales para el paciente debido a conexiones o soluciones inadecuadas! • Determinar la concentración de calcio ionizado justo después de haber iniciado el tratamiento (aprox. 5 minutos). • Si no es posible detectar ninguna reducción significante de la concentración de calcio ionizado, detener el tratamiento de inmediato.
  • Página 248 ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para el paciente debido a hipovolemia o hipervolemia! El OMNI controla el equilibrio de fluidos del paciente desde el inicio del tratamiento hasta el final del mismo, de acuerdo con los ajustes de flujo del aparato.
  • Página 249: Gestión Del Equilibrio De Los Líquidos

    6.2.1 Gestión del equilibrio de los líquidos El OMNI posee diversas funciones diseñadas para controlar y regular automáticamente los volúmenes de los líquidos durante el transcurso del tratamiento con el fin de garantizar el equilibrio de los líquidos y asegurar la administración constante del tratamiento de reemplazo renal.
  • Página 250 Monitorización avanzada del peso de las bolsas Si las bolsas son empujadas accidentalmente sobre la célula de carga o se detecta cualquier otra fluctuación inesperada, el OMNI detiene automática- mente las bombas del lado del líquido y suspende el tratamiento. Con el fin de evitar que el aparato calcule un equilibrio de líquidos incorrecto, esta...
  • Página 251: Modo De Cuidado Del Paciente

    Tratamiento OMNI 6.2.2 Modo de cuidado del paciente El aparato puede ajustarse en el modo de cuidado del paciente cuando el enfermero/la enfermera desee proporcionar asistencia al paciente sin que se active ninguna alarma. Durante tales actividades con el paciente, el dispositivo podría interpretar accidentalmente las presiones fluctuantes como...
  • Página 252: Desconexión Temporal Del Paciente

    OMNI Tratamiento ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones para el paciente en caso de pérdida de sangre! En tratamientos con anticoagulación regional con citrato, se suspende la anticoagulación en el modo de cuidado del paciente. • Evitar los periodos prolongados de cuidado del paciente.
  • Página 253 Tratamiento OMNI Retorno de la sangre Recirculación Conexión del paciente principales: . El Retorno de la sangre objetivo del paso es devolver la sangre que se Retorno de la encuentra en las líneas del kit desechable al paciente. El paso sangre es opcional, por lo que puede omitir este paso.
  • Página 254: Retorno De Sangre

    OMNI Tratamiento 6.2.3.1 Retorno de sangre Cómo devolver sangre al paciente: Retornar sangre Seleccionar la opción Colgar una bolsa de suero en la barra IV. Colgar una bolsa de suero en la barra IV. Conectar la línea arterial (roja) a la bolsa de suero y abrir los clamps: Cerrar el clamp en la línea arterial...
  • Página 255 Tratamiento OMNI Conectar la línea arterial (roja) a la Abrir el clamp en la línea arterial bolsa de suero. (roja). En caso necesario, romper la espiga frangible en la salida de la bolsa. Comprobar si conexión de la bolsa, los clamps y las líneas están pinzados.
  • Página 256: Omisión Del Retorno De La Sangre

    OMNI Tratamiento Retornar sangre Liberar el botón cuando la sangre se haya devuelvo o aumentar el volumen si es necesario. Retornar +50 ml Devolver volumen adicional pulsando el botón Volumen de retorno Retornar sangre ajustando el parámetro y pulsando El retorno de la sangre se puede detener manualmente en cualquier ...
  • Página 257 Tratamiento OMNI Desconectar la línea arterial (roja) y la línea venosa (azul) del paciente: Cerrar el clamp en la línea arterial Retirar con cuidado la línea arterial (roja). (roja) del acceso del paciente. Cerrar el clamp en la línea venosa Retirar con cuidado la línea venosa...
  • Página 258: Recirculación

    OMNI Tratamiento 6.2.3.3 Recirculación Después del retorno de la sangre o después de haber omitido el retorno de la Siguiente sangre, pulsar para continuar con el paso Recirculación: Conectar la línea arterial (roja) a la línea venosa (azul) para la recirculación:...
  • Página 259 Tratamiento OMNI Abrir los clamps: Abrir los clamps de la línea arterial (roja) y la línea venosa (azul). Recirculación Para iniciar la recirculación, pulsar La bomba de sangre inicia la recirculación del líquido a través de las  líneas del kit desechable.
  • Página 260: Modificación De La Temperatura Del Líquido

    OMNI Tratamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones para el paciente debido a coagulación. • Inspeccionar siempre la línea venosa en busca de signos de coágulos antes de reconectar al paciente. 6.2.4 Modificación de la temperatura del líquido El líquido procedente de la célula de carga derecha es calentado por un calentador antes de ser procesado en el kit desechable.
  • Página 261 Tratamiento OMNI ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones para el paciente en caso de una temperatura corporal baja! La temperatura indicada en la pantalla corresponde a la temperatura del líquido en la salida del calefactor. La temperatura del líquido en el punto en el que entra en el circuito de sangre o el hemofiltro puede ser inferior a 33 °C...
  • Página 262: Ajuste De Los Niveles En La Cámara

    Ajuste de los niveles en la cámara El kit desechable está equipado con cámaras para recoger el aire dentro del kit desechable. Los niveles de líquido dentro de estas cámaras son ajustados automáticamente por el OMNI pero pueden ajustarse manualmente. Niveles 1 Icono 2 Presión actual de la...
  • Página 263: Cambio De La Duración Del Tratamiento

    Tratamiento OMNI 6.2.6 Cambio de la duración del tratamiento Esta función no está disponible en los tratamientos TPE. Es posible limitar la duración de un tratamiento. Por defecto, la duración de un tratamiento está ajustada al valor máximo de 240 horas. Este ajuste puede cambiarse modificando el límite de duración del tratamiento.
  • Página 264: Inicio De Un Turno Nuevo

    OMNI Tratamiento 6.2.7 Inicio de un turno nuevo Los volúmenes de los líquidos administrados y retirados del circuito extracorpóreo se miden y se registran continuamente. En la pestaña Intervalo / Turno se puede iniciar un nuevo turno y ajustar a cero los valores Volúmenes...
  • Página 265: Cambio De Los Flujos

    Tratamiento OMNI 6.2.8 Cambio de los flujos En TRRC, es posible modificar los flujos (ml/h) de los siguientes parámetros durante el tratamiento: • Extracción neta de líquido: el líquido extraído de la sangre del paciente y no reemplazado por el líquido de sustitución.
  • Página 266 OMNI Tratamiento 1 Campo de entrada para el volumen de sustitución de plasma 2 Campo de entrada para la proporción de la filtración del plasma 3 Campo de entrada para el volumen de extracción neta de líquido Parámetros Flujos Fig. 6-14 Menú...
  • Página 267: Ajustes De Los Límites De Presión

    6.2.9 Ajustes de los límites de presión El OMNI monitoriza constantemente las presiones dentro del kit desechable. Si una presión sobrepasa el límite permitido, el aparato genera una alarma. Dependiendo de la alarma, el aparato también detiene las bombas o cierra el clamp venoso.
  • Página 268 OMNI Tratamiento En función del tipo de presión, pueden ajustarse los siguientes límites de presión durante el tratamiento: Presión Límites de presión ajustables (nombre) Presión arterial (PA) Límite de presión superior absoluto (Absoluto - Alto) Valor de compensación de presión superior (Ventana - Alto) Valor de compensación de presión inferior...
  • Página 269 Tratamiento OMNI 1 Límite de presión superior absoluto 2 Límite de presión inferior absoluto 3 Límite de presión superior actual 4 Límite de presión inferior actual 5 Valor de compensación de presión superior 6 Valor de compensación de presión inferior 7 Presión actual...
  • Página 270: Cambio De Los Parámetros De La Anticoagulación

    OMNI Tratamiento 6.2.10 Cambio de los parámetros de la anticoagulación Anticoagulación con heparina en TRRC En los tratamientos en los que se aplica la anticoagulación con heparina, el anticoagulante se administra con la bomba para jeringa. Durante el tratamiento, es posible modificar el flujo de heparina y ajustar el volumen restante de heparina en la jeringa.
  • Página 271 Tratamiento OMNI Anticoagulación con heparina en TPE En los tratamientos TPE es posible ajustar un tiempo de parada para la infusión de heparina, de modo que el efecto del anticoagulante pueda disminuir antes de que finalice el tratamiento. Si, por ejemplo, ajusta el tiempo de parada en 30 minutos, la infusión de heparina se detendrá...
  • Página 272 OMNI Tratamiento Anticoagulación regional con citrato En un tratamiento de HDVVC p HDFVVC que aplique la anticoagulación regional con citrato, el anticoagulante se administra desde una bolsa en la célula de carga de citrato, y el calcio se infunde a través de la bomba para jeringa.
  • Página 273 Tratamiento OMNI Cómo ajustar el volumen de calcio restante en la jeringa: Volumen restante Pulsar el número mostrado en el campo ⑦ en la Calcio ventana Ajuste el volumen restante en la jeringa Se muestra la pantalla y las ...
  • Página 274: Cambio De La Jeringa De Heparina

    OMNI Tratamiento 6.2.11 Cambio de la jeringa de heparina En los tratamientos en los que se aplica la anticoagulación con heparina, el anticoagulante se administra con la bomba para jeringa. Si la jeringa de heparina se vacía durante el tratamiento, es posible sustituirla por otra nueva.
  • Página 275 Tratamiento OMNI Cerrar el clamp en la línea de Abrir la palanca de apertura y el heparina. soporte de jeringa girando la tuerca de presión. Retirar la aleta del émbolo de la Desconectar la jeringa de la línea jeringa del clip y la aleta del cuerpo de heparina.
  • Página 276 OMNI Tratamiento Volumen cargado Pulsar el campo Se muestra el teclado numérico.  Introducir el volumen de la solución en la jeringa en ml y confirmar la Hecho entrada con ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones para el paciente en caso de una dosificación errónea de anticoagulante! Si se selecciona un tipo de jeringa incorrecto en la pantalla táctil o se utiliza...
  • Página 277 Tratamiento OMNI Abrir la palanca de apertura y el Introducir la aleta del émbolo de la soporte de jeringa girando la tuerca jeringa en el clip y la aleta del de presión. Mantener la tuerca de cuerpo en la ranura - la tuerca de presión abierta durante el ajuste del...
  • Página 278: Cambio De La Jeringa De Calcio

    OMNI Tratamiento 6.2.12 Cambio de la jeringa de calcio En un tratamiento de HDVVC que aplique la anticoagulación regional con citrato y calcio, el anticoagulante se administra desde una bolsa en la célula de carga de citrato, y el calcio se infunde a través de la bomba para jeringa. Si la jeringa de calcio se vacía durante el tratamiento, es posible sustituirla por...
  • Página 279 Tratamiento OMNI Abrir la palanca de apertura y el Retirar la aleta del émbolo de la soporte de jeringa girando la tuerca jeringa del clip y la aleta del cuerpo de presión. de la ranura. Abrir el soporte del tubo y retirar la Desconectar la jeringa de la línea...
  • Página 280 OMNI Tratamiento Volumen cargado Pulsar el campo Se muestra el teclado numérico.  Introducir el volumen de la solución en la jeringa en ml y confirmar la Hecho entrada con ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones para el paciente en caso de una dosificación errónea de anticoagulante! Si se selecciona un tipo de jeringa incorrecto en la pantalla táctil o se utiliza...
  • Página 281 Tratamiento OMNI Cargar una jeringa de calcio nueva: Comprobar que la concentración de calcio coincide con el valor mostrado. Bomba para jeringa: ① Palanca de apertura ② Soporte de jeringa ③ Tuerca de presión ④ Ranura - para aleta del cuerpo ⑤...
  • Página 282 OMNI Tratamiento Conectar la línea de calcio a la Abrir la palanca de apertura y el jeringa de calcio. soporte de jeringa girando la tuerca de presión. Mantener la tuerca de presión abierta durante el ajuste del tubo hasta la posición deseada.
  • Página 283 Tratamiento OMNI Abrir el soporte del tubo e insertar Comprobar que los clamps de la la línea de calcio en el detector de línea de calcio están abiertos y que aire del calcio. el clamp de la línea de eliminación del aire está...
  • Página 284: Cambio De Las Bolsas En Trrc

    OMNI Tratamiento 6.2.13 Cambio de las bolsas en TRRC Es posible cambiar las bolsas durante el tratamiento. Dependiendo del tipo de kit desechable y del tipo de tratamiento seleccionado, es posible cambiar las siguientes bolsas en TRRC: • Bolsa de efluente en la célula de carga central (si está llena) •...
  • Página 285: Cambio De La Bolsa De Efluente (Célula De Carga Central)

    Tratamiento OMNI ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones graves o mortales en el paciente debido a una infección! La reutilización de bolsas parcialmente llenas puede provocar una infección en el torrente sanguíneo. • Utilizar siempre bolsas de dializado, del líquido de sustitución o de citrato llenas y bolsas de efluente vacías al instalar o sustituir las bolsas en el...
  • Página 286 OMNI Tratamiento Descargar la(s) bolsa(s) de Colgar una o dos bolsas de efluente llena(s) de la célula de efluente nuevas en la célula de carga central. carga central. Asegurarse de que la entrada se encuentra en la parte derecha de la bolsa.
  • Página 287 Tratamiento OMNI Abrir el clamp en la línea del efluente (amarilla). • Comprobar que las bolsas y las líneas cuelgan libremente y no están apoyadas sobre la base. • Asegurarse de que los clamps de línea están cerrados en todas las líneas que no se utilizan.
  • Página 288: Cambio De La Bolsa De Sustitución (Célula De Carga Izquierda)

    OMNI Tratamiento 6.2.13.2 Cambio de la bolsa de sustitución (célula de carga izquierda) Pinzar la(s) bolsa(s) de sustitución Desconectar la(s) bolsa(s) de y la línea de sustitución (púrpura). sustitución de la línea de sustitución (púrpura). Descargar la(s) bolsa(s) de Colgar una o dos bolsas de sustitución vacía(s) de la célula de...
  • Página 289 Tratamiento OMNI Retirar la tapa y conectar la línea Romper la espiga frangible en la de sustitución (púrpura) a la(s) salida de la bolsa. bolsa(s) de sustitución. Abrir el clamp de la línea de sustitución. • Comprobar que las bolsas y las líneas cuelgan libremente y no están apoyadas sobre la base.
  • Página 290: Cambio De La Bolsa De Sustitución (Célula De Carga Derecha)

    OMNI Tratamiento 6.2.13.3 Cambio de la bolsa de sustitución (célula de carga derecha) Pinzar la(s) bolsa(s) de sustitución Desconectar la(s) bolsa(s) de y la línea de sustitución (verde). sustitución de la línea de sustitución (verde). Descargar la(s) bolsa(s) de Colgar una o dos bolsas de sustitución vacía(s) de la célula de...
  • Página 291 Tratamiento OMNI Retirar la tapa y conectar la línea Romper la espiga frangible en la de sustitución (verde) a la(s) salida de la bolsa. bolsa(s) de sustitución. Abrir el clamp de la línea de sustitución. • Comprobar que las bolsas y las líneas cuelgan libremente y no están apoyadas sobre la base.
  • Página 292: Cambio De La Bolsa De Dializado (Célula De Carga Derecha)

    OMNI Tratamiento 6.2.13.4 Cambio de la bolsa de dializado (célula de carga derecha) Pinzar la(s) bolsa(s) de dializado y Desconectar la(s) bolsa(s) de la línea de dializado (verde). dializado de la línea de dializado (verde). Descargar la(s) bolsa(s) de Colgar una o dos bolsas de dializado vacía(s) de la célula de...
  • Página 293 Tratamiento OMNI Retirar la tapa y conectar la línea Romper la espiga frangible en la de dializado (verde) a la(s) bolsa(s) salida de la bolsa. de dializado. Abrir el clamp de la línea de dializado. • Comprobar que las bolsas y las líneas cuelgan libremente y no están apoyadas sobre la base.
  • Página 294: Cambio De La Bolsa De Citrato (Célula De Carga De Citrato)

    OMNI Tratamiento 6.2.13.5 Cambio de la bolsa de citrato (célula de carga de citrato) Pinzar la bolsa de citrato y la línea Desconectar la bolsa de citrato de de citrato. la línea de citrato. Descargar la bolsa de citrato vacía Colgar una bolsa de citrato nueva de la célula de carga de citrato.
  • Página 295 Tratamiento OMNI Retirar la tapa y conectar la bolsa Romper la espiga frangible en la de citrato a la línea de citrato. salida de la bolsa. Abrir el clamp de la línea de citrato. Cambio de • Confirmar y completar el cambio de bolsa pulsando el botón bolsa / Reset del peso IFU 38910393ES / Rev.
  • Página 296: Cambio De Las Bolsas En Los Tratamientos Tpe

    OMNI Tratamiento 6.2.14 Cambio de las bolsas en los tratamientos TPE Es posible cambiar las bolsas durante el tratamiento. Dependiendo del tipo de kit desechable y del tipo de tratamiento seleccionado, es posible cambiar las siguientes bolsas en los tratamientos TPE: •...
  • Página 297: Cambio De La Bolsa De Efluente (Célula De Carga Central)

    Tratamiento OMNI El dispositivo determina automáticamente el volumen restante de las bolsas en base al volumen total introducido por el usuario y el peso medido de la Cambio de bolsa. El usuario debe confirmar la entrada pulsando el botón bolsa / Reset del peso Si el usuario cambia una bolsa durante un tratamiento TPE debido a la activación de la alarma...
  • Página 298 OMNI Tratamiento Descargar la bolsa de efluente Colgar una bolsa de efluente nueva llena de la célula de carga central. en la célula de carga central. Asegurarse de que la entrada se encuentra en la parte derecha de la bolsa.
  • Página 299 Tratamiento OMNI Abrir el clamp en la línea del efluente (amarilla). • Comprobar que las bolsas y las líneas cuelgan libremente y no están apoyadas sobre la base. IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 300: Cambio De La Bolsa De Sustitución De Plasma (Célula De Carga Derecha)

    OMNI Tratamiento 6.2.14.2 Cambio de la bolsa de sustitución de plasma (célula de carga derecha) Preparar una bolsa o bolsas de plasma llenas con al menos 10 ml (sin superar los 6.000 ml) de líquido de sustitución de plasma para el tratamiento.
  • Página 301 Tratamiento OMNI Retirar la tapa y conectar la(s) Abrir el clamp de la(s) línea(s) de línea(s) de sustitución de plasma sustitución de plasma. (verde) a la(s) bolsa(s) de sustitución de plasma. Romper la espiga frangible en la salida de la bolsa en caso necesario.
  • Página 302: Cambio Del Kit Desechable

    OMNI Tratamiento 6.2.15 Cambio del kit desechable Puede ser necesario cambiar el kit desechable durante el tratamiento, p. ej., si el hemofiltro o el plasmafiltro se obstruye o se avería, o cuando se ha alcanzado la duración máxima del kit desechable. El sistema le ayuda durante el procedimiento de sustitución del kit desechable a través de la...
  • Página 303: Retorno De Sangre

    Tratamiento OMNI ¡ADVERTENCIA! Riesgo para el paciente en caso de pérdida de sangre si el usuario no cierra el clamp arterial o venoso en el acceso del paciente. • Cerrar el clamp arterial en el acceso del paciente antes de desconectar la línea arterial.
  • Página 304 OMNI Tratamiento Conectar la línea arterial (roja) a la bolsa de suero y abrir los clamps: Cerrar el clamp en la línea arterial Retirar con cuidado la línea arterial (roja). (roja) del acceso del paciente. Conectar la línea arterial (roja) a la Abrir el clamp en la línea arterial...
  • Página 305 Tratamiento OMNI ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones para el paciente debido a hipervolemia. El retorno de la sangre afecta al equilibrio de fluidos del paciente. Un volumen de retorno demasiado alto puede causar hipervolemia. El proceso de retorno se puede detener en cualquier momento.
  • Página 306: Omisión Del Retorno De La Sangre

    OMNI Tratamiento Desconectar la línea venosa (azul) del paciente: Cerrar el clamp en la línea venosa Retirar con cuidado la línea venosa (azul). (azul) del acceso del paciente cuando haya terminado el retorno de la sangre. 6.2.15.2 Omisión del retorno de la sangre ¡ADVERTENCIA!
  • Página 307: Descarga De Desechables

    Tratamiento OMNI Desconectar la línea arterial (roja) y la línea venosa (azul) del paciente: Cerrar el clamp en la línea arterial Retirar con cuidado la línea arterial (roja). (roja) del acceso del paciente. Cerrar el clamp en la línea venosa Retirar con cuidado la línea venosa...
  • Página 308: Retirada De La Bolsa Del Calentador

    OMNI Tratamiento Desconectar todas las bolsas: • Sujetar todas las líneas y las bolsas. • Desconectar todas las líneas de las bolsas. 6.2.15.3.1 Retirada de la bolsa del calentador Retirar la bolsa del calentador: Abrir la puerta del calentador. Retirar la línea de los soportes de los tubos.
  • Página 309: Desconexión De Las Líneas De Presión

    Tratamiento OMNI 6.2.15.3.2 Desconexión de las líneas de presión Desconectar las líneas de presión de las siguientes conexiones a los sensores de presión: ‒ Línea de presión roja desde el SCUF solo: conector arterial (rojo) (PA) ‒ Línea de presión roja desde el ‒...
  • Página 310: Retirada Del Kit Desechable

    OMNI Tratamiento 6.2.15.3.3 Retirada del kit desechable Soltar los bloqueos en las placas del kit del lado del líquido y de la sangre: Pulsar las palancas situadas en ambos bloqueos del kit en los lados del líquido y de la sangre para soltar el kit.
  • Página 311: Desmontaje Del Kit Desechable

    Tratamiento OMNI 6.2.15.3.4 Desmontaje del kit desechable Descargar el kit del aparato. Desmontar la cubierta protectora y guardarla para su uso posterior: Abrir las puertas del lado del líquido Retirar el kit abriendo el seguro y de la sangre. situado en la parte superior.
  • Página 312: Escaneo Del Kit Desechable

    OMNI Tratamiento Desechar el kit. Desechar todas las bolsas. ¡ATENCIÓN! Riesgo de contaminación del medio ambiente. • Desechar todas las bolsas usadas y el kit desechable usado de acuerdo con el protocolo del centro. 6.2.15.4 Escaneo del kit desechable Escaneado del kit es el primero de los siete pasos que componen el Preparación...
  • Página 313 Una vez que el escáner de códigos de barras haya leído el código de  barras, el OMNI emitirá un sonido audible y – el modelo de kit, – el código, – la fecha de caducidad y –...
  • Página 314: Instalación Del Kit Desechable

    OMNI Tratamiento ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones para el paciente a causa de datos erróneos del kit desechable. • Asegurarse de que los parámetros del kit introducidos en el software son idénticos a los parámetros del embalaje del kit desechable seleccionado.
  • Página 315: Desembalaje Del Kit Desechable Y Montaje De La Cubierta Protectora

    Tratamiento OMNI 6.2.15.6 Desembalaje del kit desechable y montaje de la cubierta protectora Desembalar el kit desechable. Retirar con cuidado y desechar el embalaje del kit. Montar la cubierta protectora en el kit desechable. IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 316: Carga Del Kit Desechable

    OMNI Tratamiento 6.2.15.7 Carga del kit desechable Abrir las puertas del lado sangre y Sujetar el kit con la tapa del filtro del líquido. roja hacia arriba. Insertar la parte inferior del kit en las ranuras situadas por encima del asa delantera.
  • Página 317: Cierre De Las Puertas Del Lado De La Sangre Y Del Líquido

    Tratamiento OMNI Comprobar que los bloqueos de la parte superior e inferior están enclavados. 6.2.15.8 Cierre de las puertas del lado de la sangre y del líquido Cerrar las puertas del lado sangre y del líquido. IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 318: Carga De La Bolsa Del Calentador

    OMNI Tratamiento 6.2.15.9 Carga de la bolsa del calentador Abrir la puerta del calentador situada en la parte posterior del aparato. Colocar la bolsa del calentador en Tensar la bolsa del calentador y los dos ganchos de la bisagra de la fijarla en las dos espigas de puerta, la línea más corta debe...
  • Página 319 Tratamiento OMNI Insertar la línea en los soportes de Bloquear la puerta del calentador. los tubos. IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 320: Conexión De Las Líneas De Presión

    OMNI Tratamiento 6.2.15.10 Conexión de las líneas de presión Retirar las tapas de las líneas de presión. Conectarlas a las siguientes conexiones al sensor de presión: ‒ Línea presión roja SCUF solo: conector arterial (rojo) (PA) ‒ Línea presión roja ‒...
  • Página 321: Finalización De La Instalación Del Kit

    Tratamiento OMNI 6.2.15.11 Finalización de la instalación del kit Cargar Pulsar el botón ② y esperar hasta que el aparato confirme que todas las tareas han sido completadas correctamente. Asegurarse de que los segmentos de los tubos están cargados correctamente.
  • Página 322: Cambio Del Tipo De Tratamiento

    OMNI Tratamiento 6.2.16 Cambio del tipo de tratamiento Es posible modificar el tipo de tratamiento durante el tratamiento. Si el aparato está ejecutando un tratamiento de HVVC, HDVVC o HDFVVC, es posible cambiar entre estos tipos de tratamiento siempre que el kit desechable admita ambos tipos de tratamiento.
  • Página 323: Cambio Del Tipo De Dilución

    Tratamiento OMNI Cómo cambiar el tipo de tratamiento: Seleccionar el tipo de tratamiento ① y el tipo de dilución ② nuevos en la Selección de terapia pantalla Siguiente Pulsar el botón para continuar con el siguiente paso. Se muestra la pantalla Colocación de bolsas...
  • Página 324 OMNI Tratamiento Cambio de dilución Cómo iniciar el proceso Funciones Pulsar en la barra de menús. Cambio de dilución Funciones Pulsar el botón en la pantalla Aparece una ventana solicitando su confirmación:  ¿Está seguro de que desea cambiar el tipo de dilución? Sí...
  • Página 325: Cambio De La Anticoagulación

    Tratamiento OMNI 6.2.18 Cambio de la anticoagulación En HDVVC y HDFVVC con anticoagulación regional con citrato (ARC) es posible finalizar la ARC y continuar el tratamiento sin anticoagulación. Posteriormente, se puede iniciar la anticoagulación con heparina. El software le ayuda durante el procedimiento de interrupción de la ARC a través de la opción...
  • Página 326 OMNI Tratamiento No es posible cambiar la anticoagulación si utiliza el kit desechable más allá del ciclo de uso del kit recomendado (OMNIset® L CRRT 1.6). Modificación de los parámetros de la anticoagulación y reanudación del tratamiento con ARC Citrato - Calcio Selección...
  • Página 327 Tratamiento OMNI Desconectar y desechar la jeringa: Bomba para jeringa: ① Palanca de apertura Cerrar el clamp en la línea de calcio. ② Soporte de jeringa ③ Tuerca de presión ④ Ranura - para aleta del cuerpo ⑤ Clip - para aleta del émbolo ⑥...
  • Página 328 OMNI Tratamiento Abrir la palanca de apertura y el Retirar la aleta del émbolo de la soporte de jeringa girando la tuerca jeringa del clip y la aleta del cuerpo de presión. de la ranura. Abrir el soporte del tubo y retirar la Desconectar la jeringa de la línea...
  • Página 329 Tratamiento OMNI Cambio de las bolsas Cambio de la solución de dializado a la solución que contiene calcio: Pinzar la(s) bolsa(s) de dializado y Desconectar la(s) bolsa(s) de la línea de dializado (verde). dializado de la línea de dializado (verde).
  • Página 330 OMNI Tratamiento Conectar la línea de dializado Romper la espiga frangible en la (verde) a la(s) bolsa(s) de dializado salida de la bolsa. que contiene(n) calcio. Abrir el clamp de la línea de dializado. • Comprobar que las bolsas y las líneas cuelgan libremente y no están apoyadas sobre la base.
  • Página 331 Tratamiento OMNI Retirar la bolsa de citrato Pinzar la bolsa de citrato y la línea Desconectar la bolsa de citrato de de citrato. la línea de citrato. Retirar la bolsa del equipo. Asegurarse de que las líneas de citrato y de calcio están pinzadas, y de que la bolsa de citrato y la jeringa de calcio están retiradas.
  • Página 332: Activación De La Bomba De Heparina

    OMNI Tratamiento ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de daños o lesiones mortales para el paciente debido a una extracción excesiva de calcio! • Comprobar que se está utilizando una solución de dializado que contiene calcio y que las soluciones coinciden con las prescripciones.
  • Página 333 Tratamiento OMNI Seleccionar el modelo de jeringa con el tamaño correcto que desea utilizar. Volumen cargado El campo representa el volumen de la solución en  la jeringa. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones para el paciente en caso de una dosificación errónea de anticoagulante! Si se selecciona un tipo de jeringa incorrecto en la pantalla táctil o se utiliza...
  • Página 334 OMNI Tratamiento Abrir la palanca de apertura y el Introducir la aleta del émbolo de la soporte de jeringa girando la tuerca jeringa en el clip y la aleta del de presión. Mantener la tuerca de cuerpo en la ranura - la tuerca de presión abierta durante el ajuste del...
  • Página 335: Administración De Un Bolo De Heparina

    Tratamiento OMNI 6.2.20 Administración de un bolo de heparina La heparina puede administrarse en forma de un bolo con el fin de evitar coágulos en el hemofiltro. La administración de un bolo de heparina solo está disponible para los tratamientos en los que se ha especificado una anticoagulación con heparina.
  • Página 336 OMNI Tratamiento Bolo de heparina 1 Botón 2 Jeringa indicando la cantidad de heparina administrada en forma de bolo Fig. 6-27 Administración de un bolo de heparina La bomba para jeringa administra el bolo de heparina en función de los valores especificados.
  • Página 337: Administración De La Medicación Y Toma De Muestras

    Tratamiento OMNI 6.2.21 Administración de la medicación y toma de muestras Dependiendo del tratamiento y del kit desechable utilizado, existen varias posibilidades para aplicar la medicación a través del kit desechable. A continuación figura un ejemplo de diferentes puertos para aplicar la medicación en un kit desechable TRRC:...
  • Página 338: Modificación De Los Datos Del Paciente

    OMNI Tratamiento 6.2.22 Modificación de los datos del paciente El ID del paciente, el peso del paciente y el valor del hematocrito de la sangre del paciente pueden introducirse en el software durante la preparación del tratamiento. Cuando el tratamiento está en curso, es posible cambiar los valores introducidos para el peso del paciente y el hematocrito.
  • Página 339: Ajuste Del Modo Diurno Y Nocturno

    Tratamiento OMNI 6.2.23 Ajuste del modo diurno y nocturno Es posible ajustar y guardar los parámetros del volumen de audio y el brillo de la pantalla por separado para el modo diurno y nocturno. El modo diurno está activado por defecto. En este modo, el volumen y el brillo están ajustados al valor máximo.
  • Página 340 OMNI Tratamiento Cómo ajustar el programador del modo nocturno: • Activar el programador del modo nocturno pulsando el botón ④ . • Determinar la hora a la que desea activar el modo nocturno ajustando la hora de inicio y fin ⑤ : ‒...
  • Página 341: Limpieza De La Pantalla Táctil

    7.1 Desinfección y limpieza de superficies (361). 6.2.25 Secuencias automáticas de test El equipo OMNI realiza secuencias automáticas de test cada 24 horas durante el tratamiento. Las primeras secuencias automáticas de test se inician 24 horas después del inicio del tratamiento o 24 horas después de haber cambiado el kit desechable.
  • Página 342: Fin Del Tratamiento

    OMNI Tratamiento Fin del tratamiento Un tratamiento en curso puede finalizarse en cualquier momento. Hay dos Finalizar formas diferentes para finalizar o interrumpir un tratamiento. Utilizar terapia , el procedimiento descrito aquí, cuando el tratamiento haya finalizado y el paciente no tenga que ser conectado al aparato de nuevo. Utilizar la Desconexión temporal del paciente...
  • Página 343 Tratamiento OMNI ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones para el paciente en caso de pérdida de sangre! La omisión del retorno de la sangre puede tener como resultado la pérdida de la sangre extracorpórea. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones para el paciente debido a coagulación.
  • Página 344: Retorno De Sangre

    OMNI Tratamiento 6.3.1 Retorno de sangre Cómo devolver sangre al paciente: Retornar sangre Seleccionar la opción Colgar una bolsa de suero en la barra IV. Colgar una bolsa de suero en la barra IV. Conectar la línea arterial (roja) a la bolsa de suero y abrir los clamps: Cerrar el clamp en la línea arterial...
  • Página 345 Tratamiento OMNI Conectar la línea arterial (roja) a la Abrir el clamp en la línea arterial bolsa de suero. (roja). En caso necesario, romper la espiga frangible en la salida de la bolsa. Comprobar si conexión de la bolsa, los clamps y las líneas están pinzados.
  • Página 346: Omisión Del Retorno De La Sangre

    OMNI Tratamiento Retornar sangre Liberar el botón cuando la sangre se haya devuelvo o aumentar el volumen si es necesario. Retornar +50 ml Devolver volumen adicional pulsando el botón Volumen de retorno Retornar sangre ajustando el parámetro y pulsando El retorno de la sangre se puede detener manualmente en cualquier ...
  • Página 347: Descarga De Desechables

    Tratamiento OMNI Desconectar la línea arterial (roja) y la línea venosa (azul) del paciente: Cerrar el clamp en la línea arterial Retirar con cuidado la línea arterial (roja). (roja) del acceso del paciente. Cerrar el clamp en la línea venosa Retirar con cuidado la línea venosa...
  • Página 348: Retirada De La Bolsa Del Calentador

    OMNI Tratamiento Desconectar todas las bolsas: • Sujetar todas las líneas y las bolsas. • Desconectar todas las líneas de las bolsas. 6.3.3.1 Retirada de la bolsa del calentador Retirar la bolsa del calentador: Abrir la puerta del calentador. Retirar la línea de los soportes de los tubos.
  • Página 349: Desconexión De La Jeringa

    Tratamiento OMNI 6.3.3.2 Desconexión de la jeringa Retirar y desechar la jeringa: Bomba para jeringa: ① Palanca de apertura ② Soporte de jeringa ③ Tuerca de presión ④ Ranura - para aleta del cuerpo ⑤ Clip - para aleta del émbolo ⑥...
  • Página 350 OMNI Tratamiento Cerrar el clamp en la línea de Abrir la palanca de apertura y el heparina. soporte de jeringa girando la tuerca de presión. Retirar la aleta del émbolo de la Desconectar la jeringa de la línea jeringa del clip y la aleta del cuerpo de heparina.
  • Página 351: Desconexión De Las Líneas De Presión

    Tratamiento OMNI 6.3.3.3 Desconexión de las líneas de presión Desconectar las líneas de presión de las siguientes conexiones a los sensores de presión: ‒ Línea de presión roja desde el SCUF solo: conector arterial (rojo) (PA) ‒ Línea de presión roja desde el ‒...
  • Página 352: Descarga Automática De Los Segmentos De Tubo

    OMNI Tratamiento 6.3.3.4 Descarga automática de los segmentos de tubo Soltar los bloqueos en las placas del kit del lado del líquido y de la sangre: Pulsar las palancas situadas en ambos bloqueos del kit en los lados del líquido y de la sangre para soltar el kit.
  • Página 353: Desmontaje Del Kit Desechable

    Tratamiento OMNI 6.3.3.5 Desmontaje del kit desechable Descargar el kit del aparato. Desmontar la cubierta protectora y guardarla para su uso posterior: Abrir las puertas del lado del líquido Retirar el kit abriendo el seguro y de la sangre. situado en la parte superior.
  • Página 354: Desmontaje Del Kit Desechable Con El Cartucho Adicional (Si Procede)

    OMNI Tratamiento Desechar el kit. Desechar todas las bolsas. ¡ATENCIÓN! Riesgo de contaminación del medio ambiente. • Desechar todas las bolsas usadas y el kit desechable usado de acuerdo con el protocolo del centro. 6.3.3.6 Desmontaje del kit desechable con el cartucho adicional (si procede) En caso de utilizar los kits desechables OMNIset®...
  • Página 355 Tratamiento OMNI Retirar el cartucho ECCO R del Retirar el cartucho adicional de su soporte del cartucho. soporte Retirar el kit del frontal del aparato. Desmontar el kit incluyendo el cartucho adicional del equipo. IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 356 OMNI Tratamiento Desmontar la cubierta protectora y el soporte del cartucho: Desmontar la cubierta protectora y el soporte del cartucho y guardar para su uso posterior. Desechar el kit. Desechar todas las bolsas. ¡ATENCIÓN! Riesgo de contaminación del medio ambiente.
  • Página 357: Descarga Manual Del Kit Desechable

    Tratamiento OMNI 6.3.4 Descarga manual del kit desechable Cuando la descarga automática del kit desechable no es posible debido a una situación de alarma, ni al final del tratamiento ni desde la pantalla de inicio, el kit desechable puede descargarse manualmente: •...
  • Página 358 OMNI Tratamiento IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 359 Índice OMNI Índice Post-tratamiento............361 Desinfección y limpieza de superficies ......361 Eliminación............... 363 IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 360 OMNI Índice IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 361: Post-Tratamiento

    No limpiar ni desinfectar el dispositivo con medios que superen una temperatura de 50 °C. • Los componentes químicos adecuados para la limpieza del OMNI se especifican en Productos de limpieza para la desinfección y la limpieza de superficies (362).
  • Página 362  Limpiar la carcasa y la pantalla táctil. Productos de limpieza para la desinfección y la limpieza de superficies Para una limpieza y desinfección óptimas de la superficie del OMNI, se recomienda utilizar los dos productos siguientes: Producto de limpieza Descripción...
  • Página 363: Eliminación

    Post-tratamiento OMNI Producto de limpieza Descripción Melsitt® Concentración: 3 % Agente activo: cloruro de didecildimetilamonio - 10 %, formaldehído - 5 %, glutaraldehído - 15 % Softasept® N Concentración: 100 %, agente activo: etanol 74,1 g, 2-propanol 10,0 g Softaskin®...
  • Página 364 OMNI Post-tratamiento IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 365 Índice OMNI Índice Alarmas y localización de fallos ....... 367 Descripción del sistema de alarma ........367 8.1.1 Sistema de alarma de protección ........367 8.1.2 Prioridades de la alarma........... 367 8.1.3 Alarmas y reacción del aparato ........368 8.1.4...
  • Página 366 OMNI Índice IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 367: Alarmas Y Localización De Fallos

    Alarmas y localización de fallos Descripción del sistema de alarma El OMNI monitoriza continuamente todas las condiciones relevantes del aparato y advierte al personal médico de los eventos adversos potenciales o inmediatos con el fin de garantizar la máxima seguridad posible para el paciente.
  • Página 368: Alarmas Y Reacción Del Aparato

    OMNI Alarmas y localización de fallos Estas alarmas cambian a una advertencia en lugar de una alarma cuando son reseteadas. La condición sigue estando visible a modo de advertencia. El resto de alarmas pueden ser visualizadas por el usuario en la pantalla táctil para su eliminación.
  • Página 369 – Ninguna reacción del dispositivo Registro de alarmas El OMNI registra los eventos de alarma. Los eventos de alarma que ocurren durante el transcurso de un tratamiento pueden consultarse en la pantalla Eventos , en la cual figura una lista con todos los eventos de alarma y las acciones del usuario en relación con el tratamiento.
  • Página 370: Tiempo De Activación De Alarma Configurable

    El tiempo de desconexión puede recuperarse de la tendencia registrada de los parámetros del tratamiento. Si el OMNI se desconecta de la red eléctrica, se muestra una alarma de inmediato. Si el OMNI se desactiva automáticamente debido al nivel bajo de la batería, la alarma acústica está...
  • Página 371 Alarmas y localización de fallos OMNI Si el tiempo de activación de la alarma (115) se fija, p. ej., en 1:00, el límite inferior de las alarmas (289) y (168) se establece automáticamente en ese mismo valor. En consecuencia, el ajuste del tiempo de activación de la alarma (289) también cambia el límite inferior de la alarma (207).
  • Página 372: Indicación De Alarmas

    OMNI Alarmas y localización de fallos Indicación de alarmas Si el sistema de alarma detecta una situación que requiere la atención del personal médico, el aparato lo indica adoptando las siguientes medidas: 1 La reacción del aparato depende de la alarma...
  • Página 373: Indicación De Las Alarmas En La Pantalla Táctil

    Alarmas y localización de fallos OMNI El sistema de alarma muestra una alarma a través de una señal acústica. Para obtener más información, consúltese el capítulo 8.2.3 Indicación de alarmas a través de señales acústicas (377). El sistema de alarma genera una señal de llamada a enfermería.
  • Página 374 OMNI Alarmas y localización de fallos Además de las alarmas, el aparato también muestra advertencias. Los mensajes de advertencia se muestran en la zona inferior derecha de la pantalla táctil. Las advertencias se resaltan en color azul. 1 Mensaje de advertencia resaltado en color azul Fig.
  • Página 375 Alarmas y localización de fallos OMNI Es posible visualizar más información referente a una alarma o una advertencia en la pantalla táctil. Esta información está compuesta por detalles sobre las causas potenciales de la alarma o la advertencia, y sugerencias para subsanar las causas de la alarma o la advertencia.
  • Página 376: Indicación De Alarmas A Través De La Luz Del Indicador De Estado

    OMNI Alarmas y localización de fallos 8.2.2 Indicación de alarmas a través de la luz del indicador de estado Cuando el dispositivo detecta un peligro para la seguridad y activa una alarma, indica esta situación a través de la luz del indicador de estado. El color y el tipo de indicación dependen de la prioridad de la alarma:...
  • Página 377: Indicación De Alarmas A Través De Señales Acústicas

    Alarmas y localización de fallos OMNI 8.2.3 Indicación de alarmas a través de señales acústicas Cuando el dispositivo detecta un peligro para la seguridad y activa una alarma, indica esta situación a través de una señal acústica. El dispositivo emite diferentes sonidos dependiendo de la prioridad de la alarma y el sistema de alarma que activa la alarma.
  • Página 378: Indicación De Alarmas A Través De La Señal De Llamada A Enfermería

    Indicación de alarmas a través de la señal de llamada a enfermería El OMNI está equipado con una interfaz para la conexión al sistema de llamada a enfermería. Cuando el OMNI detecta una alarma, lo señaliza al sistema de llamada a enfermería.
  • Página 379: Tratamiento De Las Alarmas Y Alarmas Especiales

    5 Icono para minimizar el listado de las alarmas Fig. 8-7 Tratamiento de las alarmas Cómo proceder cuando el OMNI indica una alarma: Pausar audio Pulsar el icono ① situado en el margen derecho de la pantalla táctil.
  • Página 380 Es posible que haya instalados sistemas médicos similares en la misma zona en la que se está utilizando el OMNI. Otros sistemas pueden tener preajustes diferentes para las alarmas y generar alarmas en función de condiciones previas diferentes.
  • Página 381: Alarmas Durante La Preparación

    Alarmas y localización de fallos OMNI 8.3.2 Alarmas durante la preparación A continuación figura una descripción de las posibles causas y soluciones de las alarmas críticas más comunes que pueden generarse durante la preparación. Todas las alarmas y las contramedidas apropiadas se detallan en 8.4.1 Listado de alarmas (409).
  • Página 382: Presión Arterial Alta (Preparación)

    OMNI Alarmas y localización de fallos 8.3.2.2 Presión arterial alta (preparación) 1 Conexión a la bolsa de suero 2 Línea arterial (roja) 3 Conexión al sensor de presión arterial (PA) Fig. 8-9 Puntos que se deben comprobar en caso de detectar una presión arterial alta durante la preparación...
  • Página 383: Presión Arterial Baja (Preparación)

    Alarmas y localización de fallos OMNI 8.3.2.3 Presión arterial baja (preparación) 1 Conexión a la bolsa de suero 2 Línea arterial (roja) 3 Conexión al sensor de presión arterial (PA) Fig. 8-10 Puntos que se deben comprobar en caso de detectar una presión arterial baja durante la preparación...
  • Página 384: Fallo De La Bomba De Sangre (Preparación)

    OMNI Alarmas y localización de fallos 8.3.2.4 Fallo de la bomba de sangre (preparación) 1 Posición de la bomba de sangre Fig. 8-11 Puntos que se deben comprobar en caso de detectar un fallo de la bomba de sangre durante la preparación Error de rotación de la bomba de sangre:...
  • Página 385: Bolsa De Cebado Vacía (Preparación)

    Alarmas y localización de fallos OMNI 8.3.2.5 Bolsa de cebado vacía (preparación) 1 Conexión a la bolsa de suero 2 Bolsa de cebado 3 Línea arterial (roja) 4 Conexión al sensor de presión arterial (PA) Fig. 8-12 Puntos que se deben comprobar en caso de detectar una bolsa de cebado vacía durante la preparación...
  • Página 386: Presión Transmembrana Alta (Preparación)

    OMNI Alarmas y localización de fallos 8.3.2.6 Presión transmembrana alta (preparación) 1 Conexiones a sensores de presión Fig. 8-13 Puntos que se deben comprobar en caso de detectar una presión transmembrana alta durante la preparación Se ha detectado una presión transmembrana (TMP) alta: Los flujos del lado del líquido podrían estar obstruidos.
  • Página 387: Alarma De Bolsa De Descarga Llena

    Alarmas y localización de fallos OMNI 8.3.2.7 Alarma de bolsa de descarga llena Cuando la bolsa de descarga del cebado en la barra IV se llena durante el cebado o lavado automático, el sistema emite una alarma y muestra la...
  • Página 388: Alarmas Durante El Tratamiento

    8.3.3.1 Situación de alarma no resuelta En cualquier situación de alarma, el OMNI pasa a un estado de seguridad conforme a la tabla que figura en el capítulo 8.4 Alarmas y acción correctora (409). Si no se aborda la situación de alarma durante un periodo de tiempo...
  • Página 389: Monitorización Y Gestión De Fugas

    Si se produce una fuga de 10 ml desde cualquiera de las bolsas o líneas, se retirará accidentalmente del paciente una cantidad adicional de 10 ml de fluido. Durante el tratamiento, el OMNI puede detectar las fugas en base a la monitorización de las células de carga cuando las bombas del lado del líquido están paradas.
  • Página 390: Alarmas De Monitorización De Presión

    10 mmHg por encima del límite superior de la alarma y 10 mmHg por debajo del límite inferior de la alarma. Monitorización de presión dinámica (ventana de presión) Además de la monitorización de límites de presión absolutos, el OMNI también evalúa dinámicamente las siguientes presiones: •...
  • Página 391: Presión Venosa Baja (Tratamiento)

    Alarmas y localización de fallos OMNI 8.3.3.6 Presión venosa baja (tratamiento) 1 Acceso del paciente 2 Línea venosa (azul) 3 Conexión al sensor de presión venosa (PV) Fig. 8-15 Puntos que se deben comprobar en caso de detectar una presión venosa baja durante el tratamiento Se ha detectado una baja presión venosa (PV):...
  • Página 392: Presión Arterial Alta (Tratamiento)

    OMNI Alarmas y localización de fallos 8.3.3.7 Presión arterial alta (tratamiento) 1 Acceso del paciente 2 Línea arterial (roja) 3 Conexión al sensor de presión arterial (PA) Fig. 8-16 Puntos que se deben comprobar en caso de detectar una presión arterial alta durante el tratamiento Se ha detectado una alta presión arterial (PA):...
  • Página 393: Presión Arterial Baja (Tratamiento)

    Alarmas y localización de fallos OMNI 8.3.3.8 Presión arterial baja (tratamiento) 1 Acceso del paciente 2 Línea arterial (roja) 3 Conexión al sensor de presión arterial (PA) 4 Límite de presión arterial 5 Línea de presión 6 Línea arterial Fig. 8-17 Puntos que se deben comprobar en caso de detectar una presión arterial baja durante el tratamiento Se ha detectado una baja presión arterial (PA):...
  • Página 394: Presión Pre-Filtro Alta (Tratamiento)

    OMNI Alarmas y localización de fallos 8.3.3.9 Presión pre-filtro alta (tratamiento) 1 Conexiones a sensores de presión 2 Hemofiltro Fig. 8-18 Puntos que se deben comprobar en caso de detectar una alta presión pre-filtro durante el tratamiento Se ha detectado una alta presión pre-filtro (PF): Posible error de medición de la presión.
  • Página 395: Presión Transmembrana Alta (Tratamiento)

    Alarmas y localización de fallos OMNI 8.3.3.10 Presión transmembrana alta (tratamiento) 1 Conexiones a sensores de presión 2 Hemofiltro Fig. 8-19 Puntos que se deben comprobar en caso de detectar una presión transmembrana alta durante el tratamiento Se ha detectado una alta presión transmembrana (PTM).
  • Página 396: Presión De Efluente Alta (Tratamiento)

    OMNI Alarmas y localización de fallos 8.3.3.11 Presión de efluente alta (tratamiento) 1 Línea del efluente 2 Acceso del paciente 3 Conexión al sensor de presión (PE) Fig. 8-20 Puntos que se deben comprobar en caso de detectar una alta presión del efluente durante el tratamiento Se ha detectado una alta presión del efluente:...
  • Página 397: Presión De Solución Baja (Tratamiento)

    Alarmas y localización de fallos OMNI 8.3.3.12 Presión de solución baja (tratamiento) 1 Línea de dializado/línea del líquido de sustitución 2 Clamp en la línea de dializado/línea del líquido de sustitución 3 Espiga frangible 4 Conexión al sensor de presión (PS) 5 Kit desechable Fig.
  • Página 398: Fuga De Sangre Detectada En La Línea Del Efluente

    Fuga de sangre detectada en la línea del efluente Un hemofiltro o plasmafiltro defectuoso puede provocar fugas de sangre del paciente en la línea del efluente. El OMNI monitoriza constantemente fugas de sangre a la bolsa de efluente con un sensor óptico y detiene automáticamente las bombas del lado del líquido cuando se detecta una fuga...
  • Página 399 Alarmas y localización de fallos OMNI El aire en la línea de efluente también puede dar lugar a alarmas de fugas de sangre erróneas. Controlar la cámara de efluente ④ .  Si el nivel en la cámara es demasiado bajo, cancelar la alarma y ...
  • Página 400 OMNI Alarmas y localización de fallos El aparato cuenta el número de alarmas de detección de fuga de sangre y lo indica con el icono de estado de fuga de sangre. El icono de estado de fuga de sangre también está visible en el salvapantallas:...
  • Página 401 Alarmas y localización de fallos OMNI La duración del tiempo de cancelación temporal depende del ajuste del flujo de líquido de sustitución y la extracción neta de líquido y se calcula de la siguiente forma: • P es el flujo del líquido de sustitución en ml/h •...
  • Página 402: Eliminación De Aire De La Línea Venosa

    OMNI Alarmas y localización de fallos 8.3.3.14 Eliminación de aire de la línea venosa La penetración de aire en la línea venosa es una situación peligrosa para el paciente. El dispositivo monitoriza constantemente la línea venosa con el detector de aire en sangre.
  • Página 403 Alarmas y localización de fallos OMNI El dispositivo continúa con el tratamiento si no detecta aire en la línea venosa. IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 404: Eliminación De Aire De La Línea De Calcio

    OMNI Alarmas y localización de fallos 8.3.3.15 Eliminación de aire de la línea de calcio La penetración de aire en la línea de calcio es una situación peligrosa para el paciente. El dispositivo monitoriza constantemente la línea de calcio con el detector de aire del calcio.
  • Página 405 Alarmas y localización de fallos OMNI El dispositivo continúa con el tratamiento si no detecta aire en la línea de calcio. IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 406: Tiempo De Uso Recomendado Del Kit Expirado

    OMNI Alarmas y localización de fallos 8.3.3.16 Tiempo de uso recomendado del kit expirado Los kits desechables pueden utilizarse durante un tiempo de uso OMNIset L recomendado del kit. Es posible utilizar el kit desechable CRRT 1.6 con el modo de anticoagulación regional con citrato para prolongar el tiempo de uso del kit desechable.
  • Página 407: Alarma De Fallo En La Aplicación De Heparina

    Alarmas y localización de fallos OMNI ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones para el paciente debido a la eficacia reducida del tratamiento! La ampliación del tiempo de uso del kit podría reducir el rendimiento del hemofiltro y la eficacia del tratamiento. 8.3.3.17 Alarma de fallo en la aplicación de heparina...
  • Página 408: Regulación Y Monitorización De Temperatura

    8.3.3.18 Regulación y monitorización de temperatura Para calentar los fluidos a la temperatura corporal, OMNI dispone de un sistema de calefacción de fluidos basado en la transferencia de energía térmica entre la placa de cerámica con temperatura controlada y la solución que fluye a través de una bolsa de plástico.
  • Página 409: Alarmas Y Acción Correctora

    Alarmas y localización de fallos OMNI Alarmas y acción correctora En las dos siguientes tablas se muestran todas las alarmas y advertencias que puede generar el aparato. Cada alarma o advertencia se muestra con la siguiente información: Alarma (ID) / advertencia (ID) Fase / prioridad o tipo / reacción / ranking / tiempo de repetición [min.]...
  • Página 410 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Nivel bajo de la batería: Retorne la El nivel de carga de la batería es muy bajo por lo que el sangre (003) dispositivo se apagará...
  • Página 411 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el clamp de 3-vías (011) Fallo interno, por favor, confirme la alarma Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Preparation / low / - / 649 / 2 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 412 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el detector de nivel pre-filtro Se detecta fluido en el detector de nivel de la cámara pre- (021) filtro Preparation / low / - / 641 / 2 - Revise que no exista ningún kit colocado en el dispositivo y...
  • Página 413 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el sensor de presión de efluente Fallo en el test del sensor de presión de efluente (027) - Revise que no haya ningún kit instalado ni línea de Preparation / low / - / 630 / 2 monitorización conectada a la toma de presión amarilla (1) y...
  • Página 414 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el sensor de temperatura (031) Fallo interno, por favor, confirme la alarma Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Preparation / low / - / 635 / 2 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 415 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el test de 3-vías (superior Fallo en el test del clamp de 3-vías: abierta) (040) - Revise que el kit está correctamente instalado y que el Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 567 / 2 sistema de líneas esté...
  • Página 416 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el test de fuga (049) Fallo en el test de estanqueidad del sistema de sangre: - Compruebe que todas las líneas y tomas de presión estén...
  • Página 417 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el test de la bomba de Fallo en el test de la bomba de sustitución postdilucional sustitución (054) (cebado): Preparation / low / Blood Stop / 551 / 2 - Compruebe que el segmento esté...
  • Página 418 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el test de detección del kit No se detecta el kit en el lado izquierdo: (sangre) (062) - Cargue el kit en el dispositivo Preparation / low / - / 598 / 2 - En caso que el kit esté...
  • Página 419 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] La báscula de citrato está sobrecargada Se ha detectado demasiado peso en la báscula de citrato: (073) - El peso colocado es excesivo para la báscula (1);...
  • Página 420 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Cambio inesperado de la bolsa de Cambio de peso inesperado de la bolsa de dializado (alto) dializado (081) - Compruebe que no haya ningún elemento que afecte a la Therapy / low / Therapy Stop / 324 / 2 lectura de peso en la báscula derecha (1)
  • Página 421 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en la báscula derecha (089) Fallo interno, por favor, confirme la alarma Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Therapy, Preparation / low / Therapy Stop / 347 / 2 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 422 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Nivel alto en la cámara pre-filtro (096) El nivel de sangre en la cámara pre-filtro ha estado por encima del límite más de 5 minutos: Therapy / low / Blood Stop / 200 / 1 - Compruebe que la línea de presión está...
  • Página 423 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo de nivel en la cámara venosa (104) Fallo en el detector de nivel de la cámara venosa: - Revise el estado de la cámara y el aire acumulado en la...
  • Página 424 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo de nivelado de la cámara venosa Fallo en la regulación automática del nivel de la cámara (114) venosa: Therapy, Preparation / low / Blood Stop / 202 / 2 - Compruebe que la línea de monitorización de presión está...
  • Página 425: Importante

    Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Presión arterial baja (119) Presión arterial baja: - Asegúrese que el acceso vascular dé flujo (1) y la línea Therapy / low / Blood Stop / 124 / 1 arterial no esté...
  • Página 426 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Presión de Caída elevada (121) Presión de caída alta en el filtro: - Compruebe el acceso venoso del paciente, el estado del...
  • Página 427 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Presión de efluente baja (123) Presión de efluente baja: - Compruebe las líneas de presión estén bien conectadas a Therapy / low / Therapy Stop / 223 / 1 las tomas (1) y que ningún fluido colapse el filtro protector...
  • Página 428 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Presión pre-filtro baja (125) Presión pre-filtro baja: - Compruebe que las líneas de presión estén bien Therapy / low / Blood Stop / 136 / 1 conectadas a las tomas (1) y que ningún fluido colapse el...
  • Página 429 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Presión transmembrana elevada (128) Presión transmembrana (PTM) alta: - Revise el estado del sistema de líneas y asegúrese que no Therapy / low / Therapy Stop / 211 / 1 existen acodamientos o bloqueos - Compruebe que las líneas de presión y las tomas están...
  • Página 430 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Presión venosa elevada (129) Presión venosa elevada: - Asegúrese que la línea venosa esté bien conectada a la Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 118 / 2 bolsa de retorno del soporte IV (1) - Revise la ausencia de acodamientos en la línea venosa y...
  • Página 431 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el sistema electrónico (PS) (133) Fallo interno, por favor, confirme la alarma Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y...
  • Página 432 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en la bomba de sustitución (central) Fallo de rotación de la bomba de sustitución (verde): (141) - Compruebe que el segmento de bomba esté insertado Preparation, Therapy / low / Therapy Stop / 399 / 1 correctamente en la bomba de sustitución (1)
  • Página 433 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Funcionando en modo batería (148) El dispositivo está funcionando en Modo Batería: - Únicamente se está haciendo circular la sangre de forma...
  • Página 434 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Se ha detectado aire en la línea venosa Aire detectado en la línea venosa (azul): (152) - Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para la Therapy / low / Blood Stop / 96 / 1 eliminación de aire en línea venosa...
  • Página 435 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Jeringa no detectada (159) No se detecta jeringa: - Inserte una jeringa en la bomba Therapy, Preparation / low / Anticoagulation Stop /...
  • Página 436 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Temperatura del calentador elevada La temperatura interna del calentador es > 50 ºC: (166) - Se ha desactivado el calentador hasta que la temperatura Preparation / low / Blood Stop / 190 / 2 se encuentre por debajo de 50 ºC...
  • Página 437 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Extracción neta de fluido baja (173) La extracción neta de fluido es demasiado baja - Se ha extraído menos fluido del programado: Therapy / low / Therapy Stop / 267 / 2 - Asegúrese que el acceso a las bolsas esté...
  • Página 438 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Test 24 h: Fallo en el relé del calentador Fallo en el test del calentador 24 h: (192) - Si la alarma aparece varias veces, valore desactivar el...
  • Página 439 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el sistema del dializado (201) Desviación excesiva entre el volumen de dializado ajustado y el suministrado: Therapy / low / Therapy Stop / 291 / 2 - Compruebe si el segmento de la bomba está...
  • Página 440 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Paro prolongado de la anticoagulación La bomba de anticoagulante se ha parado durante varios (207) minutos en el transcurso del tratamiento: Therapy / medium / Therapy Stop / 30 / 1 - Se ha detenido la terapia para evitar una mayor disminución del calcio...
  • Página 441 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] La bolsa de sustitución está vacía (216) La bolsa de sustitución postdilucional está vacía: - Sustituya la bolsa de sustitución en la báscula izquierda (1) Therapy, Preparation / low / Therapy Stop / 337 / 2 Báscula izquierda - Bolsa incorrecta (217)
  • Página 442 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] La línea del efluente está ocluida (224) La línea de efluente está bloqueada: - Compruebe el segmento de la bomba y asegúrese que esté...
  • Página 443 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el test de la bácula derecha Fallo interno, por favor, confirme la alarma (234) Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Preparation / low / Blood Stop / 498 / 2 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 444 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el test de la bomba de dializado Fallo interno, por favor, confirme la alarma (247) Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Therapy, Preparation / low / Therapy Stop / 476 / 2 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 445 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] La línea de citrato está ocluida (258) La línea de citrato está bloquead:a - Compruebe que el segmento de bomba esté cargado...
  • Página 446 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Abra el clamp azul post-hemofiltro (267) El clamp manual post-hemofiltro está cerrado: - Abra el clamp azul (1) de la línea venosa situado en la parte...
  • Página 447 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Posible fuga en el sistema de sustitución El peso de la bolsa de sustitución ha disminuido durante el (281) paro del tratamiento: Therapy / low / Therapy Stop / 272 / 2 - Revise que no existan fugas en las bolsas, líneas, y...
  • Página 448 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en la medida de la presión pre-filtro Error en la medida de la presión pre-filtro (valor constante): (291) - Asegúrese que la línea de presión pre-filtro se encuentre Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 434 / 2 bien conectada a la toma blanca (1) y que ningún fluido...
  • Página 449 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fuga en el sistema de sangre (297) Fallo en el test de volumen de cebado del lado sangre (kit): - Revise el correcto conexionado del kit con el hemo/...
  • Página 450: Confirme La Alarma

    OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Flujo de calcio por debajo de rango (306) No es posible alcanzar la dosis de calcio ajustada: - Las bombas de citrato y de calcio se han detenido Therapy / low / Anticoagulation Stop / 179 / 2 Los parámetros ajustados (flujo de efluente, dosis de calcio,...
  • Página 451 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fluctuación de presión en el acceso (316) Inestabilidad en las presiones del acceso vascular (arterial y/ o venosa): Therapy / medium / Blood Stop / 23 / 2 - El acceso del paciente podría estar bloqueado.
  • Página 452 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Peso inestable en la báscula de plasma Fluctuación excesiva de la lectura de peso en la báscula (329) derecha: Therapy / low / Therapy Stop / 363 / 2 - Compruebe que no exista ningún elemento, como la propia...
  • Página 453 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en la bomba de plasma (339) Fallo de rotación de la bomba de plasma (verde): - Compruebe que el segmento de bomba esté insertado...
  • Página 454 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Presión de efluente baja (347) La presión de efluente es demasiado baja - Verifique que las líneas de presión están bien conectadas a Therapy / low / Therapy Stop / 221 / 1 las tomas de presión (1) y que ningún fluido colapse los...
  • Página 455 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en la conexión al suero (354) La bomba de sangre no puede tomar suero del recipiente de cebado: Preparation / low / Blood Stop, Bypass stop / 210 / 2 - Revise que la línea arterial no esté...
  • Página 456 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en la báscula central (364) Fallo interno, por favor, confirme la alarma Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Therapy / low / Therapy Stop / 47 / 2 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 457 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Error de comunicación: protección (402) Fallo interno, por favor, confirme la alarma Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Preparation / low / - / 5 / 1 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 458 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Error de sistema (420) Fallo interno, por favor, confirme la alarma Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Therapy / medium / - / 11 / 1 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 459 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Presión arterial baja (503) La presión arterial es demasiado baja: - Compruebe el acceso del paciente y su posición (1) y el Therapy / low / Blood Stop / 122 / 1 estado de la línea arterial (2)
  • Página 460 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Posible presencia de sangre en efluente Posible presencia de sangre en la línea de efluente: (508) - La membrana del hemofiltro/plasmafiltro podría estar Therapy / low / Therapy Stop / 254 / 2 dañada y la sangre podría estar fugando hacia la línea de...
  • Página 461 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el test de audio (516) Fallo interno, por favor, confirme la alarma Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Preparation / low / - / 637 / 2 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 462: Si La Alarma Persiste, Anote El Texto Y El Código De Error, Y Contacte Con El Servicio Técnico

    OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el test de la alarma visual (524) Fallo interno, por favor, confirme la alarma Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Preparation / low / - / 639 / 2 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 463: Fallo En El Test Del Sensor De Presión Arterial

    Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el sensor de presión arterial Fallo en el test del sensor de presión arterial: (532) - Asegúrese que el kit no esté colocado ni la línea de presión...
  • Página 464 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el sensor de presión venosa Fallo en el test del sensor de presión venosa: (536) - Asegúrese que el kit no esté colocado ni la línea de presión...
  • Página 465 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Presión pre-filtro demasiado alta (542) Presión pre-filtro alta: - Compruebe que la línea de monitorización de la presión Therapy / low / Blood Stop / 132 / 1 pre-filtro está...
  • Página 466 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el test del detector de aire (549) Fallo en el test del detector de aire: - Compruebe que el kit esté bien colocado y que tanto la Preparation / low / - / 578 / 2 línea venosa como la línea de calcio se encuentren...
  • Página 467 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el test de la bomba de sangre Fallo en el test de la bomba de sangre (cebado): (559) - Compruebe que el segmento está insertado...
  • Página 468 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el test de la bomba de Fallo en el test de la bomba de sustitución (cebado): sustitución (567) - Compruebe que el segmento está insertado Preparation / low / - / 549 / 2 adecuadamente en la bomba de sustitución (1)
  • Página 469 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en la báscula derecha (576) Fallo en la báscula derecha: - Asegúrese que ningún elemento externo o línea obstruya la Therapy / low / Therapy Stop / 317 / 1 báscula (1)
  • Página 470 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en la bomba de citrato (583) Error de rotación de la bomba de citrato: - Compruebe que el segmento esté adecuadamente...
  • Página 471 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Error en el suministro de sustitución (590) Se ha detectado una desviación entre el volumen de sustitución ajustado y el suministrado: Therapy / low / Therapy Stop / 296 / 1 - Compruebe si el segmento de la bomba está...
  • Página 472 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el detector de aire en sangre Fallo interno, por favor, confirme la alarma (595) Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Preparation / low / Blood Stop / 87 / 2 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 473 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el auto-test del dispositivo (598) Fallo interno, por favor, confirme la alarma: - Si la alarma se repite de forma reiterada finalice el...
  • Página 474 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en la bomba de heparina (603) Error de rotación de la bomba de heparina: - Compruebe que la jeringa esté bien introducida en la Therapy / low / Anticoagulation Stop / 170 / 2 bomba y reposiciónela en caso sea necesario.
  • Página 475 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Temperatura de salida alta (608) La temperatura de salida del calentador es demasiado alta: Tratamientos CRRT: Therapy / low / Therapy Stop / 185 / 2...
  • Página 476 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Presión venosa alta (616) La presión venosa es demasiado alta: - Compruebe el acceso del paciente (1) y su posición para Therapy / low / Blood Stop / 117 / 1 descartar oclusiones, también el estado de la línea venosa...
  • Página 477 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Extracción neta de fluido baja (621) La extracción neta de fluido es demasiado baja - Se ha extraído menos fluido del programado: Therapy / low / Therapy Stop / 266 / 1 - Asegúrese que el acceso a las bolsas esté...
  • Página 478 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el test de regulación de nivel 24 Fallo interno, por favor, confirme la alarma h (634) Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Therapy / low / - / 532 / 1 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 479 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en la báscula derecha (643) Fallo interno, por favor, confirme la alarma Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Therapy, Preparation / low / Therapy Stop / 316 / 1 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 480 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el test de presión de efluente Fallo interno, por favor, confirme la alarma (655) Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Therapy, Preparation / low / Therapy Stop / 467 / 2 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 481 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el test de bomba de heparina Fallo interno, por favor, confirme la alarma (668) Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Therapy / low / Anticoagulation Stop / 487 / 2 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 482 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Presión venosa alta (676) Presión venosa alta: - Compruebe que las líneas de presión estén bien Therapy / low / 24 V off / 116 / 1 conectadas a las tomas (1) y que ningún fluido colapse el...
  • Página 483 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Referencia 0 incorrecta de fuga de Fallo interno, por favor, confirme la alarma sangre (679) Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Therapy, Preparation / low / Therapy Stop / 256 / 2 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 484 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Error en los datos del flujo efluente (693) Fallo interno, por favor, confirme la alarma Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Therapy / low / Therapy Stop / 278 / 2 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 485: Minutos

    Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en la bomba de sustitución: superior Fallo interno, por favor, confirme la alarma (705) Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Therapy, Preparation / low / 24 V off / 110 / 1 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 486 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Error en la bomba de citrato (715) Movimiento inesperado de la bomba de citrato: - Confirme la alarma para continuar con el tratamiento Therapy / low / 24 V off / 83 / 1 Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y...
  • Página 487 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Paro de la bomba de calcio (730) La bomba de calcio está parada: - Resuelva la situación que bloquea la bomba de calcio y...
  • Página 488: Importante

    OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fluctuación de presión en el acceso Fluctuación excesiva de las presiones del acceso vascular vascular (738) (arterial y venosa) - No ha sido posible continuar con el...
  • Página 489 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Rotación inversa de la bomba de citrato La bomba de citrato gira en sentido inverso: (743) - Confirme la alarma para continuar con el tratamiento Therapy / low / Blood Stop / 146 / 2 Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y...
  • Página 490 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en la báscula derecha (752) Fallo en la báscula derecha: - Asegúrese que ningún elemento externo o línea obstruya la Therapy / low / Therapy Stop / 360 / 1 báscula (1)
  • Página 491 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Error de cálculo del volumen de Fallo interno, por favor, confirme la alarma sustitución (761) Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Therapy / low / Therapy Stop / 287 / 2 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 492 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Presión de efluente demasiado baja (768) Presión de efluente baja: - Compruebe que las líneas de presión estén bien Preparation / low / 24 V off / 215 / 2 conectadas a las tomas (1) y ningún fluido colapse el filtro...
  • Página 493 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Presión arterial baja (772) La presión arterial es demasiado baja: - Compruebe el acceso del paciente y su posición (1) y el Therapy / low / 24 V off / 123 / 2 estado de la línea arterial (2)
  • Página 494 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Se ha superado la temperatura ajustada La temperatura de salida del calentador es demasiado alta: (775) - La temperatura excede 1 ºC de la temperatura ajustada...
  • Página 495 Alarmas y localización de fallos OMNI Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Temperatura de salida alta (783) Temperatura de salida del calentador alta: - La temperatura ha estado por encima de 40,5 °C durante Preparation / low / Warmer off temporarily / 428 / 2 más de 10 segundos...
  • Página 496 OMNI Alarmas y localización de fallos Alarma (ID) Causa y acción correctiva Fase/prioridad/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en el sistema de básculas (793) Fallo interno, por favor, confirme la alarma Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Preparation / low / Blood Stop / 38 / 2 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 497: Lista De Advertencias

    Alarmas y localización de fallos OMNI 8.4.2 Lista de advertencias Advertencia (ID) Causa y acción correctiva Fase/tipo/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Auto-reducción del flujo de sustitución Se ha reducido automáticamente el flujo de sustitución: (002) - Esta reducción atomática ofrece un soporte adicional para...
  • Página 498 OMNI Alarmas y localización de fallos Advertencia (ID) Causa y acción correctiva Fase/tipo/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Peso inestable en la báscula de efluente Fluctuación excesiva de la lectura de peso en la báscula (084) central: Preparation / Information / Blood Stop, Bypass stop - Compruebe que no exista ningún elemento, como la propia...
  • Página 499 Alarmas y localización de fallos OMNI Advertencia (ID) Causa y acción correctiva Fase/tipo/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Nivel bajo en la cámara de soluciones El nivel de fluido en la cámara del lado diálisis ha estado por (102) debajo del límite más de 5 segundos: Therapy / Information / - / 232 / 0 - Revise que la bolsa de dializado no esté...
  • Página 500 OMNI Alarmas y localización de fallos Advertencia (ID) Causa y acción correctiva Fase/tipo/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Extracción de fluido elevada (146) Elevada extracción de fluido: - Compruebe la integridad del filtro y sustituya el kit en caso Therapy / Information / - / 414 / 0...
  • Página 501 Alarmas y localización de fallos OMNI Advertencia (ID) Causa y acción correctiva Fase/tipo/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Jeringa detectada (178) La jeringa sigue colocada en la bomba: - Retire la jeringa de la bomba y confirme la alarma Therapy / Information / - / 446 / 0...
  • Página 502: Si La Alarma Persiste, Anote El Texto Y Código De Error, Y Contacte Con El Servicio Técnico

    OMNI Alarmas y localización de fallos Advertencia (ID) Causa y acción correctiva Fase/tipo/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Fallo en la regulación de nivel de efluente Fallo interno, por favor, confirme la alarma (225) Si la alarma persiste, anote el texto y código de error, y Therapy, Preparation / Information / - / 423 / 0 contacte con el Servicio Técnico...
  • Página 503 Alarmas y localización de fallos OMNI Advertencia (ID) Causa y acción correctiva Fase/tipo/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Cambie la bolsa de efluente (274) La bolsa de efluente está prácticamente llena: - Acceda a la pantalla principal para observar el tiempo...
  • Página 504 OMNI Alarmas y localización de fallos Advertencia (ID) Causa y acción correctiva Fase/tipo/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Presión arterial baja (317) Fluctuación importante en la presión arterial: - Asegúrese que el acceso vascular dé flujo (1) y la línea Therapy / Information / - / 125 / 0 arterial no esté...
  • Página 505 Alarmas y localización de fallos OMNI Advertencia (ID) Causa y acción correctiva Fase/tipo/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Peso inestable en la báscula de plasma Fluctuación excesiva de la lectura de peso en la báscula (329) derecha: Preparation / Information / Blood Stop, Bypass stop - Compruebe que no exista ningún elemento, como la propia...
  • Página 506 OMNI Alarmas y localización de fallos Advertencia (ID) Causa y acción correctiva Fase/tipo/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Desgasificando el circuito del calentador Se ha activado el modo de desgasificación del calentador: (350) - El plasma está recirculando en el circuito del calentador...
  • Página 507 Alarmas y localización de fallos OMNI Advertencia (ID) Causa y acción correctiva Fase/tipo/reacción/ranking/tiempo de repetición de alarma [min.] Calentador desactivado para el Se ha desactivado el calentador para el resto del tratamiento (619) tratamiento: Therapy, Preparation / Information / Warmer off / - El calentador se desactiva automáticamente al alcanzar...
  • Página 508 OMNI Alarmas y localización de fallos IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 509 Índice OMNI Índice Datos técnicos ............511 Dimensiones ..............511 Especificaciones técnicas generales ....... 511 Condiciones ambientales..........512 Suministro eléctrico............513 Batería ................513 Compatibilidad electromagnética (CEM) ......514 Bombas................515 Células de carga y barra IV ..........518 Calentador ..............
  • Página 510 OMNI Índice IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 511: Datos Técnicos

    Datos técnicos OMNI Datos técnicos Dimensiones Fig. 9-1 Dimensiones de OMNI Especificaciones técnicas generales Parámetro Valores Clase de protección IP21 (IEC 60529): Protección contra la introducción de objetos mayores de 12,5 mm, protección contra las salpicaduras de agua Material de la carcasa Aluminio, plástico...
  • Página 512 OMNI Datos técnicos Parámetro Valores Peso del embalaje < 55 kg Material de embalaje Papel ondulado, madera, polietileno de baja densidad (PEBD) Condiciones ambientales Parámetro Valores En funcionamiento Temperatura (CRRT) +13 a +35 °C Desviación de la temperatura ambiente durante un tratamiento individual: ±3 °C Temperatura (TPE) +13 a +30 °C...
  • Página 513 Datos técnicos OMNI Suministro eléctrico Parámetro Valores Conexión a la red IEC 60320-2-2 / C-14 con soporte de bloqueo para la conexión a la red con el cable proporcionado por el fabricante. La toma de corriente CA debe estar equipada con 3 conductores: fase, neutro y puesta a tierra.
  • Página 514 Distancias recomendadas entre equipos de telecomunicaciones portátiles o móviles HF y el OMNI equipo El OMNI equipo está diseñado para el uso en condiciones ambientales con unas variables de perturbación de alta frecuencia (HF) controladas. El usuario puede evitar estas perturbaciones electromagnéticas guardando una cierta distancia entre OMNI y los aparatos de telecomunicación de...
  • Página 515 Datos técnicos OMNI Bombas Bomba de sangre Parámetro Valores Tipo Bomba peristáltica con desactivación automática cuando se abre la puerta del lado sangre. Ajuste de velocidad Indicación y ajuste en la pantalla táctil. Sistema de protección detector de rotación independiente comprobado y monitorizado continuamente.
  • Página 516 OMNI Datos técnicos Bomba de dializado y bomba de sustitución Parámetro Valores Tipo Bomba peristáltica con desactivación automática cuando se abre la puerta del lado del líquido. Ajuste de velocidad Indicación y ajuste en la pantalla táctil. Precisión ±0,3 % o ±10 ml del volumen suministrado por día (el que sea mayor).
  • Página 517 Datos técnicos OMNI Bomba para jeringa Parámetro Valores Tipo Bomba impulsora del émbolo de la jeringa para la administración de heparina o calcio. Rango de presión 0 a +500 mmHg Precisión ±5 % o ±0,2 ml (el que sea mayor) Detección de aire...
  • Página 518 OMNI Datos técnicos Células de carga y barra IV Célula de carga izquierda, célula de carga central, célula de carga derecha Parámetro Valores Rango de medida 0 - 15.000 g Precisión de medición ±0,1 % o ±5 g (el que sea mayor) Uso en superficie horizontal.
  • Página 519 Datos técnicos OMNI Extracción neta de líquido Parámetro Valores Precisión ± 30 ml por hora ± 70 ml cada 3 horas ± 300 ml por día Límite de alarma del 90 - 180 g sistema de control Incrementado en 10 g en cada reseteo de la alarma.
  • Página 520: Calentador

    OMNI Datos técnicos Calentador Parámetro Valores Tipo Sistema de calefacción de la solución basado en la transferencia de energía térmica entre la placa de cerámica con temperatura controlada y la solución que fluye a través de una bolsa de plástico.
  • Página 521 Datos técnicos OMNI Rendimiento del calentador OMNI proporciona la siguiente temperatura mínima en el punto de conexión de la sangre, en función de la temperatura y el flujo ajustados, y en las siguientes condiciones: • Temperatura ambiental = 25 °C, tolerancia [-0 °C, +1 °C] •...
  • Página 522 OMNI Datos técnicos 9.10 Medición de la presión Parámetro Valores Presión arterial (PA) Transductor de presión electrónico individual Rango de presión: -450 a +750 mmHg Precisión: ±10 mmHg Presión venosa (PV) Transductor de presión electrónico individual Rango de presión: -450 a +750 mmHg Precisión: ±10 mmHg...
  • Página 523 Datos técnicos OMNI Límites de alarma de presión aplicados en tratamientos TRRC y SCUF Los valores predeterminados se pueden ajustar en el rango indicado en paréntesis. Ventana Ventana Mínimo Máximo Valor de Valor de Valor límite de Valor límite de...
  • Página 524 OMNI Datos técnicos Límites de alarma de presión aplicados en tratamientos TPE Los valores predeterminados se pueden ajustar en el rango indicado en paréntesis. Ventana Ventana Mínimo Máximo Valor de Valor de Valor límite de Valor límite de compensa- compensa-...
  • Página 525 Datos técnicos OMNI 9.11 Componentes de seguridad Componente Descripción Tecla STOP Situada debajo de la pantalla táctil. Al pulsarla, la tecla se ilumina en color rojo, la tensión de alimentación de todas las bombas se desactiva y el clamp venoso se cierra.
  • Página 526 OMNI Datos técnicos 9.12 Interfaces Parámetros Valores Puerto de llamada a Máx. 24 V / 1 A / 24 VA enfermería (la polaridad que se prefiera). Conexión ON en caso de alarma. Retardo < 5 s Asignación de contactos Circuito mostrado desde el aparato y enchufe...
  • Página 527: Ajustes Predeterminados De Fábrica

    Datos técnicos OMNI 9.13 Ajustes predeterminados de fábrica Las siguientes tablas recogen los parámetros de configuración, los ajustes predeterminados de fábrica y las opciones de ajuste. En caso necesario, el técnico de servicio puede adaptar estos ajustes a las necesidades específicas.
  • Página 528 OMNI Datos técnicos Ajuste Lado del líquido Opción predeterminado TRRC Temperatura ajustada del 37,0 °C 30,0 - 40,0 °C calentador Límite de la alarma de 40 % 30 - 45 % proporción de filtración Límite de la advertencia de 25 % 20 - 30 % proporción de filtración...
  • Página 529 Datos técnicos OMNI Jeringa El OMNI admite el ajuste de jeringas seleccionables de acuerdo con las necesidades de la organización responsable. Para ver una lista de las jeringas admitidas, consúltese el capítulo 10.2 Jeringas (548). Límite de la alarma de Ajuste Opción...
  • Página 530 OMNI Datos técnicos Límite de la alarma de Ajuste Opción presión predeterminado Presión de efluente límite absoluto, bajo -100 mmHg -250 a +100 mmHg (SCUF, HDVVC) Presión de efluente límite absoluto, bajo -40 mmHg -250 a +100 mmHg (HFVVC, HDFVVC) Presión de efluente...
  • Página 531 Datos técnicos OMNI Localización Ajuste Opción predeterminado Depende de los Idioma Inglés idiomas instalados Fecha del sistema dd.mm.aaaa Fecha ajustable Hora del sistema hh:mm Hora ajustable Luz del indicador de estado Activado Activado verde parpadeante o Desactivado Campo de ID del paciente...
  • Página 532 Vista de tendencia Tipos de kits desechables habilitados El OMNI admite el ajuste de kits desechables seleccionables de acuerdo con las necesidades de la organización responsable. Para ver una lista de los kits desechables admitidos, consúltese el capítulo 10.1 Kits desechables (543).
  • Página 533: Fórmulas En Trrc

    Datos técnicos OMNI 9.14 Fórmulas 9.14.1 Fórmulas en TRRC La precisión de los datos calculados depende de la precisión de los valores medidos a partir de los que se calculan. Las fórmulas utilizadas para el cálculo de los datos se basan en la práctica médica estándar.
  • Página 534 OMNI Datos técnicos Dosis renal ajustada, real (SRD) La dosis renal ajustada (real) se basa en los siguientes parámetros ajustados: Flujo de sangre Flujo de dializado NFRF Flujo de la extracción neta de líquido Peso del paciente PreDF Flujo de pre-dilución PostDF Flujo de post-dilución...
  • Página 535 Datos técnicos OMNI Dosis renal prescrita (TRD) La dosis renal prescrita se basa en los siguientes parámetros: PostDF(i) Flujo de post-dilución en el ajuste i Número de cambios de PostDF t(i) Duración del tratamiento con el ajuste i PostDF(j) Flujo de dializado en el ajuste j Número de cambios de DF...
  • Página 536 OMNI Datos técnicos Dosis renal actual (RRD) La dosis renal real se basa en los siguientes parámetros medidos: Volumen de sangre tratado Volumen de dializado NFRV Volumen de extracción neta de líquido PreDV Volumen de pre-dilución Peso del paciente PostDV Volumen de post-dilución...
  • Página 537 Datos técnicos OMNI Presión de caída (PD) La presión de caída se basa en los siguientes parámetros: Presión pre-filtro Presión venosa Fig. 9-8 Fórmula para el cálculo de la presión de caída (PD) Flujo de citrato (CiF) El flujo de citrato se basa en los siguientes parámetros: Flujo de sangre Concentración de citrato...
  • Página 538: Fórmulas En Los Tratamientos Tpe

    OMNI Datos técnicos 9.14.2 Fórmulas en los tratamientos TPE La precisión de los datos calculados depende de la precisión de los valores medidos a partir de los que se calculan. Las fórmulas utilizadas para el cálculo de los datos se basan en la práctica médica estándar.
  • Página 539 Datos técnicos OMNI Tiempo de tratamiento calculado (Calct) El tiempo de tratamiento calculado en los tratamientos TPE con modo de flujo se basa en los siguientes parámetros: PSubsF Flujo de sustitución de plasma PSubsV Volumen de sustitución de plasma Fig. 9-14 Fórmula para el cálculo del tiempo de tratamiento (Calct) en tratamientos TPE con...
  • Página 540 OMNI Datos técnicos Flujo de la extracción neta de líquido (NFRF) El flujo de extracción neta de líquido en los tratamientos TPE con modo de flujo se basa en los siguientes parámetros: Calct Tiempo de tratamiento calculado NFRV Volumen de extracción neta de líquido Fig.
  • Página 541 Índice OMNI Índice Accesorios ............... 543 10.1 Kits desechables.............. 543 10.2 Jeringas ................548 10.3 Otros accesorios .............. 549 10.4 Opciones................550 IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 542 OMNI Índice IFU 38910393ES / Rev. 1.04.00 / 04.2020...
  • Página 543: Accesorios

    • Deben cumplir de forma demostrable con la Directiva sobre productos sanitarios 93/42/CEE. • Deben haber sido aprobados explícitamente para su uso con el OMNI por parte del fabricante. • No deben suponer ningún riesgo de seguridad. Consultar con el distribuidor en caso de tener alguna duda.
  • Página 544 OMNI Accesorios Kits desechables para TRRC Los siguientes kits desechables están activados por defecto en la configuración del usuario. La gama de kits desechables compatibles puede ser actualizada por el técnico de servicio en cualquier momento, ya sea durante la puesta en funcionamiento o durante las revisiones de servicio técnico y mantenimiento.
  • Página 545 Accesorios OMNI Referencia Kit desechable 7211371 OMNIset® Pro TRRC 0.8 Juego de línea de sangre con hemofiltro (OMNIfilter®) Superficie: 0,8 m 7211372 OMNIset® Pro TRRC 1.2 Juego de línea de sangre con hemofiltro (OMNIfilter®) Superficie: 1,2 m 7211373 OMNIset® Pro TRRC 1.6 Juego de línea de sangre con hemofiltro (OMNIfilter®)
  • Página 546 OMNI Accesorios Referencia Kit desechable 7211427 OMNIset® Plus TRRC 1.6 Juego de línea de sangre con hemofiltro (OMNIfilter®) Superficie: 1,6 m Tratamientos admitidos: HDVVC / HDFVVC con post-dilución Anticoagulación admitida: ninguna • heparina • ARC Suministro a DE, ES, FR, IT a partir del 1 de enero de 2020 y a UK a partir del 1 de abril de 2020 únicamente con la versión del set 3.00 (o superior).
  • Página 547 Accesorios OMNI Kits desechables retirados paulatinamente Los siguientes kits desechables se están retirando de forma paulatina y solo se admiten durante un periodo de tiempo limitado. Referencia Kit desechable 7211136 OMNIset® TRRC 0.8 Juego de línea de sangre con hemofiltro (OMNIfilter®)
  • Página 548 OMNI Accesorios 10.2 Jeringas Las siguientes jeringas están activadas por defecto en la configuración del usuario. La gama de jeringas compatibles puede ser actualizada por el técnico de servicio en cualquier momento, ya sea durante la puesta en funcionamiento o durante las revisiones de servicio técnico y mantenimiento.
  • Página 549 Accesorios OMNI 10.3 Otros accesorios Bolsas Bolsas de efluente OMNIbag® Bolsa con un volumen de 7.000 ml para la recolección del efluente OMNIbag® Bolsa con llave de paso y un volumen de 7.000 ml para la recolección del efluente Catéteres Juegos de catéteres...
  • Página 550 OMNI Accesorios Cables Contactar con el distribuidor en caso de necesitar cualquier cable para el OMNI. Esto es aplicable para: Cable Cable eléctrico, específico de cada país Cable DCI, externo Cable para ecualización equipotencial Otros Cubierta protectora Soporte de la línea de sangre 10.4...

Tabla de contenido