Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Aesculap
Aesculap Power Systems
Instructions for use/Technical description
ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 /
ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
ELAN 4 electro Handstück Standard (1-Ring) GA861 bis GA864 /
ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) GA865 bis GA869
Mode d'emploi/Description technique
Pièce à main ELAN 4 electro Standard (1 anneau) GA861 à GA864 / pièce à
main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) GA865 à GA869
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Pieza de mano ELAN 4 electro Standard GA861 (1 anillo) a GA864 / pieza de
mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) GA865 a GA869
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Manipolo ELAN 4 electro Standard (a un anello) da GA861 a GA864 / mani-
polo ELAN 4 electro HD (a due anelli) da GA865 a GA869
Instruções de utilização/Descrição técnica
ELAN 4 electro peça de mão Standard (1 anel) GA861 a GA864 /
ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) GA865 a GA869
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
ELAN 4 electro handstuk Standard (1-ring) GA861 tot GA864 /
ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) GA865 tot GA869
Brugsanvisning/Teknisk beskrivelse
ELAN 4 electro håndstykke Standard (1 ring) GA861 til GA864 /
ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) GA865 til GA869
®
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 /
ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869
Käyttöohje/Tekninen kuvaus
ELAN 4 electro-käsikappale vakio (1-renkainen) GA861–GA864 /
ELAN 4 electro-käsikappale HD (2-renkainen) GA865–GA869
Kasutusjuhend/Tehniline kirjeldus
ELAN 4 electro käsiseade Standard (1 rõngaga) GA861 kuni GA864 /
ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) GA865 kuni GA869
Инструкция по примению/Техническое описание
ELAN 4 electro наконечник Standard (1-кольцо) GA861 – GA864 /
ELAN 4 electro наконечник HD (2-кольца) GA865 – GA869
Návod k použití/Technický popis
ELAN 4 electro násadec Standard (1 kroužek) GA861 až GA864 /
ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) GA865 až GA869
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Uchwyt ELAN 4 electro Standard (1-pierścieniowy) GA861 do GA864 /
uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) GA865 do GA869
Návod na použitie/Technický opis
ELAN 4 electro rukoväť Standard (1-prstencová) GA861 až GA864 /
ELAN 4 electro rukoväť HD (2-prstencová) GA865 až GA869
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
ELAN 4 electro El cihazı Standard (1 halka) GA861 ila GA864 /
ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) GA865 ila GA869

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para B.Braun Aesculap GA861

  • Página 1 Aesculap ® Aesculap Power Systems Bruksanvisning/Teknisk beskrivning Instructions for use/Technical description ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 / ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869 ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Käyttöohje/Tekninen kuvaus...
  • Página 4 Aesculap ® ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869 ® Legend ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869 Aesculap Manufacturer’s article number 1 ELAN 4 tool coupling (1 ring or 2 ring)
  • Página 5 7.10 Packaging..........14 Indications 7.11 Steam sterilization .
  • Página 6 Aesculap ® ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869 Safe handling Sterile ELAN 4 tools The product is gamma-sterilized and supplied in sterile packaging. CAUTION ► Ensure that the product and its accessories are operated and used only Federal law restricts this device to sale by or on order of a physician! by persons with the requisite training, knowledge, or experience.
  • Página 7 Product description ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) Art. no. Designation Available sizes GA865–GA869 ELAN 4 electro handpiece HD (2-Ring) Note TA014443 Instructions for use of ELAN 4 electro Standard The shaft length can be seen on the shaft of the drill handpiece. handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring)
  • Página 8 Aesculap ® ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869 ► Working with the applied part Follow the instructions for use of individual accessories. ► Please contact your B. Braun/Aesculap Partner or Aesculap Technical Service (address: see Technical Service with any inquiries in this Risk of infection and contamination! respect.
  • Página 9 Mounting the spray nozzle and tube set Risk of injury and damage to the tool/system! ► Connect tube set GA395SU to pump of ELAN 4 electro control unit The rotating tool may catch cover drapes (textile or GA800, see TA014401. WARNING other).
  • Página 10 Aesculap ® ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869 Note Preparation before cleaning If there is no final sterilization, then a virucidal disinfectant must be used. Note Applied part For up-to-date information about reprocessing and material compatibility,...
  • Página 11 Validated cleaning and disinfection procedure Product Validated procedure Reference Applied part Manual cleaning with immer- see Manual clean- sion disinfection ing with immer- sion disinfection - applied part Manual pre-cleaning with see Mechanical brush and subsequent mechan- cleaning/disin- ical alkaline cleaning and ther- fecting with man- mal disinfection ual pre-cleaning -...
  • Página 12 Aesculap ® ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869 Manual cleaning with immersion disinfection - applied part Phase Step Conc. Water Chemicals [°C/°F] [min] quality Pre-cleaning RT (cold) - D–W –...
  • Página 13 Mechanical cleaning/disinfecting with manual pre-cleaning - applied part Note The cleaning and disinfection device must be of tested and approved effec- tiveness (e.g. FDA approval or CE mark according to DIN EN ISO 15883). Note The cleaning and disinfection device used for processing must be serviced and checked at regular intervals.
  • Página 14 Aesculap ® ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869 Mechanical alkaline cleaning and thermal disinfection Machine type: single-chamber cleaning/disinfection device without ultrasound Phase Step Water Chemicals [°C/°F] [min] quality...
  • Página 15 Mechanical cleaning/disinfecting with manual pre-cleaning - tools Note The cleaning and disinfection device must be of tested and approved effec- tiveness (e.g. FDA approval or CE mark according to DIN EN ISO 15883). Note The cleaning and disinfection device used for processing must be serviced and checked at regular intervals.
  • Página 16 Aesculap ® ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869 Mechanical alkaline cleaning and thermal disinfection Machine type: single-chamber cleaning/disinfection device without ultrasound Phase Step Water Chemicals [°C/°F] [min] quality...
  • Página 17 7.11 Steam sterilization Maintenance Note To ensure reliable operation, the product must be maintained in accor- For further information, see Technical Data. dance with the maintenance labeling or at least once a year. ► Make certain that all external and internal surfaces of the product will be exposed to the sterilizing agent.
  • Página 18 Aesculap ® ELAN 4 electro Standard handpiece (1 ring) GA861 to GA864 / ELAN 4 electro HD handpiece (2 ring) GA865 to GA869 11. Accessories/Spare parts 12. Technical Data Art. no. Designation 12.1 Classification acc. to Directive 93/42/EEC GA261SU ELAN 4 single-use spray nozzle for 1 ring handpiece L4 Art.
  • Página 19 12.3 Tool speed/Setting 13. Disposal Note Adjustable motor direction Clockwise/counterclockwise rota- tion The user institution is obliged to process the product before its disposal, see Validated reprocessing procedure. Adjustable maximum speed set- 10 000 rpm to 80 000 rpm ting Adhere to national regulations when disposing of or recy- cling the product, its components and its packaging! Step width for maximum speed...
  • Página 20 Aesculap ® ELAN 4 electro Handstück Standard (1-Ring) GA861 bis GA864 / ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) GA865 bis GA869 ® Legende ELAN 4 electro Handstück Standard (1-Ring) GA861 bis GA864 / ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) GA865 bis GA869 Aesculap Symbole an Produkt und Verpackung 1 ELAN 4 Werkzeugkupplung (1-Ring bzw.
  • Página 21 Inhaltsverzeichnis Geltungsbereich ► Geltungsbereich ........19 Für artikelspezifische Gebrauchsanweisungen und Informationen zur Materialverträglichkeit siehe...
  • Página 22 Aesculap ® ELAN 4 electro Handstück Standard (1-Ring) GA861 bis GA864 / ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) GA865 bis GA869 ► Kontraindikationen Um Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oder Betrieb zu vermeiden und die Gewährleistung und Haftung nicht zu gefährden: Das ELAN 4 electro Motorensystem ist nicht zur Anwendung im zentralen –...
  • Página 23 Sterile ELAN 4 Einmal-Sprühdüsen ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) Art.-Nr. Schaftlänge Gefahr der Patienten- und/oder Anwenderinfektion und Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit der GA865 L7 (ca. 7 cm) Produkte durch Wiederverwendung. Die Ver- GEFAHR schmutzung und/oder beeinträchtigte Funktion der GA866 L10 (ca. 10 cm) Produkte können zu Verletzung, Krankheit oder Tod GA867 L13 (ca.
  • Página 24 Aesculap ® ELAN 4 electro Handstück Standard (1-Ring) GA861 bis GA864 / ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) GA865 bis GA869 Funktionsweise Verletzungsgefahr und Sachschäden durch unsach- gemäßen Gebrauch der Werkzeuge! Hinweis ► WARNUNG Sicherheitsinformationen und Hinweise der Die Ringmarkierung 2 zeigt den Schaftdurchmesser der zu verwendenden Gebrauchsanweisungen einhalten.
  • Página 25 Werkzeug an Anwendungsteil kuppeln Funktionsprüfung ► Vor jedem Einsatz alle zu verwendenden Produkte auf Funktionsfähig- Verletzungsgefahr beim Kuppeln/Entkuppeln von keit und ordnungsgemäßen Zustand prüfen. Werkzeugen in der On-Position durch unbeabsich- ► Sichere Verbindung aller zu verwendenden Produkte prüfen. tigtes Betätigen des Anwendungsteils! WARNUNG ►...
  • Página 26 Aesculap ® ELAN 4 electro Handstück Standard (1-Ring) GA861 bis GA864 / ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) GA865 bis GA869 Hinweis Verletzungsgefahr durch Fremdkörperreaktionen Aktuelle Informationen zur Aufbereitung und zur Materialverträglichkeit (z. B. Entzündungen, Einkapselungen) beim Ver- siehe auch Aesculap Extranet unter https://extranet.bbraun.com bleib von Partikeln im Körper! WARNUNG Das validierte Dampfsterilisationsverfahren wurde im Aesculap-Sterilcon-...
  • Página 27 Vorbereitung am Gebrauchsort Reinigung/Desinfektion ► Produkte unmittelbar nach dem Gebrauch voneinander trennen. Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Aufbereitungsverfahren ► Sichtbare OP-Rückstände möglichst vollständig mit einem feuchten, flusenfreien Tuch entfernen. Schäden am Produkt durch ungeeignete Reini- ► Produkt trocken in geschlossenem Entsorgungscontainer binnen 6 h gungs-/Desinfektionsmittel und/oder zu hohe Tem- zur Reinigung und Desinfektion transportieren.
  • Página 28 Aesculap ® ELAN 4 electro Handstück Standard (1-Ring) GA861 bis GA864 / ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) GA865 bis GA869 Manuelle Reinigung mit Tauchdesinfektion – Anwendungsteil Phase Schritt Konz. Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität Vorreinigung RT (kalt) T–W – Reinigung RT (kalt) >5...
  • Página 29 Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit manueller Vorreinigung – Anwendungsteil Hinweis Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z. B. FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung ent- sprechend der DIN EN ISO 15883). Hinweis Das eingesetzte Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden. Manuelle Vorreinigung mit Bürste Phase Schritt...
  • Página 30 Aesculap ® ELAN 4 electro Handstück Standard (1-Ring) GA861 bis GA864 / ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) GA865 bis GA869 Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion Gerätetyp: Einkammer-Reinigungs-/Desinfektionsgerät ohne Ultraschall Phase Schritt Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität Vorspülen <25/77 T–W ■...
  • Página 31 Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit manueller Vorreinigung – Werkzeuge Hinweis Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z. B. FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung ent- sprechend der DIN EN ISO 15883). Hinweis Das eingesetzte Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden. Manuelle Vorreinigung mit Ultraschall und Bürste Phase Schritt...
  • Página 32 Aesculap ® ELAN 4 electro Handstück Standard (1-Ring) GA861 bis GA864 / ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) GA865 bis GA869 Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion Gerätetyp: Einkammer-Reinigungs-/Desinfektionsgerät ohne Ultraschall Phase Schritt Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität Vorspülen <25/77 T–W ■...
  • Página 33 7.11 Dampfsterilisation 10. Technischer Service Hinweis Lebensgefahr für den Patienten und Anwender Für weiterführende Informationen, siehe Technische Daten. durch Fehlfunktion und/oder Ausfall von Schutz- ► Sicherstellen, dass das Sterilisiermittel Zugang zu allen äußeren und maßnahmen! GEFAHR inneren Oberflächen hat. ► Während der Anwendung des Produkts am Pati- ►...
  • Página 34 Aesculap ® ELAN 4 electro Handstück Standard (1-Ring) GA861 bis GA864 / ELAN 4 electro Handstück HD (2-Ring) GA865 bis GA869 11. Zubehör/Ersatzteile 12. Technische Daten Art.-Nr. Bezeichnung 12.1 Klassifizierung gemäß Richtlinie 93/42/EWG GA261SU ELAN 4 Einmal-Sprühdüse für 1-Ring-Handstück L4 Art.-Nr.
  • Página 35 12.3 Werkzeugdrehzahlen/Einstellung 13. Entsorgung Hinweis Einstellbare Motor-Drehrichtung Rechts-/Linkslauf Das Produkt muss vor der Entsorgung durch den Betreiber aufbereitet wer- Einstellbare Drehzahlbereichso- 10 000 min bis 80 000 min den, siehe Validiertes Aufbereitungsverfahren. bergrenze Bei Entsorgung oder Recycling des Produkts, dessen Kom- Schrittweite der Drehzahlbe- 5 000 min ponenten und deren Verpackung die nationalen Vorschrif-...
  • Página 36 Aesculap ® Pièce à main ELAN 4 electro Standard (1 anneau) GA861 à GA864 / pièce à main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) GA865 à GA869 ® Légende Pièce à main ELAN 4 electro Standard (1 anneau) GA861 à GA864 / pièce à main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) GA865 à GA869 Aesculap Symboles sur le produit et emballage 1 Accouplement d’outil ELAN 4 (1 anneau ou 2 anneaux)
  • Página 37 Sommaire Domaine d'application ► Domaine d'application ....... . . 35 Pour obtenir le mode d’emploi d’un article ou des informations sur la compatibilité...
  • Página 38 Aesculap ® Pièce à main ELAN 4 electro Standard (1 anneau) GA861 à GA864 / pièce à main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) GA865 à GA869 ► Contre-indications Pour éviter les dommages provoqués par un montage ou une utilisation incorrects et ne pas remettre en cause les droits à...
  • Página 39 Buses d'irrigation à usage unique ELAN 4 stériles Pièce à main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) Art. n° Longueur de tige En cas de réutilisation, risque d’infection des patients et/ou des utilisateurs et de préjudice au GA865 L7 (env. 7 cm) bon fonctionnement des produits.
  • Página 40 Aesculap ® Pièce à main ELAN 4 electro Standard (1 anneau) GA861 à GA864 / pièce à main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) GA865 à GA869 Mode de fonctionnement Risque de blessure et de dommages matériels en cas d’utilisation impropre des outils! Remarque ►...
  • Página 41 Accouplement de la fraise sur la partie appliquée Remarque Le petit tube de vaporisation de la buse de vaporisation à usage unique Risque de blessures lors de la mise en place ou du ELAN 4 pour pièce à main à 1 anneau ou 2 anneaux peut être facilement retrait de fraises en position On en cas d’actionne- fléchi à...
  • Página 42 Aesculap ® Pièce à main ELAN 4 electro Standard (1 anneau) GA861 à GA864 / pièce à main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) GA865 à GA869 Remarque Risque de blessure et de détérioration de l’outil ou On notera que la réussite du traitement stérile de ce produit médical ne du système! peut être garantie qu’après validation préalable du procédé...
  • Página 43 Préparation sur le lieu d’utilisation Nettoyage/désinfection ► Séparer les produits immédiatement après usage. Consignes de sécurité spécifiques du produit pour le procédé de trai- ► Retirer si possible complètement les résidus opératoires visibles avec tement un chiffon humide non pelucheux. ►...
  • Página 44 Aesculap ® Pièce à main ELAN 4 electro Standard (1 anneau) GA861 à GA864 / pièce à main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) GA865 à GA869 Nettoyage manuel avec désinfection par immersion – partie appliquée Phase Etape Conc. Qualité Chimie [°C/°F] [min]...
  • Página 45 Nettoyage/désinfection en machine avec nettoyage préalable manuel – partie appliquée Remarque L’appareil de nettoyage et de décontamination doit posséder en tout état de cause une efficacité contrôlée (p. ex. agrément FDA ou marquage CE conformément à la norme DIN EN ISO 15883). Remarque L'appareil de nettoyage et de décontamination utilisé...
  • Página 46 Aesculap ® Pièce à main ELAN 4 electro Standard (1 anneau) GA861 à GA864 / pièce à main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) GA865 à GA869 Nettoyage alcalin en machine et désinfection thermique Type d’appareil: appareil de nettoyage/désinfection à une chambre sans ultrasons Phase Etape Qualité...
  • Página 47 Nettoyage/désinfection en machine avec nettoyage préalable manuel – outils Remarque L’appareil de nettoyage et de décontamination doit posséder en tout état de cause une efficacité contrôlée (p. ex. agrément FDA ou marquage CE conformément à la norme DIN EN ISO 15883). Remarque L'appareil de nettoyage et de décontamination utilisé...
  • Página 48 Aesculap ® Pièce à main ELAN 4 electro Standard (1 anneau) GA861 à GA864 / pièce à main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) GA865 à GA869 Nettoyage alcalin en machine et désinfection thermique Type d’appareil: appareil de nettoyage/désinfection à une chambre sans ultrasons Phase Etape Qualité...
  • Página 49 7.11 Stérilisation à la vapeur 10. Service Technique Remarque Mise en danger de la vie du patient et de l’utilisa- Pour de plus amples renseignements, voir Caractéristiques techniques. teur en cas de dysfonctionnement ou de défaillance ► Veiller à ce que le produit de stérilisation ait accès à toutes les surfaces des mesures de protection! DANGER extérieures et intérieures.
  • Página 50 Aesculap ® Pièce à main ELAN 4 electro Standard (1 anneau) GA861 à GA864 / pièce à main ELAN 4 electro HD (2 anneaux) GA865 à GA869 12. Caractéristiques techniques Art. n° Désignation GA269SU Buse de vaporisation à usage unique ELAN 4 pour pièce 12.1 Classification suivant la directive 93/42/CEE à...
  • Página 51 12.3 Vitesses de rotation des outils/réglage 13. Elimination Remarque Sens de rotation du moteur Rotation à droite/à gauche réglable Avant la mise au rebut, le produit doit avoir été traité par l’exploitant, voir Procédé de traitement stérile validé. Limite supérieure de la plage de 10 000 min à...
  • Página 52 Aesculap ® Pieza de mano ELAN 4 electro Standard GA861 (1 anillo) a GA864 / pieza de mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) GA865 a GA869 ® Leyenda Pieza de mano ELAN 4 electro Standard GA861 (1 anillo) a GA864 / pieza de mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) GA865 a GA869 Aesculap Símbolos en el producto y envase 1 Acoplamiento de la herramienta ELAN 4 (1 anillo o 2 anillos)
  • Página 53 Índice 12.4 Funcionamiento intermitente durante un periodo breve ..12.5 Condiciones ambientales ....... Campo de aplicación.
  • Página 54 Aesculap ® Pieza de mano ELAN 4 electro Standard GA861 (1 anillo) a GA864 / pieza de mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) GA865 a GA869 ► Contraindicaciones Para evitar daños causados por un montaje o uso inadecuados y con- servar así...
  • Página 55 Boquillas rociadoras desechables ELAN 4 estériles Pieza de mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) N.º art. Longitud del vástago Peligro de infección para el paciente y/o el usuario y limitación de la función de los productos en caso GA865 L7 (7 cm aprox.) de reutilización.
  • Página 56 Aesculap ® Pieza de mano ELAN 4 electro Standard GA861 (1 anillo) a GA864 / pieza de mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) GA865 a GA869 Modo de funcionamiento Peligro de lesiones y de daños materiales por un manejo inadecuado de los útiles. Nota ►...
  • Página 57 Acoplamiento de la herramienta al elemento de aplicación Nota La cánula de rociado de la boquilla rociadora de la boquilla rociadora des- Riesgo de lesiones al acoplar/desacoplar herra- echable para piezas de mano de 1 anillo o 2 anillos ELAN 4 puede flexio- mientas en posición On por un accionamiento invo- narse fácilmente con la mano para adaptarse a las necesidades de la utili- luntario del elemento de aplicación.
  • Página 58 Aesculap ® Pieza de mano ELAN 4 electro Standard GA861 (1 anillo) a GA864 / pieza de mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) GA865 a GA869 Nota Peligro de lesiones y de daños en la herramienta/ Deberá tenerse en cuenta que la correcta limpieza de este producto sanita- sistema.
  • Página 59 Preparación en el lugar de uso Limpieza/Desinfección ► Desconectar los productos unos de otros inmediatamente después del Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso uso. de tratamiento ► Eliminar por completo con un paño húmedo que no deje pelusa los res- tos visibles de intervenciones quirúrgicas.
  • Página 60 Aesculap ® Pieza de mano ELAN 4 electro Standard GA861 (1 anillo) a GA864 / pieza de mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) GA865 a GA869 Limpieza manual mediante desinfección por inmersión: elemento de aplicación Fase Paso Conc. Calidad Química [°C/°F] [min]...
  • Página 61 Limpieza/desinfección automáticas con prelavado manual: elemento de aplicación Nota La eficacia del aparato de limpieza y desinfección deberá estar acreditada (p. ej. autorizada por la FDA y con marcado CE conforme a la norma DIN EN ISO 15883). Nota Se realizarán una inspección y un mantenimiento periódicos del aparato de limpieza y desinfección.
  • Página 62 Aesculap ® Pieza de mano ELAN 4 electro Standard GA861 (1 anillo) a GA864 / pieza de mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) GA865 a GA869 Limpieza alcalina automática y desinfección térmica Tipo de aparato: Aparato de limpieza/desinfección de una cámara sin ultrasonido Fase Paso Calidad...
  • Página 63 Limpieza/desinfección automáticas con prelavado manual: herramientas Nota La eficacia del aparato de limpieza y desinfección deberá estar acreditada (p. ej. autorizada por la FDA y con marcado CE conforme a la norma DIN EN ISO 15883). Nota Se realizarán una inspección y un mantenimiento periódicos del aparato de limpieza y desinfección.
  • Página 64 Aesculap ® Pieza de mano ELAN 4 electro Standard GA861 (1 anillo) a GA864 / pieza de mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) GA865 a GA869 Limpieza alcalina automática y desinfección térmica Tipo de aparato: Aparato de limpieza/desinfección de una cámara sin ultrasonido Fase Paso Calidad...
  • Página 65 7.11 Esterilización por vapor 10. Servicio de Asistencia Técnica Nota Peligro de muerte para el paciente y el operario Para más información, ver Datos técnicos. debido a un fallo y/o avería de las medidas de pro- ► Asegurarse de que el medio esterilizador tiene acceso a todas las tección.
  • Página 66 Aesculap ® Pieza de mano ELAN 4 electro Standard GA861 (1 anillo) a GA864 / pieza de mano ELAN 4 electro HD (2 anillos) GA865 a GA869 12. Datos técnicos N.º art. Denominación GA269SU Boquilla rociadora desechable para pieza de mano de 2 anillos ELAN 4 L22 12.1 Clasificación según la directiva 93/42/CEE GA395SU...
  • Página 67 12.3 Velocidad/ajuste de la herramienta 13. Eliminación de residuos Nota Sentido de giro del motor Derecha/izquierda La empresa explotadora debe limpiar el producto antes de su eliminación, Límite superior de velocidad ajus- de 10 000 min hasta ver Proceso homologado del tratamiento de instrumental quirúrgico. table 80 000 min Es obligatorio cumplir con las normas nacionales a la hora...
  • Página 68 Aesculap ® Manipolo ELAN 4 electro Standard (a un anello) da GA861 a GA864 / manipolo ELAN 4 electro HD (a due anelli) da GA865 a GA869 ® Legenda Manipolo ELAN 4 electro Standard (a un anello) da GA861 a GA864 / manipolo ELAN 4 electro HD (a due anelli) da GA865 a GA869 Aesculap Simboli del prodotto e imballo 1 Attacco utensile ELAN 4 (a un anello o a due anelli)
  • Página 69 Indice Ambito di validità ► Ambito di validità ........67 Per istruzioni specifiche sui prodotti e informazioni sulla compatibilità...
  • Página 70 Aesculap ® Manipolo ELAN 4 electro Standard (a un anello) da GA861 a GA864 / manipolo ELAN 4 electro HD (a due anelli) da GA865 a GA869 ► Controindicazioni In questo modo è possibile evitare danni dovuti a un montaggio o un esercizio non corretto e che, come tali, pregiudicano la garanzia: Il motore ELAN 4 electro non è...
  • Página 71 Ugelli monouso ELAN 4 sterili Manipolo ELAN 4 electro HD (a due anelli) Cod. art. Lunghezza dello stelo Rischio di infezione per il paziente e/o l'operatore e compromissione della funzionalità dei prodotti GA865 L7 (ca. 7 cm) derivante dal riutilizzo. Lo sporco e/o la funziona- PERICOLO lità...
  • Página 72 Aesculap ® Manipolo ELAN 4 electro Standard (a un anello) da GA861 a GA864 / manipolo ELAN 4 electro HD (a due anelli) da GA865 a GA869 Funzionamento Pericolo di lesioni e danni materiali causati da uti- lizzi non idonei degli utensili! Nota ►...
  • Página 73 Collegamento dell'utensile al manipolo Controllo del funzionamento ► Prima di ogni utilizzo sottoporre tutti i prodotti da utilizzare ad un con- Pericolo di lesioni in fase di collegamento/scollega- trollo del funzionamento mirante ad accertare che sia in perfette con- mento di utensili in posizione On a causa di attiva- dizioni ed idonea a funzionare.
  • Página 74 Aesculap ® Manipolo ELAN 4 electro Standard (a un anello) da GA861 a GA864 / manipolo ELAN 4 electro HD (a due anelli) da GA865 a GA869 Nota Pericolo di lesioni in seguito a reazioni da corpo Se non vi è alcuna sterilizzazione successiva, occorre utilizzare un disinfet- estraneo (ad es.
  • Página 75 Preparazione prima della pulizia Processo di pulizia e disinfezione validato Prodotto Procedimento validato Riferimento Manipolo manipolo Pulizia manuale con disinfe- vedere Pulizia ► Prima della prima pulizia/disinfezione automatica: Montare il supporto zione per immersione manuale con ECCOS GB082R/GB083R nell'apposito cestello (ad es. JF222R). disinfezione per ►...
  • Página 76 Aesculap ® Manipolo ELAN 4 electro Standard (a un anello) da GA861 a GA864 / manipolo ELAN 4 electro HD (a due anelli) da GA865 a GA869 Pulizia manuale con disinfezione per immersione – manipolo Fase Passo Conc. Qualità Chimica [°C/°F] [min] dell’acqua...
  • Página 77 Pulizia/Disinfezione automatiche con pulizia preliminare manuale – manipolo Nota In linea di principio la lavatrice/disinfettore deve avere un’efficacia testata (ad es. omologazione FDA oppure marchio CE a norma DIN EN ISO 15883). Nota Il disinfettore impiegato deve essere regolarmente verificato e sottoposto a manutenzione.
  • Página 78 Aesculap ® Manipolo ELAN 4 electro Standard (a un anello) da GA861 a GA864 / manipolo ELAN 4 electro HD (a due anelli) da GA865 a GA869 Pulizia automatica alcalina e disinfezione termica Modello dell'apparecchio: Lavaferri/disinfettore monocamera senza ultrasuoni Fase Passo Qualità...
  • Página 79 Pulizia/Disinfezione automatiche con pulizia preliminare manuale – Utensili Nota In linea di principio la lavatrice/disinfettore deve avere un’efficacia testata (ad es. omologazione FDA oppure marchio CE a norma DIN EN ISO 15883). Nota Il disinfettore impiegato deve essere regolarmente verificato e sottoposto a manutenzione.
  • Página 80 Aesculap ® Manipolo ELAN 4 electro Standard (a un anello) da GA861 a GA864 / manipolo ELAN 4 electro HD (a due anelli) da GA865 a GA869 Pulizia automatica alcalina e disinfezione termica Modello dell' apparecchio: Lavaferri/disinfettore monocamera senza ultrasuoni Fase Passo Qualità...
  • Página 81 7.11 Sterilizzazione a vapore 10. Assistenza tecnica Nota Il malfunzionamento e/o il guasto di protezioni Per ulteriori informazioni, vedere Specifiche tecniche. comportano rischi letali sia per il paziente che per ► Accertarsi che il mezzo sterilizzante abbia accesso a tutte le superfici l’utilizzatore! PERICOLO esterne ed interne.
  • Página 82 Aesculap ® Manipolo ELAN 4 electro Standard (a un anello) da GA861 a GA864 / manipolo ELAN 4 electro HD (a due anelli) da GA865 a GA869 11. Accessori/Ricambi 12. Specifiche tecniche Cod. art. Descrizione 12.1 Classificazione secondo la direttiva 93/42/CEE GA261SU Ugello monouso ELAN 4 per manipolo a un anello L4 Cod.
  • Página 83 12.3 Numeri di giri dell’utensile/impostazione 13. Smaltimento Nota Senso di rotazione impostabile per Rotazione destrorsa/sinistrorsa il motore Prima dello smaltimento il gestore deve sottoporre il prodotto a prepara- zione, vedere Procedimento di preparazione sterile validato. Limite superiore del numero di giri da 10 000 min a 80 000 min regolabile...
  • Página 84 Aesculap ® ELAN 4 electro peça de mão Standard (1 anel) GA861 a GA864 / ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) GA865 a GA869 ® Legenda ELAN 4 electro peça de mão Standard (1 anel) GA861 a GA864 / ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) GA865 a GA869 Aesculap Símbolos existentes no produto e embalagem 1 Acoplamento da ferramenta ELAN 4 (1 anel ou 2 anéis)
  • Página 85 Indice Campo de aplicação ► Campo de aplicação ........83 Para as instruções de utilização específicas dos artigos e informações sobre a compatibilidade dos materiais, ver também a Extranet da Aplicação .
  • Página 86 Aesculap ® ELAN 4 electro peça de mão Standard (1 anel) GA861 a GA864 / ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) GA865 a GA869 ► Contra-indicações De forma a evitar danos devido à montagem ou ao funcionamento incorretos e de modo a não comprometer a garantia e a responsabili- O sistema de motores ELAN 4 electro encontra-se homologado exclusiva- dade do fabricante:...
  • Página 87 Bocal pulverizador descartável ELAN 4 esterili- ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) zado N.º de art. Comprimento da haste Perigo de infecção para o doente e/ou utilizador e GA865 L7 (aprox. 7 cm) funcionamento limitado dos produtos em caso de GA866 C10 (aprox.
  • Página 88 Aesculap ® ELAN 4 electro peça de mão Standard (1 anel) GA861 a GA864 / ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) GA865 a GA869 Modo de funcionamento Risco de ferimento e de danos materiais em caso de uso impróprio das ferramentas! Nota ►...
  • Página 89 Acoplar a ferramenta na unidade de aplicação Nota Os tubulos pulverizadores ELAN 4 do bocal pulverizador descartável para Risco de ferimentos ao acoplar/desacoplar ferra- peça de mão de 1 anel ou de 2 anéis são facilmente dobráveis à mão e per- mentas na posição On devido a acionamento inad- mitem que este possa ser adaptado às exigências da aplicação (por ex.
  • Página 90 Aesculap ® ELAN 4 electro peça de mão Standard (1 anel) GA861 a GA864 / ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) GA865 a GA869 Nota Perigo de ferimento e danificação da ferramenta Ter em atenção que só se poderá assegurar um reprocessamento bem suce- e/ou sistema! dido destes Dispositivos Médicos após a validação prévia do processo de ATENÇÃO...
  • Página 91 Preparação no local de utilização Limpeza/desinfeção ► Separar os produtos uns dos outros imediatamente após a utilização. Instruções de segurança específicas dos produtos para o método de ► Remover completamente os resíduos visíveis da cirurgia, tanto quanto reprocessamento possível, com um pano húmido e que não desfie. ►...
  • Página 92 Aesculap ® ELAN 4 electro peça de mão Standard (1 anel) GA861 a GA864 / ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) GA865 a GA869 Limpeza manual com desinfeção por imersão - unidade de aplicação Fase Passo Conc. Qualidade Características químicas [°C/°F]...
  • Página 93 Limpeza/desinfeção automática com limpeza prévia manual - unidade de aplicação Nota O aparelho de desinfecção e de limpeza deve possuir, em regra, uma eficá- cia testada (por ex. homologação pela FDA ou marcação CE correspon- dente a DIN EN ISO 15883). Nota O aparelho de limpeza e desinfecção utilizado deve ser submetido a manu- tenção e verificação regulares.
  • Página 94 Aesculap ® ELAN 4 electro peça de mão Standard (1 anel) GA861 a GA864 / ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) GA865 a GA869 Limpeza alcalina automática e desinfeção térmica Tipo de aparelho: aparelho de limpeza/desinfeção de câmara única sem ultra-sons Fase Passo Qualidade...
  • Página 95 Limpeza/desinfeção automática com limpeza prévia manual - ferramentas Nota O aparelho de desinfecção e de limpeza deve possuir, em regra, uma eficá- cia testada (por ex. homologação pela FDA ou marcação CE correspon- dente a DIN EN ISO 15883). Nota O aparelho de limpeza e desinfecção utilizado deve ser submetido a manu- tenção e verificação regulares.
  • Página 96 Aesculap ® ELAN 4 electro peça de mão Standard (1 anel) GA861 a GA864 / ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) GA865 a GA869 Limpeza alcalina automática e desinfeção térmica Tipo de aparelho: aparelho de limpeza/desinfeção de câmara única sem ultra-sons Fase Passo Qualidade...
  • Página 97 7.11 Esterilização a vapor 10. Serviço de assistência técnica Nota Perigo de morte para os doentes e utilizadores Para mais informações, ver Dados técnicos. devido a funcionamento incorreto e/ou não cum- ► Garantir que o produto de esterilização acede a todas as superfícies primento das medidas de proteção! PERIGO internas e externas.
  • Página 98 Aesculap ® ELAN 4 electro peça de mão Standard (1 anel) GA861 a GA864 / ELAN 4 electro peça de mão HD (2 anéis) GA865 a GA869 12. Dados técnicos Art. n.º Designação GA269SU Bocal pulverizador descartável ELAN 4 para peça de mão de 2 anéis C22 12.1 Classificação segundo a Diretiva 93/42/CEE GA395SU...
  • Página 99 12.3 Velocidades da ferramenta/valor regulado 13. Eliminação Nota Sentido de rotação do motor regu- Rotação à direita/à esquerda lável O produto tem de ser reprocessado pelo utilizador antes de ser eliminado, ver Método de reprocessamento validado. Limite superior da gama de veloci- 10 000 min até...
  • Página 100 Aesculap ® ELAN 4 electro handstuk Standard (1-ring) GA861 tot GA864 / ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) GA865 tot GA869 ® Legenda ELAN 4 electro handstuk Standard (1-ring) GA861 tot GA864 / ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) GA865 tot GA869 Aesculap Symbolen op het product en verpakking 1 ELAN 4 instrumentkoppeling (1-ring resp.
  • Página 101 Inhoudsopgave Toepassingsgebied ► Toepassingsgebied........99 Artikelspecifieke gebruiksaanwijzingen en informatie over materiaal- compatibiliteit vindt u ook op het Aesculap-extranet onder Gebruiksdoel .
  • Página 102 Aesculap ® ELAN 4 electro handstuk Standard (1-ring) GA861 tot GA864 / ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) GA865 tot GA869 ► Contra-indicaties Om beschadiging ten gevolge van een onoordeelkundige montage of foutief gebruik te vermijden en de garantie en aansprakelijkheid niet in Het ELAN 4 electro motorsysteem is niet goedgekeurd voor gebruik in het het geding te brengen: centraal zenuwstelsel en/of de centrale bloedsomloop.
  • Página 103 Steriele ELAN 4 sproeilansen voor eenmalig ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) gebruik Art.nr. Schachtlengte Gevaar voor infectie van de patiënt en/of gebruiker GA865 L7 (ong. 7 cm) en slechte werking van de producten door herge- GA866 L10 (ong. 10 cm) bruik.
  • Página 104 Aesculap ® ELAN 4 electro handstuk Standard (1-ring) GA861 tot GA864 / ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) GA865 tot GA869 Werkingsprincipe Gevaar voor verwonding en materiële schade door onoordeelkundig gebruik van de werktuigen! Opmerking ► WAARSCHUWING Volg de veiligheidsinformatie en aanwijzingen in De ringmarkering 2 geeft de schachtdiameter van de te gebruiken instru- de gebruiksaanwijzingen op.
  • Página 105 Instrument op gebruiksonderdeel aankoppelen Opmerking Het sproeibuisje van de ELAN 4 sproeistuk voor eenmalig gebruik voor 1- Gevaar voor verwonding bij het aankoppelen/los- ring- dan wel 2-ring-handstukken kan gemakkelijk met de hand worden koppelen van instrumenten in de stand On door gebogen, en kan zo aan het gewenste gebruik worden aangepast (bijv.
  • Página 106 Aesculap ® ELAN 4 electro handstuk Standard (1-ring) GA861 tot GA864 / ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) GA865 tot GA869 Opmerking Gevaar voor verwonding en beschadiging van het Wij wijzen erop dat een succesvolle reiniging en desinfectie van dit medi- instrument/systeem! sche hulpmiddel uitsluitend kan worden gegarandeerd na een vooraf- WAARSCHUWING...
  • Página 107 Voorbereiding op de plaats van gebruik Reiniging/desinfectie ► Haal de producten onmiddellijk na gebruik van elkaar af. Productspecifieke veiligheidsrichtlijnen voor reinigen en steriliseren ► Verwijder zichtbare operatieresten zo grondig mogelijk met een voch- tige, pluisvrije doek. Beschadiging van het product door gebruik van ►...
  • Página 108 Aesculap ® ELAN 4 electro handstuk Standard (1-ring) GA861 tot GA864 / ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) GA865 tot GA869 Handmatige reiniging met immersie-desinfectie – gebruiksonderdeel Fase Stap Conc. Water- Chemie [°C/°F] [min] kwaliteit Voorreiniging D–W – (koud) Reiniging >5 D–W pH-neutraal, pH ~ 9*...
  • Página 109 Machinale reiniging/desinfectie met handmatige voorreiniging – gebruiksonderdeel Opmerking Het reinigings- en desinfectieapparaat moet in principe een bewezen werkzaamheid bezitten (bijvoorbeeld FDA-toelating respectievelijk CE- merk conform DIN EN ISO 15883). Opmerking Het gebruikte reinigings- en desinfectieapparaat moet regelmatig worden onderhouden en geïnspecteerd. Handmatige voorreiniging met borstel Fase Stap...
  • Página 110 Aesculap ® ELAN 4 electro handstuk Standard (1-ring) GA861 tot GA864 / ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) GA865 tot GA869 Machinale alkalische reiniging en thermische desinfectie Type apparaat: eenkamer-reinigings-/desinfectieapparaat zonder ultrasoonreiniging Fase Stap Water- Chemie [°C/°F] [min] kwaliteit Voorspoelen <25/77 D–W ■...
  • Página 111 Machinale reiniging/desinfectie met handmatige voorreiniging – instrumenten Opmerking Het reinigings- en desinfectieapparaat moet in principe een bewezen werkzaamheid bezitten (bijvoorbeeld FDA-toelating respectievelijk CE- merk conform DIN EN ISO 15883). Opmerking Het gebruikte reinigings- en desinfectieapparaat moet regelmatig worden onderhouden en geïnspecteerd. Handmatige voorreiniging met ultrasoonreiniging en borstel Fase Stap...
  • Página 112 Aesculap ® ELAN 4 electro handstuk Standard (1-ring) GA861 tot GA864 / ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) GA865 tot GA869 Machinale alkalische reiniging en thermische desinfectie Type apparaat: eenkamer-reinigings-/desinfectieapparaat zonder ultrasoonreiniging Fase Stap Water- Chemie [°C/°F] [min] kwaliteit Voorspoelen <25/77 D–W ■...
  • Página 113 7.11 Stoomsterilisatie 10. Technische dienst Opmerking Levensgevaar voor patiënt en gebruiker door slecht Voor meer informatie, zie Technische specificaties. functioneren en/of uitval van de beveiligingsmaat- ► Zorg ervoor dat alle buiten- en binnenvlakken met het sterilisatieme- regelen! GEVAAR dium in contact komen. ►...
  • Página 114 Aesculap ® ELAN 4 electro handstuk Standard (1-ring) GA861 tot GA864 / ELAN 4 electro handstuk HD (2-ring) GA865 tot GA869 12. Technische specificaties Art.nr. Aanduiding GA269SU ELAN 4 sproeistuk voor eenmalig gebruik voor 2-ring- handstuk L22 12.1 Classificatie conform richtlijn 93/42/EEG GA395SU ELAN 4 electro wegwerp-slangenset Art.nr.
  • Página 115 12.3 Instrument toerentallen/instelling 13. Afvalverwijdering Opmerking Instelbare motordraairichting Rechts-/linksdraaiend Voor de verwijdering moet het product door de gebruiker worden gereinigd Instelbare toerentalbovengrens 10 000 min tot 80 000 min en gesteriliseerd, zie Gevalideerd reinigings- en desinfectieprocedé. Stappen van de toerentalboven- 5 000 min De verwijdering of recycling van het product, de onderde- grens...
  • Página 116 Aesculap ® ELAN 4 electro håndstykke Standard (1 ring) GA861 til GA864 / ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) GA865 til GA869 Billedforklaring ELAN 4 electro håndstykke Standard (1 ring) GA861 til GA864 / ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) GA865 til GA869 Aesculap®...
  • Página 117 Indholdsfortegnelse Gyldighedsområde ► Gyldighedsområde........115 For artikelspecifikke brugsanvisninger og informationer om materiale- forenelighed henvises...
  • Página 118 Aesculap ® ELAN 4 electro håndstykke Standard (1 ring) GA861 til GA864 / ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) GA865 til GA869 ► Kontraindikationer for at undgå skader som følge af uhensigtsmæssig opbygning eller drift og for at sikre producentens garanti og ansvar: ELAN 4 electro motorsystemet er ikke godkendt til anvendelse i det cen- –...
  • Página 119 Sterile ELAN 4 engangsspraydyser ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) Varenr. Skaftlængde Fare for infektioner af patient eller bruger og en nedsættelse af produktets funktion ved genanven- GA865 L7 (ca. 7 cm) delse. Produktets forurening og/eller funktionsned- FARE sættelse kan medføre læsioner, sygdomme eller GA866 L10 (ca.
  • Página 120 Aesculap ® ELAN 4 electro håndstykke Standard (1 ring) GA861 til GA864 / ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) GA865 til GA869 Funktionsmåde Fare for kvæstelser og materielle skader på grund af en ukorrekt brug af værktøjet! Henvisning ► ADVARSEL Følg sikkerhedsinformationerne og anvisnin- Ringmarkeringen 2 angiver skaftdiameteren på...
  • Página 121 Tilkobling af værktøj på anvendelsesdelen Funktionstest ► Før hver anvendelse skal samtlige produkter, der skal anvendes, kon- Fare for kvæstelser ved til-/frakobling af værktøjer trolleres for en korrekt tilstand. i On-position på grund af utilsigtet betjening af ► Kontrollér at alle produkter, der skal anvendes, er sikkert forbundet. anvendelsesdelen! ADVARSEL ►...
  • Página 122 Aesculap ® ELAN 4 electro håndstykke Standard (1 ring) GA861 til GA864 / ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) GA865 til GA869 Henvisning Fare for personskader på grund af reaktioner på For aktuelle informationer om forberedelse og materialeforenelighed hen- fremmedlegemer (f.eks.
  • Página 123 Forberedelse på brugsstedet Rensning/desinficering ► Produkterne skal adskilles fra hinanden umiddelbart efter brugen. Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger til klargøringsproceduren ► Synlige operationsrestprodukter bør fjernes så fuldstændigt som muligt med en fugtig, fnugfri klud. Skader på produktet som følge af uegnede rengø- ► Produktet transporteres i tør tilstand i en lukket bortskaffelsescontai- rings-/desinfektionsmidler og/eller for høje tempe- ner inden for 6 timer til rengøring og desinfektion.
  • Página 124 Aesculap ® ELAN 4 electro håndstykke Standard (1 ring) GA861 til GA864 / ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) GA865 til GA869 Manuel rengøring med dyppedesinfektion - Anvendelsesdel Fase Trin Konc. Vand- Kemi [°C/°F] [min] kvalitet Forrengøring D–V (koldt) Rengøring >5 D–V...
  • Página 125 Maskinel rengøring/desinfektion med manuel forrengøring - anvendelsesdel Henvisning Rengørings- og desinfektionsudstyret skal principielt have en afprøvet effektivitet (f. eks. FDA-godkendelse eller CE-mærkning i overensstem- melse med DA/EN ISO15883). Henvisning Det anvendte rengørings- og desinfektionsudstyr skal vedligeholdes og kontrolleres jævnligt. Manuel forrengøring med børste Fase Trin Konc.
  • Página 126 Aesculap ® ELAN 4 electro håndstykke Standard (1 ring) GA861 til GA864 / ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) GA865 til GA869 Maskinel alkalisk rengøring og termisk desinfektion Enhedstype: Etkammers rengørings-/desinfektionsenhed uden ultralyd Fase Trin Vand- Kemi [°C/°F] [min] kvalitet Forskylning <25/77...
  • Página 127 Maskinel rengøring/desinfektion med manuel forrengøring - værktøj Henvisning Rengørings- og desinfektionsudstyret skal principielt have en afprøvet effektivitet (f. eks. FDA-godkendelse eller CE-mærkning i overensstem- melse med DA/EN ISO15883). Henvisning Det anvendte rengørings- og desinfektionsudstyr skal vedligeholdes og kontrolleres jævnligt. Manuel forrengøring ved hjælp af ultralyd og børste Fase Trin Konc.
  • Página 128 Aesculap ® ELAN 4 electro håndstykke Standard (1 ring) GA861 til GA864 / ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) GA865 til GA869 Maskinel alkalisk rengøring og termisk desinfektion Enhedstype: Etkammers rengørings-/desinfektionsenhed uden ultralyd Fase Trin Vand- Kemi [°C/°F] [min] kvalitet Forskylning <25/77...
  • Página 129 7.11 Dampsterilisation 10. Teknisk service Henvisning Livsfare for patienten og brugeren på grund af fejl- For uddybende informationer, se Tekniske specifikationer. funktion og/eller et svigt på sikkerhedsforanstalt- ► Det skal sikres, at det anvendte middel til sterilisation har adgang til ningerne! FARE alle udvendige og indvendige overflader.
  • Página 130 Aesculap ® ELAN 4 electro håndstykke Standard (1 ring) GA861 til GA864 / ELAN 4 electro håndstykke HD (2 ringe) GA865 til GA869 11. Tilbehør/reservedele 12. Tekniske specifikationer Varenr. Betegnelse 12.1 Klassificering i henhold til direktiv 93/42/EØF GA261SU ELAN 4 engangsspraydyse til håndstykke L4 med 1 ring Varenr.
  • Página 131 12.3 Værktøjsomdrejningstal/indstilling 13. Bortskaffelse Henvisning Indstillelig motoromdrejningsret- Højre-/venstreløb ning Produktet skal renses af brugeren før bortskaffelsen, se Valideret renseme- tode. Indstillelig maksimumsgrænse for 10 000 min til 80 000 min omdrejningstal De nationale bestemmelser skal overholdes ved bortskaf- felse eller genbrug af produktet, dets komponenter samt Trinbredde for maksimumsgrænse 5 000 min disses emballage!
  • Página 132 Aesculap ® ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 / ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869 ® Legend ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 / ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869 Aesculap Symboler på...
  • Página 133 Innehållsförteckning Giltighetsomfattning ► Giltighetsomfattning ........131 Artikelspecifika bruksanvisningar och information om materialkompa- tibilitet hittar även...
  • Página 134 Aesculap ® ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 / ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869 ► Kontraindikationer För att undvika skador till följd av icke fackmässig montering eller drift och inte riskera att garantin och tillverkaransvaret går förlorade: ELAN 4 electro-motorsystemet får inte användas i centrala nervsystemet –...
  • Página 135 Sterila ELAN 4 engångssprutmunstycken ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) Art.nr Skaftlängd Risk för patient- och användarinfektion och för- sämrad produktfunktion vid felaktig användning. GA865 L7 (ca 7 cm) Om produkten blir smutsig eller dess funktion för- FARA sämras kan det leda till skada, sjukdom eller döds- GA866 L10 (ca 10 cm) fall!
  • Página 136 Aesculap ® ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 / ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869 Funktionssätt Risk för att produkten skadas om den tappas! ► Tips Använd endast tekniskt felfria produkter och VARNING tillbehör, se funktionskontrollinformation.
  • Página 137 Koppla verktyget till användningsdelen Funktionskontroll ► Kontrollera före varje användning att alla produkter är funktionsdug- Risk för personskador när verktyg kopplas fast eller liga och i gott skick. kopplas loss i On-positionen om användningsdelen ► Kontrollera att alla produkter som används sitter ordentligt fast. startas oavsiktligt! VARNING ►...
  • Página 138 Aesculap ® ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 / ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869 Allmänna anvisningar Risk för personskador på grund av främmande par- tiklars reaktion (t.ex. inflammationer, inkapslingar) Fasttorkade resp. fixerade OP-rester kan försvåra rengöringen resp. göra om partikeln förblir kvar i kroppen! VARNING den verkningslös och leda till korrosion.
  • Página 139 Förberedelse före rengöringen Validerad procedur för rengöring och desinfektion Produkt Validerad metod Referens Användningsdel Användnings- Manuell rengöring med dopp- se Manuell rengö- ► Före den första maskinella rengöringen/desinfektionen: ECCOS-hålla- desinfektion ring med doppdes- ren GB082R/GB083R ska monteras i en lämplig trådkorg (t.ex. JF222R). infektion –...
  • Página 140 Aesculap ® ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 / ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869 Manuell rengöring med doppdesinfektion – användningsdel Åtgärd Konc. Vatten- Kemikalier [°C/°F] [min] kvalitet Förrengöring RT (kallt) - –...
  • Página 141 Maskinell rengöring/desinfektion med manuell förrengöring – användningsdel Tips Rengörings- och desinfektionsapparaten måste alltid vara testad med avseende på funktion och effektivitet (t.ex. genom FDA-godkännande eller CE-märkning motsvarande DIN EN ISO 15883). Tips Den rengörings- och desinfektionsapparat som används måste underhållas och kontrolleras regelbundet.
  • Página 142 Aesculap ® ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 / ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869 Maskinell, alkalisk rengöring och termisk desinfektion Maskinmodell: Rengörings-/desinfektionsapparat med en kammare utan ultraljud Åtgärd Vatten- Kemikalier [°C/°F] [min] kvalitet Försköljning...
  • Página 143 Maskinell rengöring/desinfektion med manuell förrengöring – verktyg Tips Rengörings- och desinfektionsapparaten måste alltid vara testad med avseende på funktion och effektivitet (t.ex. genom FDA-godkännande eller CE-märkning motsvarande DIN EN ISO 15883). Tips Den rengörings- och desinfektionsapparat som används måste underhållas och kontrolleras regelbundet.
  • Página 144 Aesculap ® ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 / ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869 Maskinell, alkalisk rengöring och termisk desinfektion Maskinmodell: Rengörings-/desinfektionsapparat med en kammare utan ultraljud Åtgärd Vatten- Kemikalier [°C/°F] [min] kvalitet Försköljning...
  • Página 145 7.11 Ångsterilisering 10. Teknisk service Tips Livsfara för patienter och användare på grund av Mer information finns i se Tekniska data. felfunktion och/eller skyddsfunktioner som slutar ► Se till att steriliseringsmedlet når alla utvändiga och invändiga ytor. fungera! FARA ► Validerad steriliseringsmetod ►...
  • Página 146 Aesculap ® ELAN 4 electro handstycke Standard (1 ring) GA861 till GA864 / ELAN 4 electro handstycke HD (2 ringar) GA865 till GA869 12. Tekniska data Art.nr Beteckning GA395SU ELAN 4 electro engångsslangset 12.1 Klassificering enligt direktiv 93/42/EEG GB082R ELAN 4 electro ECCOS-hållare för fräshandstycke GA861 till GA869, 1 handstycke Art.nr Beteckning...
  • Página 147 12.3 Verktygsvarvtal/inställning Inställbar motorrotationsriktning Höger-/vänstergång Ställbar övre varvtalsgräns 10 000 min till 80 000 min Steglängd för övre varvtalsgräns 5 000 min Fabriksinställd övre varvtalsgräns 75 000 min , högerrotation 12.4 Korttidsintervalldrift Omgivningstemperatur 10 °C till 27 °C Användningscykel 30 s användning 30 s paus ∞...
  • Página 148 Aesculap ® ELAN 4 electro-käsikappale vakio (1-renkainen) GA861–GA864 / ELAN 4 electro-käsikappale HD (2-renkainen) GA865–GA869 ® Selitykset ELAN 4 electro-käsikappale vakio (1-renkainen) GA861–GA864 / ELAN 4 electro-käsikappale HD (2-renkainen) GA865–GA869 Aesculap Tuotteessa olevat merkinnät ja pakkaus 1 ELAN 4-työkalukytkin (1- tai 2-renkainen) Varo 2 Rengasmerkintä...
  • Página 149 Sisällysluettelo Voimassaolo ► Voimassaolo......... . 147 Tuotekohtaiset käyttöohjeet ja tietoa materiaalien yhteensopivuudesta myös Aesculapin...
  • Página 150 Aesculap ® ELAN 4 electro-käsikappale vakio (1-renkainen) GA861–GA864 / ELAN 4 electro-käsikappale HD (2-renkainen) GA865–GA869 ► Vasta-aiheet Jotta ei syntyisi vahinkoja, jotka johtuvat laitteen virheellisestä kokoa- misesta ja käytöstä ja jotta takuu tai vastuu eivät vaarantuisi, on nou- ELAN 4 electro-moottorijärjestelmää ei saa käyttää keskushermostoon ja datettava seuraavia ohjeita: keskusverenkiertojärjestelmään liittyvissä...
  • Página 151 Steriilit kertakäyttöiset ELAN 4-suihkutussuutti- ELAN 4 electro HD-käsikappale (2-renkainen) Tuotenro Varren pituus Uudelleenkäyttö voi aiheuttaa potilaalle ja/tai GA865 L7 (noin 7 cm) käyttäjälle infektioita ja vaikuttaa tuotteen toi- GA866 L10 (noin 10 cm) mintaan. Likaantunut ja/tai toimintakyvyltään hei- VAARA kentynyt tuote voi aiheuttaa loukkaantumisia, sai- GA867 L13 (noin 13 cm) rauksia tai kuoleman!
  • Página 152 Aesculap ® ELAN 4 electro-käsikappale vakio (1-renkainen) GA861–GA864 / ELAN 4 electro-käsikappale HD (2-renkainen) GA865–GA869 Toimintatapa Tuotteen vaurioituminen putoamisen seurauksena! ► Viite Käytä vain teknisesti moitteettomassa kunnossa VAROITUS olevia tuotteita, katso kohta Toiminnan testaus. Rengasmerkintä 2 osoittaa käytettävien työkalujen varren läpimitan. Lii- tyntäosaan voi kytkeä...
  • Página 153 Työkalun kytkeminen liityntäosaan Toiminnan testaus ► Tarkista aina ennen käyttöä kaikkien käytettävien tuotteiden toimivuus Liityntäosan tahattomasta käynnistymisestä aiheu- ja määräystenmukainen kunto. tuva loukkaantumisvaara kytkettäessä/irrotetta- ► Tarkista, että kaikki käytettävät tuotteet on liitetty kunnolla. essa työkaluja on-asennossa! VAROITUS ► Tarkista työkalun tukeva kiinnitys vetämällä työkalusta. ►...
  • Página 154 Aesculap ® ELAN 4 electro-käsikappale vakio (1-renkainen) GA861–GA864 / ELAN 4 electro-käsikappale HD (2-renkainen) GA865–GA869 Viite Potilaan elimistöön jäävät vieraat materiaalit aihe- Ajankohtaista tietoa käsittelystä ja materiaalien yhteensopivuudesta on uttavat reaktioita (esim. tulehduksia, koteloitu- myös Aesculapin extranetissä osoitteessa https://extranet.bbraun.com mista) ja vaarantavat potilaan terveyden! VAROITUS Validoitu höyrysterilointimenetelmä...
  • Página 155 Esikäsittely ennen puhdistusta Validoitu puhdistus- ja desinfiointimenetelmä Tuote Validoitu menetelmä Viite Liityntäosa Liityntäosa Manuaalinen puhdistus upot- katso Manuaali- ► Ennen ensimmäistä koneellista puhdistusta/desinfiointia: Asenna tamalla desinfiointiaineeseen nen puhdistus ECCOS-säilytyslaite GB082R/GB083R sopivaan siiviläkoriin (esim. upottamalla JF222R). desinfiointiainee- ► Aseta tuote oikeaan asentoon ECCOS-säilytyslaitteeseen seen –...
  • Página 156 Aesculap ® ELAN 4 electro-käsikappale vakio (1-renkainen) GA861–GA864 / ELAN 4 electro-käsikappale HD (2-renkainen) GA865–GA869 Manuaalinen puhdistus upottamalla desinfiointiaineeseen – liityntäosa Vaihe Toimenpide Pit. Veden Kemikaalit [°C/°F] [min] laatu Esipuhdistus – (kylmä) Puhdistus >5 pH-neutraali, pH ~ 9* (kylmä) Välihuuhtelu (kylmä) Desinfiointi >15...
  • Página 157 Koneellinen puhdistus/desinfiointi ja manuaalinen esipuhdistus – liityntäosa Viite Puhdistus- ja desinfiointilaitteen tehokkuudesta on pääsääntöisesti oltava todistus (esim. FDA-hyväksyntä tai standardin DIN EN ISO 15883 mukainen CE-merkintä). Viite Käytössä oleva puhdistus- ja desinfiointilaite tulee huoltaa ja tarkastaa säännöllisin väliajoin. Manuaalinen esipuhdistus harjalla Vaihe Toimenpide Pit.
  • Página 158 Aesculap ® ELAN 4 electro-käsikappale vakio (1-renkainen) GA861–GA864 / ELAN 4 electro-käsikappale HD (2-renkainen) GA865–GA869 Koneellinen alkalinen puhdistus ja lämpödesinfiointi Laitetyyppi: yksikammioinen puhdistus-/desinfiointilaite ilman ultraääntä Vaihe Toimenpide Veden Kemikaalit [°C/°F] [min] laatu Esihuuhtelu <25/77 ■ Puhdistus 55/131 Tiiviste, alkalinen: – pH ~ 13 –...
  • Página 159 Koneellinen puhdistus/desinfiointi ja manuaalinen esipuhdistus – työkalut Viite Puhdistus- ja desinfiointilaitteen tehokkuudesta on pääsääntöisesti oltava todistus (esim. FDA-hyväksyntä tai standardin DIN EN ISO 15883 mukainen CE-merkintä). Viite Käytössä oleva puhdistus- ja desinfiointilaite tulee huoltaa ja tarkastaa säännöllisin väliajoin. Käsin tehty esipuhdistus ultraäänilaitteella ja harjalla Vaihe Toimenpide Pit.
  • Página 160 Aesculap ® ELAN 4 electro-käsikappale vakio (1-renkainen) GA861–GA864 / ELAN 4 electro-käsikappale HD (2-renkainen) GA865–GA869 Koneellinen alkalinen puhdistus ja lämpödesinfiointi Laitetyyppi: yksikammioinen puhdistus-/desinfiointilaite ilman ultraääntä Vaihe Toimenpide Veden Kemikaalit [°C/°F] [min] laatu Esihuuhtelu <25/77 ■ Puhdistus 55/131 Tiiviste, alkalinen: – pH ~ 13 –...
  • Página 161 7.11 Höyrysterilointi 10. Tekninen asiakaspalvelu Viite Virhetoiminnosta ja/tai suojatoimenpiteiden pettä- Lisätietoja, katso Tekniset tiedot. misestä potilaalle ja käyttäjälle aiheutuva hengen- ► Varmista, että sterilointiaine pääsee tuotteen kaikille ulko- ja sisäpuo- vaara! VAARA lisille pinnoille. ► Älä tee minkäänlaisia huolto- tai kunnossapito- ►...
  • Página 162 Aesculap ® ELAN 4 electro-käsikappale vakio (1-renkainen) GA861–GA864 / ELAN 4 electro-käsikappale HD (2-renkainen) GA865–GA869 12.2 Tehotiedot, tietoa standardeista Tuotenro Nimike Enimmäisteho noin 140 W GA395SU Kertakäyttöinen ELAN 4 electro-letkusarja Enimmäisvääntömo- noin 2,2 Ncm GB082R ELAN 4 electro ECCOS-säilytyslaite jyrsinkäsikappa- mentti leelle GA861–GA869, 1 käsikappale Enimmäiskäyntinopeus 80 000 min...
  • Página 163 12.4 Lyhytaikainen vaiheittainen käyttö Ympäristön lämpötila 10 °C...27 °C Käyttöjakso 30 s käyttö 30 s tauko ∞, kun käyntinopeus 60 000 min Käyttöjaksojen enimmäismäärä Enimmäislämpötila 48 °C 12.5 Ympäristöolosuhteet Käyttö Kuljetus ja varastointi Lämpötila 10 °C...27 °C –10 °C...50 °C Suhteellinen 30 %...75 % 10 %...90 %...
  • Página 164 Aesculap ® ELAN 4 electro käsiseade Standard (1 rõngaga) GA861 kuni GA864 / ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) GA865 kuni GA869 ® Legend ELAN 4 electro käsiseade Standard (1 rõngaga) GA861 kuni GA864 / ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) GA865 kuni GA869 Aesculap Sümbolid tootel ja pakendil 1 ELAN 4 tööriista ühendus (1 rõngas või 2 rõngast)
  • Página 165 Sisukord Kehtivusala ► Kehtivusala ......... . 163 Konkreetsete toodete kasutusjuhendid ja teave materjali taluvuse kohta vt ka Aesculap Extranet aadressil https://extranet.bbraun.com Kasutusotstarve.
  • Página 166 Aesculap ® ELAN 4 electro käsiseade Standard (1 rõngaga) GA861 kuni GA864 / ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) GA865 kuni GA869 ► Vastunäidustused Selleks, et vältida asjatundmatust ülespanekust ja kasutamisest tule- nevaid kahjustusi ning säilitada tootja vastutus ja garantii: ELAN 4 electro mootorisüsteemi ei ole lubatud rakendada kesknärvisüs- –...
  • Página 167 Steriilsed ELAN 4 ühekordselt kasutatavad pihus- ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) Art nr Varre pikkus Patsiendi ja/või kasutaja nakkusoht ning toodete GA865 L7 (ca 7 cm) funktsioonitõrgete oht toote korduva kasutamise GA866 L10 (ca 10 cm) korral. Saastunud ja/või funktsioonitõrgetega too- ted võivad põhjustada vigastusi, haigusi või surma! GA867 L13 (ca 13 cm)
  • Página 168 Aesculap ® ELAN 4 electro käsiseade Standard (1 rõngaga) GA861 kuni GA864 / ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) GA865 kuni GA869 Toimimisviis Toote kahjustused selle mahakukkumise korral! ► Märkus Kasutage ainult tehniliselt laitmatus seisukorras HOIATUS tooteid, vt Funktsioonikontroll. Märgistusrõngad 2 näitavad kasutatavate instrumentide varre läbimõõtu.
  • Página 169 Instrumendi ühendamine rakendusosaga Funktsioonikontroll ► Iga kasutamise eel kontrollige kõikide kasutatavate toodete funkt- Vigastuste oht instrumentide ühendamisel/lahuta- sioone ja nõuetekohast seisukorda. misel On-positsioonis rakendusosa juhusliku käita- ► Kontrollige, kas kõik kasutatavad tooted on kindlalt ühendatud. mise korral! HOIATUS ► Instrumendi kindla ühenduse kontrollimine: tõmmake instrumenti. ►...
  • Página 170 Aesculap ® ELAN 4 electro käsiseade Standard (1 rõngaga) GA861 kuni GA864 / ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) GA865 kuni GA869 Üldised nõuanded Vigastusoht osakeste jäämisel kehasse võõrkehade tekitatavate reaktsioonide tõttu (nt põletik, kap- Instrumendi külge kuivanud operatsioonijäänused võivad raskendada seldumine)! HOIATUS puhastamist või muuta selle kasutuks ning tekitada korrosiooni.
  • Página 171 Ettevalmistus puhastamiseks Valideeritud puhastus- ja desinfitseerimisprotseduur Toode Valideeritud protsess Soovitus Rakendusosa Rakendusosa Käsitsi puhastamine ja desova- vt Käsitsi puhasta- ► Enne esimest masinaga puhastamist/desinfitseerimist: ECCOS-hoidik hendis desinfitseerimine mine ja desova- GB082R/GB083R paigaldage sobivasse restkorvi (nt JF222R). hendis desinfitsee- ► Asetage toode õiges asendis ECCOS-hoidikusse GB082R/GB083R, vt rimine –...
  • Página 172 Aesculap ® ELAN 4 electro käsiseade Standard (1 rõngaga) GA861 kuni GA864 / ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) GA865 kuni GA869 Käsitsi puhastamine ja desovahendis desinfitseerimine – Instrument Faas Tegevus Konts. Vee kva- Kemikaal [°C/°F] [min] liteet Eelpuhastus TT (külm) - –...
  • Página 173 Puhastamine/desinfitseerimine masinaga, käsitsi eelpuhastusega – instrumendid Märkus Puhastus- ja desinfitseerimisseade peab olema põhimõtteliselt kontrolli- tud tõhususega (nt FDA luba või CE-märgistus vastavalt DIN EN ISO 15883). Märkus Kasutatavat puhastus- ja desinfitseerimisseadet tuleb korrapäraselt hool- dada ja kontrollida. Käsitsi harjaga eelpuhastamine Faas Tegevus Konts.
  • Página 174 Aesculap ® ELAN 4 electro käsiseade Standard (1 rõngaga) GA861 kuni GA864 / ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) GA865 kuni GA869 Masinaga leeliseline puhastamine ja termiline desinfitseerimine Seadmetüüp: ühekambriline puhastus-/desinfitseerimisseade ilma ultrahelita Faas Tegevus Vee kva- Kemikaal [°C/°F] [min] liteet Eelloputus...
  • Página 175 Puhastamine/desinfitseerimine masinaga, käsitsi eelpuhastusega – tööriistad Märkus Puhastus- ja desinfitseerimisseade peab olema põhimõtteliselt kontrolli- tud tõhususega (nt FDA luba või CE-märgistus vastavalt DIN EN ISO 15883). Märkus Kasutatavat puhastus- ja desinfitseerimisseadet tuleb korrapäraselt hool- dada ja kontrollida. Käsitsi eelpuhastamine harja ja ultraheliga Faas Tegevus Konts.
  • Página 176 Aesculap ® ELAN 4 electro käsiseade Standard (1 rõngaga) GA861 kuni GA864 / ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) GA865 kuni GA869 Masinaga leeliseline puhastamine ja termiline desinfitseerimine Seadmetüüp: ühekambriline puhastus-/desinfitseerimisseade ilma ultrahelita Faas Tegevus Vee kva- Kemikaal [°C/°F] [min] liteet Eelloputus...
  • Página 177 7.11 Aurusteriliseerimine 10. Tehniline teenindus Märkus Patsiendi ja/või kasutaja eluoht funktsioonivea Täpsem teave, vt Tehnilised andmed. ja/või kaitsemeetmete puudumise korral! ► Veenduge, et steriliseerimisvahend pääseb ligi kõikidele välimistele ja ► Sel ajal, kui toodet patsiendi juures kasutatakse, sisemistele pindadele. ei tohi läbi viia mingisuguseid teenindus- või ►...
  • Página 178 Aesculap ® ELAN 4 electro käsiseade Standard (1 rõngaga) GA861 kuni GA864 / ELAN 4 electro käsiseade HD (2 rõngaga) GA865 kuni GA869 11. Tarvikud/varuosad 12. Tehnilised andmed Art nr Nimetus 12.1 Klassifikatsioon vastavalt direktiivile 93/42/EMÜ GA261SU ELAN 4 ühekordne pihusti 1 rõngaga käsiseadmele L4 Art nr Nimetus Klass...
  • Página 179 12.3 Instrumendi pöörete arvud/seadistamine 13. Ringlusest kõrvaldamine Märkus Seadistatav mootori pöörlemis- päripäeva ja vastupäeva suund Toode tuleb enne ringlusest kõrvaldamist kasutaja poolt ette valmistada, vt Valideeritud puhastusprotsess. Seadistatav pöörete arvu vahe- 10 000 min kuni 80 000 min miku ülemine piir Toote, selle komponentide ning nende pakendite kõrval- damisel või taaskasutamisel tuleb järgida riiklikke ees- Pöörete arvu vahemiku ülemise...
  • Página 180 Aesculap ® ELAN 4 electro наконечник Standard (1 кольцо) GA861 – GA864 / ELAN 4 electro наконечник HD (2 кольца) GA865 – GA869 Легенда ® ELAN 4 electro наконечник Standard (1-кольцо) GA861 – GA864 / ELAN 4 electro наконечник HD (2-кольца) GA865 – GA869 Aesculap Номер...
  • Página 181 Ручная очистка путем погружения в дезинфицирующий Среда применения раствор – рабочий элемент ......187 Применение...
  • Página 182 Aesculap ® ELAN 4 electro наконечник Standard (1 кольцо) GA861 – GA864 / ELAN 4 electro наконечник HD (2 кольца) GA865 – GA869 ► Правильное обращение Перед применением провести стерильную обработку рабочих элементов, моторного кабеля и рабочего инструмента, если они предназначены для многоразового использования. Опасность...
  • Página 183 Описание прибора ELAN 4 electro наконечник HD (2-кольцевой) Арт. № Название Размерный ряд GA865–GA869 ELAN 4 electro наконечник HD (2-кольца) Указание TA014443 Инструкция по применению для наконечника Длина хвостовика указана на хвостовике наконечника. ELAN 4 electro Standard (1-кольцо) GA861 – GA864 / наконечника...
  • Página 184 Aesculap ® ELAN 4 electro наконечник Standard (1 кольцо) GA861 – GA864 / ELAN 4 electro наконечник HD (2 кольца) GA865 – GA869 Работа с рабочим элементом Подготовка Указание Элементы управления в системных компонентах моторной Опасность инфицирования и загрязнения! системы ELAN 4 electro имеют маркировку золотистого цвета. Рабочие...
  • Página 185 ► Вставить хвостовик рабочего инструмента 6 до упора в соеди- Проверка функционирования нение инструментальной насадки ELAN 4 или ► Перед каждым применением проверять все используемые кольцевой) 1, см. Рис. A. изделия на функциональную пригодность и исправное состоя- Рабочий инструмент фиксируется с характерным щелчком. ние.
  • Página 186 Aesculap ® ELAN 4 electro наконечник Standard (1 кольцо) GA861 – GA864 / ELAN 4 electro наконечник HD (2 кольца) GA865 – GA869 Утвержденный метод обработки Опасность травмирования или повреждения рабочего инструмента/системы! Вращающийся рабочий инструмент может ВНИМАНИЕ Общие указания по безопасности захватить...
  • Página 187 Общие указания Подготовка на месте применения ► Засохшие или прилипшие после операции загрязнения могут Разъединить изделия сразу же после использования. затруднить очистку или сделать ее неэффективной и вызвать кор- ► По возможности полностью удалить видимые послеопераци- розию. Поэтому запрещается превышать 6-часовой интервал онные...
  • Página 188 Aesculap ® ELAN 4 electro наконечник Standard (1 кольцо) GA861 – GA864 / ELAN 4 electro наконечник HD (2 кольца) GA865 – GA869 Очистка/дезинфекция Утвержденный метод очистки и дезинфекции Изделие Утвержденный метод Ссылка Специфические указания по безопасности во время обра- ботки...
  • Página 189 Ручная очистка путем погружения в дезинфицирующий раствор – рабочий элемент Фаза Шаг Конц. Качество Химические средства [°C/°F] [мин.] воды Предварительная Кт (холод- П-в – очистка ная) Очистка Кт (холод- >5 П-в pH-нейтральн., pH ~ 9* ная) Промежуточная Кт (холод- П-в промывка...
  • Página 190 Aesculap ® ELAN 4 electro наконечник Standard (1 кольцо) GA861 – GA864 / ELAN 4 electro наконечник HD (2 кольца) GA865 – GA869 Фаза V Фаза VI ► ► Полностью промыть изделие (все доступные поверхности) под На стадии сушки осушить изделие при помощи подходящих проточной...
  • Página 191 Машинная щелочная очистка и термическая дезинфекция Тип машины: Моечно-дезинфицирующая машина однокамерная без ультразвука Фаза Шаг Качество Химические средства [°C/°F] [мин.] воды Предварительная <25/77 П-в промывка ■ Очистка 55/131 ПО–в Концентрат, щелочной: – pH ~ 13 – анионические ПАВ <5 % ■...
  • Página 192 Aesculap ® ELAN 4 electro наконечник Standard (1 кольцо) GA861 – GA864 / ELAN 4 electro наконечник HD (2 кольца) GA865 – GA869 Машинная очистка/дезинфекция с предварительной ручной очисткой – рабочие инструменты Указание Указание Прибор для очистки и дезинфекции должен иметь проверенную Применяемый...
  • Página 193 Машинная щелочная очистка и термическая дезинфекция Тип машины: Моечно-дезинфицирующая машина однокамерная без ультразвука Фаза Шаг Качество Химические средства [°C/°F] [мин.] воды Предварительная <25/77 П-в промывка ■ Очистка 55/131 ПО–в Концентрат, щелочной: – pH ~ 13 – анионические ПАВ <5 % ■...
  • Página 194 Aesculap ® ELAN 4 electro наконечник Standard (1 кольцо) GA861 – GA864 / ELAN 4 electro наконечник HD (2 кольца) GA865 – GA869 Техническое обслуживание Контроль, технический уход и проверка ► Охладить изделие до комнатной температуры. Для обеспечения надежной работы необходимо проводить тех- ►...
  • Página 195 11. Принадлежности/запасные части Арт. № Название TA014443 Инструкция по применению для наконечника Арт. № Название ELAN 4 electro Standard (1-кольцо) GA861 – GA864 / наконечника ELAN 4 electro HD (2- GA261SU Одноразовая ирригационная форсунка для 1- кольца) GA865 – GA869 (буклет) кольцевого...
  • Página 196 Aesculap ® ELAN 4 electro наконечник Standard (1 кольцо) GA861 – GA864 / ELAN 4 electro наконечник HD (2 кольца) GA865 – GA869 12.2 Технические данные, информация о стан- 12.3 Число оборотов рабочего инстру- дартах мента/настройка Макс. мощность прим. 140 Вт Регулируемое...
  • Página 197 13. Утилизация Указание Перед утилизацией изделия пользователь сначала должен произ- вести его обработку, см. Утвержденный метод обработки. Направляя изделие, его компоненты и их упаковку на утилизацию или вторичную переработку, соблю- дайте национальные предписания! Паспорт утилизации можно загрузить из сети Extranet в виде PDF-документа под соответствую- щим...
  • Página 198 Aesculap ® ELAN 4 electro násadec Standard (1 kroužek) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) GA865 až GA869 ® Legenda ELAN 4 electro násadec Standard (1 kroužek) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) GA865 až GA869 Aesculap Symboly na produktu a na balení...
  • Página 199 Obsah Rozsah platnosti ► Rozsah platnosti ........197 Návody k použití...
  • Página 200 Aesculap ® ELAN 4 electro násadec Standard (1 kroužek) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) GA865 až GA869 ► Kontraindikace Aby se předešlo škodám v důsledku neodborné montáže nebo provozu a nebyl ohrožen nárok na záruku: Systém motorů...
  • Página 201 Sterilní jednorázové postřikovací trysky ELAN 4 ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) Kat. č. Délka násady Nebezpečí infekce pacienta a/nebo uživatele a omezení funkce výrobku v důsledku opakovaného GA865 L7 (cca 7 cm) použití. Znečištění a/nebo omezení funkce výrobků NEBEZPEČI může vést ke zranění, onemocnění...
  • Página 202 Aesculap ® ELAN 4 electro násadec Standard (1 kroužek) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) GA865 až GA869 Způsob fungování Riziko poškození produktu pádem! ► Upozornĕní Používejte pouze technicky bezvadné výrobky, VAROVÁNÍ viz funkční zkouška. Označení...
  • Página 203 Připojení nástroje k aplikační součásti Upozornĕní Postřikovací trubičku jednorázové postřikovací trysky ELAN 4 pro násadec s Nebezpečí poranění při připojování/odpojování 1 kroužkem, resp. Se 2 kroužky lze snadno ohýbat rukou a lze ji přizpůsobit nástrojů v poloze On v důsledku neúmyslného spuš- požadavkům použití...
  • Página 204 Aesculap ® ELAN 4 electro násadec Standard (1 kroužek) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) GA865 až GA869 Všeobecné pokyny Nebezpečí zranění v důsledku reakce na cizí těleso (např. záněty, zapouzdření) při ponechání částeček Zaschlé resp. ulpěné zbytky po operaci mohou čištění zkomplikovat resp. v těle! VAROVÁNÍ...
  • Página 205 Příprava před čištěním Validovaný postup čištění a desinfekce Výrobek Validovaný postup Reference Aplikační díl Aplikační díl Ruční čištění s desinfekcí pono- viz Ruční čištění s ► Před prvním strojním čištěním/desinfekcí: ECCOS- držák desinfekcí pono- GB082R/GB083R namontujte do vhodného síta (např. JF222R). rem - aplikační...
  • Página 206 Aesculap ® ELAN 4 electro násadec Standard (1 kroužek) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) GA865 až GA869 Ruční čištění s desinfekcí ponorem - aplikační součást Fáze Krok Konc. Kvalita Chemie [°C/°F] [min] vody Předčištění PT (stu- –...
  • Página 207 Strojní čištění/desinfekce s ručním předčištěním - aplikační součást Upozornĕní Čistící a desinfekční přístroj musí mít ověřenou účinnost (např. povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN EN ISO 15883). Upozornĕní Použitý čiatící a desinfekční přístroj musí být pravidelně udržovaný a kont- rolovaný.
  • Página 208 Aesculap ® ELAN 4 electro násadec Standard (1 kroužek) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) GA865 až GA869 Strojní alkalické čištění a tepelná desinfekce Typ přístroje: Jednokomorový čistící/desinfekční přístroj bez ultrazvuku Fáze Krok Kvalita Chemie [°C/°F] [min] vody...
  • Página 209 Strojní čištění/desinfekce s ručním předčištěním - nástroje Upozornĕní Čistící a desinfekční přístroj musí mít ověřenou účinnost (např. povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN EN ISO 15883). Upozornĕní Použitý čiatící a desinfekční přístroj musí být pravidelně udržovaný a kont- rolovaný.
  • Página 210 Aesculap ® ELAN 4 electro násadec Standard (1 kroužek) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) GA865 až GA869 Strojní alkalické čištění a tepelná desinfekce Typ přístroje: Jednokomorový čistící/desinfekční přístroj bez ultrazvuku Fáze Krok Kvalita Chemie [°C/°F] [min] vody...
  • Página 211 7.11 Parní sterilizace 10. Technický servis Upozornĕní Ohrožení života pacienta a uživatele v důsledku Pro další informace viz viz Technické parametry. nesprávného fungování a/nebo výpadku bezpeč- ► Zajistěte, aby sterilizační prostředek měl přístup ke všem vnějším a nostních opatření! NEBEZPEČI vnitřním povrchům.
  • Página 212 Aesculap ® ELAN 4 electro násadec Standard (1 kroužek) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro násadec HD (2 kroužky) GA865 až GA869 12. Technické parametry Kat. č. Označení GA395SU Sada hadiček k jednorázovému použití ELAN 4 electro 12.1 Klasifikace podle směrnice 93/42/EHS GB082R Držák pro frézovací...
  • Página 213 12.3 Otáčky nástroje/nastavení 14. Distributor B. BRAUN Medical s.r.o. Nastavitelný směr otáčení motoru Chod doprava/doleva V Parku 2335/20 Nastavitelná horní mez rozsahu 10 000 min až 80 000 min 148 00 Praha 4 otáček Tel.: 271 091 111 Délka kroku horní meze rozsahu 6 000 min Fax: 271 091 112...
  • Página 214 Aesculap ® Uchwyt ELAN 4 electro Standard (1-pierścieniowy) GA861 do GA864 / uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) GA865 do GA869 ® Legenda Uchwyt ELAN 4 electro Standard (1-pierścieniowy) GA861 do GA864 / uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) GA865 do GA869 Aesculap Symbole na produkcie i opakowaniu 1 Sprzęgło narzędziowe ELAN 4 (1-pierścieniowe lub 2-pierścieniowe)
  • Página 215 Spis treści Zakres obowiązywania ► Zakres obowiązywania ....... . . 213 Szczegółowe instrukcje użycia dla danych produktów oraz informacje można również...
  • Página 216 Aesculap ® Uchwyt ELAN 4 electro Standard (1-pierścieniowy) GA861 do GA864 / uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) GA865 do GA869 ► Przeciwwskazania Aby uniknąć szkód spowodowanych przez niewłaściwe złożenie lub użytkowanie i nie ryzykować utraty rękojmi i gwarancji: System napędowy ELAN 4 electro nie jest dopuszczony do stosowania –...
  • Página 217 Jałowe jednorazowe dysze rozpylające ELAN 4 Uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) Nr artykułu Długość tubusa Niebezpieczeństwo zakażenia pacjenta i/lub osoby stosującej produkt oraz obniżenia sprawności w GA865 L7 (ok. 7 cm) wyniku jego ponownego użycia. Zabrudzenie i/lub NIEBEZPIECZEŃSTWO obniżona sprawność produktów mogą prowadzić do GA866 L10 (ok.
  • Página 218 Aesculap ® Uchwyt ELAN 4 electro Standard (1-pierścieniowy) GA861 do GA864 / uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) GA865 do GA869 Zasada działania Niebezpieczeństwo zranienia lub spowodowania szkód materialnych przez niewłaściwe użytkowanie Notyfikacja narzędzi! OSTRZEŻENIE Oznaczenie pierścieniowe 2 wskazuje średnicę trzonu używanego narzę- ►...
  • Página 219 Podłączanie narzędzia do części użytkowej Notyfikacja Rurkę rozpylającą dyszy rozpylającej jednorazowego użytku ELAN 4 do Niebezpieczeństwo zranienia podczas podłącza- uchwytu 1-pierścieniowego lub 2-pierścieniowego można łatwo wyginać nia/odłączania narzędzi w pozycji „On” na skutek ręką i dostosować do wymogów zastosowania (np. wyrównać względem przypadkowego uruchomienia części użytkowej! głowicy narzędzia).
  • Página 220 Aesculap ® Uchwyt ELAN 4 electro Standard (1-pierścieniowy) GA861 do GA864 / uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) GA865 do GA869 Notyfikacja Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Należy zwrócić uwagę, że fakt skutecznego przygotowania tego wyrobu i uszkodzenia narzędzia/systemu. medycznego może być potwierdzony wyłącznie po uprzedniej walidacji OSTRZEŻENIE W obracającym się...
  • Página 221 Przygotowywanie w miejscu użytkowania Czyszczenie/dezynfekcja ► Produkty należy rozmontować bezpośrednio po użyciu. Zasady bezpieczeństwa dotyczące procedury przygotowawczej danego ► Widoczne pozostałości pooperacyjne należy możliwie w całości usunąć produktu za pomocą wilgotnej ściereczki z niestrzępiącego się materiału. ► Produkt należy przetransportować do czyszczenia i dezynfekcji Zastosowanie niewłaściwych środków czyszczą- w ciągu 6 godzin –...
  • Página 222 Aesculap ® Uchwyt ELAN 4 electro Standard (1-pierścieniowy) GA861 do GA864 / uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) GA865 do GA869 Mycie ręczne z dezynfekcją zanurzeniową – część robocza Faza Krok Stęż. Jakość Środki chemiczne [°C/°F] [min] wody Czyszczenie wstępne –...
  • Página 223 Czyszczenie maszynowe/dezynfekcja maszynowa z ręcznym czyszczeniem wstępnym – część robocza Notyfikacja Urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi mieć sprawdzoną skutecz- ność (np. dopuszczenie FDA bądź znak CE zgodnie z normą DIN EN ISO 15883). Notyfikacja Zastosowane urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi być regularnie poddawane konserwacji i przeglądom.
  • Página 224 Aesculap ® Uchwyt ELAN 4 electro Standard (1-pierścieniowy) GA861 do GA864 / uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) GA865 do GA869 Maszynowe mycie środkami alkalicznymi i dezynfekcja termiczna Typ urządzenia: jednokomorowe urządzenie czyszcząco-dezynfekujące bez generatora ultradźwięków Faza Krok Jakość Środki chemiczne [°C/°F] [min] wody...
  • Página 225 Czyszczenie maszynowe/dezynfekcja maszynowa z ręcznym czyszczeniem wstępnym – Narzędzia Notyfikacja Urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi mieć sprawdzoną skutecz- ność (np. dopuszczenie FDA bądź znak CE zgodnie z normą DIN EN ISO 15883). Notyfikacja Zastosowane urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi być regularnie poddawane konserwacji i przeglądom.
  • Página 226 Aesculap ® Uchwyt ELAN 4 electro Standard (1-pierścieniowy) GA861 do GA864 / uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) GA865 do GA869 Maszynowe mycie środkami alkalicznymi i dezynfekcja termiczna Typ urządzenia: jednokomorowe urządzenie czyszcząco-dezynfekujące bez generatora ultradźwięków Faza Krok Jakość Środki chemiczne [°C/°F] [min] wody...
  • Página 227 7.11 Sterylizacja parowa 10. Serwis techniczny Notyfikacja Zagrożenie dla życia pacjenta i użytkownika przez Więcej informacji, patrz patrz Dane techniczne. błędne działanie i/lub awarię środków zabezpiecza- ► Należy zapewnić dostęp medium sterylizującego do wszystkich jących! NIEBEZPIECZEŃSTWO zewnętrznych i wewnętrznych powierzchni produktu. ►...
  • Página 228 Aesculap ® Uchwyt ELAN 4 electro Standard (1-pierścieniowy) GA861 do GA864 / uchwyt ELAN 4 electro HD (2-pierścieniowy) GA865 do GA869 Nr artykułu Nazwa Nr artykułu Nazwa Klasa GA269SU Dysza rozpylająca jednorazowego użytku ELAN 4 do GP398-SU Narzędzia ELAN 4 (2-pierścieniowe), jedno- uchwytu 2-pierścieniowego L22 GP399TC-SU razowego użytku...
  • Página 229 12.3 Prędkość narzędzia/ustawienie 13. Utylizacja Notyfikacja Ustawiany kierunek obrotów sil- Obrót w prawo/lewo nika Przed utylizacją produkt musi zostać odpowiednio przygotowany przez użytkownika, patrz Weryfikacja procedury przygotowawczej. Regulowana górna granica od 10 000 min do 80 000 min zakresu prędkości obrotowej W przypadku utylizacji lub przekazywania produktu, jego komponentów lub ich opakowań...
  • Página 230 Aesculap ® ELAN 4 electro rukoväť Standard (1-prstencová) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro rukoväť HD (2-prstencová) GA865 až GA869 ® Legenda ELAN 4 electro rukoväť Standard (1-prstencová) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro rukoväť HD (2-prstencová) GA865 až GA869 Aesculap Symboly na obale výrobku 1 Spojka náradia ELAN 4 (1-prstencová...
  • Página 231 Obsah Použiteľnosť ► Použiteľnosť......... . 229 Návody na používanie špecifické...
  • Página 232 Aesculap ® ELAN 4 electro rukoväť Standard (1-prstencová) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro rukoväť HD (2-prstencová) GA865 až GA869 ► Kontraindikácie Aby sa zabránilo škodám v dôsledku neodbornej montáže alebo pre- vádzkovaním a ohrozeniu záruky a záručných podmienok: Motorový...
  • Página 233 Sterilné striekacie dýzy ELAN 4 na jedno použitie ELAN 4 electro Rukoväť HD (2-prstencová) Číslo artiklu Dĺžka násady Nebezpečenstvo infikovania pacienta či používateľa a negatívny vplyv na funkčnosť výrobkov z dôvodu GA865 L7 (cca 7 cm) opätovného použitia. Znečistenie či zhoršená NEBEZPEČENSTVO funkčnosť...
  • Página 234 Aesculap ® ELAN 4 electro rukoväť Standard (1-prstencová) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro rukoväť HD (2-prstencová) GA865 až GA869 Princíp činnosti Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd pri nepatričnom používaní náradia! Oznámenie ► VAROVANIE Dbajte na bezpečnostné výstrahy a dodržiavajte Značka na prstenci 2 označuje priemer drieku používaného náradia.
  • Página 235 Pripojte náradie k aplikačnému dielu Oznámenie Striekaciu trubičku jednorazovej striekacej dýzy ELAN 4 na jedno použitie Nebezpečenstvo poranenia pri spájaní/rozpájaní pre 1-prstencovú resp. 2-prstencovú rukoväť je ľahko ohýbateľná rukou a náradia v polohe „On“ pri neúmyselnom dotyku s môže sa prispôsobiť na požiadavky použitia (napr. nasmerovaná na hlavicu aplikačným dielom! náradia).
  • Página 236 Aesculap ® ELAN 4 electro rukoväť Standard (1-prstencová) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro rukoväť HD (2-prstencová) GA865 až GA869 Všeobecné pokyny Nebezpečenstvo poranenia spôsobené reakciami cudzích telies (napr. vznietenia, zapuzdrenia) pri Prischnuté resp. fixované operačné zostatky môžu čistenie sťažiť resp. uro- zostatí...
  • Página 237 Príprava pred čistením Validované postupy čistenia a dezinfekcie Výrobok Validovaný postup Referencie Aplikačná časť Aplikačná časť Manuálne čistenie ponornou pozri Manuálne ► Pred prvým strojovým čistením/dezinfekciou: Konzolu ECCOS namon- dezinfekciou čistenie ponornou tujte GB082R/GB083R do vhodného sieťového koša (napr. JF222R). dezinfekciou - ►...
  • Página 238 Aesculap ® ELAN 4 electro rukoväť Standard (1-prstencová) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro rukoväť HD (2-prstencová) GA865 až GA869 Manuálne čistenie ponornou dezinfekciou - aplikačný diel Fáza Krok Konc. Kvalita Chémia [°C/°F] [min] vody Predčistenie RT (stu- T–W –...
  • Página 239 Strojové čistenie/dezinfekcia s manuálnym predčistením - aplikačný diel Oznámenie Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť (napr. osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa DIN EN ISO 15883). Oznámenie Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované. Manuálne predčistenie kefkou Fáza Krok...
  • Página 240 Aesculap ® ELAN 4 electro rukoväť Standard (1-prstencová) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro rukoväť HD (2-prstencová) GA865 až GA869 Mechanické alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia Typ zariadenia: Jednokomorový čistiaci/dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku Fáza Krok Kvalita Chémia [°C/°F] [min] vody Predopláchnutie <25/77...
  • Página 241 Strojové čistenie/dezinfekcia s manuálnym predčistením - náradie Oznámenie Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť (napr. osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa DIN EN ISO 15883). Oznámenie Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované. Manuálne predčistenie ultrazvukom a kefou. Fáza Krok Konc.
  • Página 242 Aesculap ® ELAN 4 electro rukoväť Standard (1-prstencová) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro rukoväť HD (2-prstencová) GA865 až GA869 Mechanické alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia Typ zariadenia: Jednokomorový čistiaci/dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku Fáza Krok Kvalita Chémia [°C/°F] [min] vody Predopláchnutie <25/77...
  • Página 243 7.11 Parná sterilizácia 10. Technický servis Oznámenie Nebezpečenstvo pre pacienta a používateľa pri Ďalšie informácie sa dozviete z tohto linku pozri Technické údaje. chybnej funkcii či výpadku ochranných opatrení! ► Ubezpečte sa, že sterilizačný prostriedok má prístup ku všetkým von- ►...
  • Página 244 Aesculap ® ELAN 4 electro rukoväť Standard (1-prstencová) GA861 až GA864 / ELAN 4 electro rukoväť HD (2-prstencová) GA865 až GA869 12. Technické údaje Číslo artiklu Označenie GB082R Držiak ELAN 4 electro ECCOS na frézovaciu rukoväť GA861 až GA869, 1 rukoväť 12.1 Klasifikácia podľa Smernice 93/42/EHS GB083R Držiak ELAN 4 electro ECCOS na frézovaciu...
  • Página 245 12.3 Otáčky náradia/nastavenie 13. Likvidácia Oznámenie Nastaviteľný smer otáčania Pravobežný/ľavobežný chod motora Výrobok musí prevádzkovateľ pred likvidáciou spracovať, pozri Validované metódy úpravy. Nastaviteľná horná hranica roz- 10 000 min do 80 000 min sahu otáčok Pri likvidácii alebo recyklácii výrobku, obsahujú jeho zložky a obal národné...
  • Página 246 Aesculap ® ELAN 4 electro El cihazı Standard (1 halka) GA861 ila GA864 / ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) GA865 ila GA869 ® Açıklamalar ELAN 4 electro El cihazı Standard (1 halka) GA861 ila GA864 / ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) GA865 ila GA869 Aesculap Ürün ve ambalaj üzerindeki simgeler 1 ELAN 4 alet kuplajı...
  • Página 247 İçindekiler Geçerlilik alanı ► Geçerlilik alanı........245 Ürünlere özgü...
  • Página 248 Aesculap ® ELAN 4 electro El cihazı Standard (1 halka) GA861 ila GA864 / ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) GA865 ila GA869 ► Kontra endikasyonlar Uygun olmayan kurulum ya da çalıştırma nedeniyle meydana gelebile- cek hasarlardan kaçınmak ve garanti hizmetini ve sorumluğu tehlikeye ELAN 4 electro motor sistemi merkezi sinir sistemindeki ya da merkezi kan atmamak için: dolaşımı...
  • Página 249 Steril ELAN 4 tek kullanımlık püskürtme memeleri ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) Ürün no. Şaft boyu Tekrar kullanım nedeniyle hastanın ve/veya kullanı- cının enfeksiyon kapması ve ürünün işlevselliğinin GA865 L7 (yakl. 7 cm) etkilenme tehlikesi. Ürünlerin kirliliği ve/veya TEHLİKE bozulmuş...
  • Página 250 Aesculap ® ELAN 4 electro El cihazı Standard (1 halka) GA861 ila GA864 / ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) GA865 ila GA869 Çalışma prensibi Düşme nedeniyle ürünün hasar görmesi! ► Sadece teknik açıdan kusursuz ürünler kullanın, UYARI bkz.
  • Página 251 Aletin uygulama parçasına bağlanması İşlev kontrolü ► Her kullanımdan önce kullanılan tüm ürünleri işlevsellik ve tekniğine Aletlerin On konumunda bağlanmasında/sökülme- uygun durum yönünden kontrol edilmelidir. sinde uygulama parçasına istenmeden basılması ► Kullanılacak tüm parçaların güvenli bağlantısını kontrol edin. nedeniyle yaralanma tehlikesi! UYARI ►...
  • Página 252 Aesculap ® ELAN 4 electro El cihazı Standard (1 halka) GA861 ila GA864 / ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) GA865 ila GA869 Gövdede parçacıkların kalması halinde yabancı Hazırlık ve materyal dayanıklıgına yönelik güncel bilgiler için bkz. Aesculap cisim reaksiyonlarından dolayı...
  • Página 253 Temizlikten önce hazırlama Değişken temizlik ve dezenfeksiyon süreci Ürün Değişken süreç Referans Uygulama birimi Uygulama Daldırma ile dezenfeksiyon kul- bkz. Daldırma ile ► İlk makineyle temizlikten/dezenfeksiyondan önce: ECCOS tutucuyu birimi lanılarak yapılan manuel temiz- dezenfeksiyon kul- GB082R/GB083R uygun elek sepetine (örn. JF222R) monte edin. lanılarak yapılan ►...
  • Página 254 Aesculap ® ELAN 4 electro El cihazı Standard (1 halka) GA861 ila GA864 / ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) GA865 ila GA869 Daldırma ile dezenfeksiyon kullanılarak yapılan manuel temizlik - uygulama parçası Evre Adım Kons. Su kali- Kimyasal [°C/°F] [dak]...
  • Página 255 Manuel ön temizleme ile mekanik temizlik/dezenfeksiyon - uygulama parçası Temizleme ve dezenfektan aygıtı ilke olarak test edilmiş bir etkinliğe sahip olmak zorundadır (örn. FDA onayı veya DIN EN ISO15883 normuna göre CE işareti). Kullanılan temizlik ve dezenfeksiyon cihazı düzenli aralıklarla bakımdan geçmeli ve kontrol edilmelidir.
  • Página 256 Aesculap ® ELAN 4 electro El cihazı Standard (1 halka) GA861 ila GA864 / ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) GA865 ila GA869 Makineyle alkalik temizlik ve termik dezenfeksiyon Cihaz tipi: Ultrasonsuz tek bölmeli temizlik/dezenfeksiyon cihazı Evre Adım Su kali- Kimyasal [°C/°F]...
  • Página 257 Manuel ön temizleme ile mekanik temizlik/dezenfeksiyon - aletler Temizleme ve dezenfektan aygıtı ilke olarak test edilmiş bir etkinliğe sahip olmak zorundadır (örn. FDA onayı veya DIN EN ISO15883 normuna göre CE işareti). Kullanılan temizlik ve dezenfeksiyon cihazı düzenli aralıklarla bakımdan geçmeli ve kontrol edilmelidir.
  • Página 258 Aesculap ® ELAN 4 electro El cihazı Standard (1 halka) GA861 ila GA864 / ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) GA865 ila GA869 Makineyle alkalik temizlik ve termik dezenfeksiyon Cihaz tipi: Ultrasonsuz tek bölmeli temizlik/dezenfeksiyon cihazı Evre Adım Su kali- Kimyasal [°C/°F]...
  • Página 259 7.11 Buharlı sterilizasyon 10. Teknik servis Koruyucu tedbirlerin hatalı işlevi ve/veya devre dışı Daha fazla bilgi için, bkz. Teknik Veriler. kalması nedeniyle hasta ve kullanıcılar için hayati ► Sterilizasyon maddesinin tüm dış ve iç yüzeylere erişebildiğinden emin tehlike! TEHLİKE olun. ►...
  • Página 260 Aesculap ® ELAN 4 electro El cihazı Standard (1 halka) GA861 ila GA864 / ELAN 4 electro el cihazı HD (2 halka) GA865 ila GA869 12. Teknik Veriler Ürün no. Tanım GB082R ELAN 4 electro freze el cihazı GA861 ila GA869, 1 el cihazı...
  • Página 261 12.3 Alet devirleri/Ayarlar 13. Tasfiye Ayarlanabilir motor dönüş yönü Sağ/sol dönüş Ürün imha işleminden önce kullanıcı tarafından hazırlanmalıdır, bkz. Vali- Ayarlanabilir devir sayısı alanı üst 10 000 dak ila 80 000 dak dasyonu yapılmış hazırlama yöntemi. sınırı Ürünün ve bileşenlerinin ve bunlara ait ambalajların tas- Devir sayısı...
  • Página 262 - DIR 93/42/EEC Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 014442 2018-10 Änd.-Nr. 59361...

Este manual también es adecuado para:

Aesculap ga864Aesculap ga865Aesculap ga869