Motorino avviamento- Starter motor- Moteur de
démarrage- Anlassermotor- Motor de arranque
Tensione nominale- Nominal voltage- Tensione nominal-
Nennspannung- Tensión nominal: 12V
Potenza assorbita- Absorbed power- Puissance absorbée-
Leistungsaufnahme- Potencia absorvida: 700 W
Prova a vuoto- Free running check- Essai à vide-
Leerlaufopruefung- Prueba en vacio
Tensione- Voltage- Tension- Spannung- Tensión: 11,5 V
Corrente- Current- Courant- Strom- Corriente: 22 A
Velocità- Speed- Vitesse- Drehzahl- Velocidad: 7000 giri/
1'- r.p.m./ tr/1'- U/min.- n. vueltas
Prova a di spunto- Check under load- Essai de démarrage-
Anlasspruefung- Prueba de arranque
Tensione- Voltage- Tension- Spannung- Tensión: 8,5 V
Corrente- Current- Courant- Strom- Corriente: 165 A
Coppia- Torque- Couple- Drehmoment- Pareja: 1,86 Nm-
0,19 Kgm- 1,33 ft-lb
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
INSTALACIÓN ELECTRICA
CONTROLLI SISTEMA DI AVVIAMENTO
Rimozione motorino di avviamento
Con una chiave da 10 mm togliere il dado (1) sotto il cappuccio in gomma e con una
chiave da 8 mm togliere le viti (2) di fissaggio motorino e massa. Rimuovere il motorino.
Controllo motorino avviamento
Qualora venga individuata un'avaria al motorino di avviamento, è necessario procedere
con il controllo dello stesso nel modo seguente:
- collegare un tester tra la massa e il contatto sul motorino di avviamento;
- verificare che ci sia continuità tra il polo positivo e la massa motore. In caso
contrario sostituire il motorino.
Al rimontaggio applicare piccole quantità di LOCTITE 243 alle viti che fissano il motorino
di avviamento.
Starter motor disassembly
Use a 10 mm wrench to remove the nut (1) under the rubber cap and a 8 mm wrench
to remove the starting motor and ground cable screws (2). Remove the starting motor.
Starter motor check
If a fault has been diagnosed in the starter motor, it is necessary to proceed as
follows with the check:
- connect a tester between earth and the starter motor terminal;
- check that there is continuity between the positive pole and the engine earth. If
there is no continuity, substitute the starter motor.
Apply a small quantity of LOCTITE 243 to the bolts of the starter motor.
CONTROLES DU SYSTÈME DE DEMARRAGE
Démontage du demarreur
Utiliser une clé de 10 mm pour enlever l'ecrou (1) sous le capouchon en gomme et une
clé de 8 mm pour enlever les vis (2) de fixation demarreur et câble de masse. Enlever
le demarreur.
Contrôle du demarreur
Si jamais on détecte une avarie du démarreur, il est nécessaire de procéder au
contrôle de ce dernier de la façon suivante:
- brancher un testeur entre la masse et le contact sur le démarreur;
- vérifier qu'il y a continuité entre le pôle positif et la masse moteur. Dans le
contraire remplacer le démarreur.
Appliquer une petite quantité de LOCTITE 243 sur les boulons du démarreur.
DU KONTROLLIERST, AUF DEM SYSTEM VON ANLASSER AUSZUFÜHREN
Abmontierung des Anlasser
Abnehmen: mit einem Schlüssel von 10 mm der Mutter (1) unter die Kapuze aus
Gummi und mit einem Schlüssel von 8 mm die Schrauben (2) von Befestigung
Anlasser und Kabel von Masse. Einschalt das Anlasser entfernen.
Kontrolle des Anlasser
Sollte ein Anlasserschaden ermittelt werden, ist es notwendig, die Kontrolle wie folgt
durchzuführen:
- einen Tester zwischen der Masse und dem Anlasserkontakt anschließen;
- überprüfen, ob ein Stromdurchgang zwischen dem Positivpol und der
Motormasse vorhanden ist. Sollte dies nicht der Fall sein, den Anlasser
wechseln.
Eine geringe Menge LOCTITE 243 an den Mutterschraube des Anlassers auftragen.
CONTROLES DEL SISTEMA DE ARRANQUE
Desmontaje del motor de arranque
Usar una llave de 10 mm para sacar la tuerca (1) bajo la capucha de goma y una llave
de 8 mm para sacar los tornillos (2) del motor de arranque y del cable de masa.
Control del motor de arranque
En el caso sea detectada una avería en el motor de arranque, es necesario
proceder con el control del mismo de la siguiente manera:
- conectar un multímetro entre la masa y el contacto en el motor de arranque;
- verificar que haya continuidad entre el polo positivo y la masa del motor. En caso
contrario sustituir el motor de arranque.
Aplicar una pequeña cantidad de LOCTITE 243 en los pernos del motor de
arranque.
M.14
STARTER SYSTEM CHECKS
Part. N. 8000 A8466 (12-2006)