RIMONTAGGIO MOTORE
ENGINE REASSEMBLY
RÉCOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
REENSEMBLAJE MOTOR
Wiederzusammensetzung des Schwungrades
Die Steuerkette (1) auf die Antriebswelle montieren;
- mit Lösungsmittel den Kegel von der Antriebswelle und der entsprechenden
Oberfläche von Zusammenkoppeln auf des Schwungrades entfetten;
- auf dem Schwungrad (2) nach der folgenden Ordung den Stift (3), das freie
Rad (4) und den äusserlich Ring (5) montieren;
- von innen des Schwunggrad die sechs Schrauben (6) montieren (20 Nm-2
Kgm-14.5 ft/lb + LOCTITE 601);
- das vollkommen Schwungrad (7) montieren, wobei man es mit dem auf der
Antriebswelle stehenden Schlüssel entsprechen läßt, nachdem amn sie
gereinigt und abgeschmiert hatte;
- die mutter (8) von 24 mm auf der Antriebswelle mit HIlfe von Werkzueg
Kennzeichnung 8000 39522 festmachen (130 Nm-13,2 Kgm-95.5ft/lb).
Reensamblaje del volante
Montar la cadena de distribución (1) en el eje motor;
- dégraisser avec solvant le cône de l'arbre moteur et la surface relative
d'accouplement sur le volant;
- montar en el volante (2), por este orden: la espinilla (3), la rueda libre (4) y el
anillo exterior (5);
- montar desde el interior del volante los seis tornillos (6) (20 Nm-2 Kgm-
14.5 ft/lb + LOCTITE 601);
- introducir en el eje motor la arandela de tope (B), el engranaje flotante (7)
con relativa jaula de agujas del cojinete (C) y montar el volante completo
haciéndolo corresponder a la clavija (D) presente en el eje motor;
- apretar la tuerca (8) de 24 mm del eje motor usando el herramienta código
8000 39522 (130 Nm-13,2 Kgm-95.5ft/lb).
H.20
Part. N. 8000 A8466 (12-2006)