Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RR 400 - 450 - 525
Grazie per la fiducia accordata e buon divertimento. Con que-
sto libretto abbiamo voluto darLe le informazioni necessarie per
un corretto uso e una buona manutenzione della Sua moto.
I dati e le caratteristiche indicate sul presente manuale non impegnano la
BETAMOTOR S.p.A che si riserva il diritto di apportare modifiche e miglio-
ramenti ai propri modelli in qualsiasi momento e senza preavviso.
I
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Betamotor RR 400

  • Página 1 Sua moto. I dati e le caratteristiche indicate sul presente manuale non impegnano la BETAMOTOR S.p.A che si riserva il diritto di apportare modifiche e miglio- ramenti ai propri modelli in qualsiasi momento e senza preavviso.
  • Página 2 • verificare corretto serraggio plastiche • bulloneria motore • bulloneria ammortizzatore/braccio oscillante • raggi/mozzi ruota • telaietto posteriore • raccordi tubazioni • tensionamento catena AVVERTENZA In caso di interventi da eseguire sulla moto rivolgersi alla catena di assistenza autorizzata Betamotor.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Avvertenze sull’uso del veicolo ..............5 Guida ecologica ................... 5 Guida sicura ..................6 CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........7 Dati identificazione veicolo ..............8 Fornitura ....................8 Carico ....................9 Pneumatici .................... 9 Bloccasterzo ..................10 Conoscenza del veicolo ................ 11 Organi di comando ................
  • Página 4 CAP. 4 REGOLAZIONI .............. 61 Regolazione freni: leva anteriore e pedale posteriore ........62 Regolazione posizione base della leva frizione .......... 62 Regolazione manubrio ................63 Regolazione comando a cavo flessibile del gas ......... 64 Controllo e regolazione gioco sterzo ............64 Tensionamento catena ................
  • Página 5: Avvertenze Sull'uso Del Veicolo

    AVVERTENZE SULL’USO DEL VEICOLO • Il veicolo deve essere obbligatoriamente corredato di: targa, libretto di circolazio- ne, bollo ed assicurazione. • È vietato il trasporto di animali e oggetti non resi solidali al veicolo, che possono uscire dall’ingombro del veicolo stesso. •...
  • Página 6: Guida Sicura

    GUIDA SICURA • Rispettare il Codice Stradale • Indossare sempre casco omologato ed allacciato • Viaggiare sempre con luci anabbaglianti accese • Mantenere sempre pulita la visiera protettiva • Indossare indumenti senza estremità penzolanti • Non viaggiare con in tasca oggetti acuminati o fragili •...
  • Página 7: Cap. 1 Informazioni Generali

    INDICE ARGOMENTI CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI Dati identificazione veicolo Fornitura Carico Pneumatici Bloccasterzo Conoscenza del veicolo Organi di comando Dati tecnici Schema elettrico Dispositivi elettrici...
  • Página 8: Dati Identificazione Veicolo

    DATI IDENTIFICAZIONE VEICOLO IDENTIFICAZIONE TELAIO I dati di identificazione A del telaio sono impressi sul canotto dello sterzo nel lato destro. IDENTIFICAZIONE MOTORE I dati di identificazione B del motore sono impressi nella zona indicata in figura. ATTENZIONE: L’alterazione dei numeri di identificazione è...
  • Página 9: Carico

    • La ruota anteriore e quella posteriore devono essere munite di pneumatici del- lo stesso profilo. pressione troppo bassa PRESSIONE PNEUMATICI ENDURO RR 400 - 450 - 525 pressione giusta PNEUMATICO anteriore posteriore Fuori strada 1,0 bar...
  • Página 10: Bloccasterzo

    Nota: Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici condizionano il comportamento su strada della motocicletta e vanno pertanto controllati prima di ogni viaggio. •La misura dei pneumatici è indicata nei dati tecnici e nel libretto della moto. •Lo stato dei pneumatici deve essere controllato prima di ogni viaggio. Controllare i pneumatici verificando che non presentino tagli, chiodi conficcati o altri oggetti appuntiti.
  • Página 11: Conoscenza Del Veicolo

    CONOSCENZA DEL VEICOLO Elementi principali: 10 - Paracolpi inferiore 18 - Paracolpi steli 1 - Serbatoio carburante (Kit paracolpi) 19 - Parafango posteriore 2 - Tappo carburante 11 - Sella 20 - Paracolpi laterale 3 - Silenziatore 12 - Motore (Kit paracolpi) 4 - Ammortizzatore post.
  • Página 12: Organi Di Comando

    ORGANI DI COMANDO LEVA DELLA FRIZIONE La leva frizione 1 è montata sul manubrio a sinistra. Con la vite di regolazione A può essere variata la posizione base (vedi Regolazioni). LEVA FRENO ANTERIORE La leva del freno anteriore 2 è collocata sulla destra del manubrio ed aziona il fre- no della ruota anteriore.
  • Página 13 TACHIMETRO DIGITALE PULSANTE SCROLL Lo strumento è dotato di un pulsante A, il quale permette di cambiare e settare le funzioni principali. SPIE Lo strumento e provvisto di tre spie, la spi B di colore VERDE indica l’attivazione delgli indicatori di direzione. La spia C di colore BLU indica l’accensione della luce abbagliante.
  • Página 14 FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO Ad ogni collegamento con la batteria, lo CHECK strumento esegue un controllo di tutte le funzioni, terminata la fase di CHECK (cir- ca 2 secondi) compare l’ultima funzione impostata. Ad ogni spegnimento, lo strumento cessa di visualizzare le informazioni correnti. Premendo pulsante SCROLL...
  • Página 15 FUNZIONI TACHIMETRO SPEED Indica la velocità percorsa dal veicolo in Km/h oppure in Mph Miles. Indicazione max. 199 Km o Mph PROCEDURA CONVERSIONE Km/h - Mph E SELEZIONE RUOTA Per convertire da Km/h a Mph, procede- re come segue: - Posizionare lo strumento sulla 1ª videata, spegnere il veicolo, premere il pulsante SCROLL.
  • Página 16 FUNZIONI OROLOGIO CLK Indica le ore e i minuti da 0:00 a 23:59 :59 Per settare l’orologio è necessario selezio- nare la videata 2, premere il pulsante SCROLL per circa tre secondi, dopo que- sto tempo sarà possibile selezionare l’ora desiderata premendo ripetutamente il tasto SCROLL.
  • Página 17: Pulsante Avviamento Motore

    PULSANTE AVVIAMENTO MOTORE Il pulsante 1 posto sul lato destro del ma- nubrio, consente l’avviamento elettrico della moto; tenerlo premuto fino a che il motore non si accende. Non premere il pulsante 1 con il motore acceso. COMMUTATORE SX Il commutatore 2 dell’illuminazione ha tre posizioni: A = luce spenta B = anabbaglianti accesi...
  • Página 18: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Peso a secco - RR 400 - 450 ..115 kg (anteriore 53 Kg; posteriore 62 Kg) Peso a secco - RR 525 ..... 115,5 kg (anteriore 53,5 Kg; posteriore 62 Kg) DIMENSIONI - RR 400 - 450 - 525 lunghezza massima ..............
  • Página 19: Sospensione Anteriore

    CAPACITÀ serbatoio carburante ................8 litri tipo benzina ............ benzina super senza piombo con numero di ottano (R.O.N.) di 95 di cui litri di riserva ................1 litri circuito di raffreddamento ..............1,3 litri tipo olio motore ......olio sintetico (MOTOREX COBRA 15W40) SOSPENSIONE ANTERIORE Forcella idraulica a steli rovesciati (steli Ø45 mm) “MARZOCCHI”...
  • Página 20 ) RR 400 ..............398 cm Cilindrata (cm ) RR 450 ..............448 cm Cilindrata (cm ) RR 525 ..............510 cm Rapporto di compressione RR 400 - RR 450 - RR 525 ......11:1 Carburatore ................vedi tabella RR 400 RR 450 RR 525...
  • Página 21 Raffreddamento ....a liquido, circolazione forzata del liquido con pompa Candela ................NGK DCPR 8 E Frizione ............dischi multipli in bagno d’olio Cambio .............. 6 marce ad innesti frontali RR 400 RR 450 RR 525 Rapporto al cambio 1ª 14:34...
  • Página 22: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO...
  • Página 23: Legenda Schema Elettrico

    LEGENDA SCHEMA ELETTRICO LAMPEGGIATORE ANTERIORE DESTRO CON LAMPADA 12V-10W PULSANTE STOP ANTERIORE PULSANTE AVVIAMENTO SENSORE GIRI RUOTA PULSANTE SCROLL SPIA NON COLLEGATA SPIA LUCE ABBAGLIANTE SPIA LAMPEGGIATORI DISPLAY PULSANTE ARRESTO MOTORE PULSANTE CLACSON DEVIATORE LUCI COMMUTATORE LAMPEGGIATORI GRUPPO COMMUTATORE SINISTRO LAMPEGGIATORE ANTERIORE SINISTRO CON LAMPADA 12V-10W INTERMITTENZA REGOLATORE 12V...
  • Página 24: Dispositivi Elettrici

    DISPOSITIVI ELETTRICI BATTERIA La batteria 1 si trova sotto la sella e non richiede manutenzione. Non è necessario controllare il livello dell’elettrolita o rabboccare con acqua. Tenere puliti i poli della batteria e, se ne- cessario, ingrassarli leggermente con gras- so privo di acidi.
  • Página 25: Dispositivi Euro 3

    Se anche il nuovo fusibile dovesse bruciarsi una volta montato, rivolgersi assolutamen- un’officina specializzata BETAMOTOR. Il fusibile ha una capacità di 10 Ampere. ATTENZIONE: Non montare in nessun caso un fusibile con maggiore potenza o tentare di “ag- giustare”...
  • Página 26 DISPOSITIVI PER VERSIONE E3 Gli ultimi modelli sono omologati E3 e si differiscono dall’omologazioni precedenti per l'inserimento di tre accorgimenti: La valvola AIS Si chiama AIS 1 ed è un sistema d'immis- sione d'aria che consente di completare la combustione di quella parte di idrocarburi incombusti,residuo del ciclo termodinamico.
  • Página 27: Cap. 2 Utilizzo Del Veicolo

    INDICE ARGOMENTI CAP. 2 UTILIZZO DEL VEICOLO Controlli prima di ogni messa in funzione Lubrificanti consigliati Rodaggio Avviamento del motore Rifornimento carburante...
  • Página 28: Controlli Prima Di Ogni Messa In Funzione

    Nel caso di perdite d’olio far controllare l’impianto frenante da un’officina specializzata BETAMOTOR. 6 COMANDI A CAVO FLESSIBILE Controllare la regolazione e il funzionamento regolare di tutti i comandi a cavo flessibile.
  • Página 29: Lubrificanti Consigliati

    LUBRIFICANTI CONSIGLIATI Per un migliore funzionamento ed una più lunga durata del mezzo si raccomanda di utilizzare preferibilmente i prodotti elencati in tabella: TIPO DI PRODOTTO SPECIFICHE TECNICHE OLIO MOTORE BARDAHL XTM15W 50 OLIO FRENI BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 OLIO PER FORCELLE EB-H16 SAE 7,5 GRASSO PER TIRANTERIE BARDAHL MPG2...
  • Página 30: Avviamento A Motore Caldo

    AVVIAMENTO DEL MOTORE AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO 1 Aprire il rubinetto del carburante 1. 2 Togliere la motocicletta dal cavalletto. 3 Mettere il cambio in folle. 4 Azionare lo starter 3. 5 SENZA dare gas schiacciare energicamente il pedale avviamento 2 FINO IN FONDO oppure azionare il motorino di avviamento elettrico.
  • Página 31: Starter E Regolazione Minimo

    STARTER Estraendo lo starter 3 fino all’arresto, nel carburatore viene aperto un foro, attraver- so il quale il motore può aspirare ulteriore carburante. Così viene ottenuta una misce- la carburante-aria “grassa“ che è neces- saria per l’avviamento a freddo. Per disinserire l’aria, spingete lo starter verso l’interno nella sua posizione iniziale.
  • Página 32: Rifornimento Carburante

    RIFORNIMENTO CARBURANTE TAPPO SERBATOIO Aprire: girare il tappo del serbatoio 1 in senso antiorario Chiudere: poggiare il tappo del serba- toio e avvitarlo in senso orario. Sistemare il tubo di sfiato del serbatoio 2 evitando pieghe. RUBINETTO DEL CARBURANTE OFF Il rubinetto del carburante 3 è chiuso quando si trova sulla posizione OFF.
  • Página 33: Cap. 3 Controlli E Manutenzione

    INDICE ARGOMENTI CAP. 3 CONTROLLI E MANUTENZIONE Controllo livello olio motore Sostituzione olio motore e filtro olio Controllo livello liquido freni e spurgo: anteriore e posteriore Controllo pastiglie freno: anteriore e posteriore Controllo livello olio della frizione idraulica e spurgo Olio forcelle Filtro aria Candela...
  • Página 34: Controllo Livello Olio Motore

    CIRCUITO DELL’OLIO La pompa olio 3 aspira l’olio del motore attraverso l’unita olio lunga 4 dalla cop- pa olio del cambio. L’olio viene condotto attraverso una tubazione olio 5 nella testa cilindro fino al punto di lubrificazione 6 dell’albero a camme. La quantità dell’olio viene regolata mediante la vite passag- gio olio 7.
  • Página 35: Sostituzione Olio Motore Efiltro Olio

    SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E FILTRO OLIO Per questa operazione è necessario, se presente, rimuovere il paracolpi inferiore A, togliendo le tre viti B come mostrato in figura. Al cambio dell’olio le unità OLIO CORTA e LUNGA vanno pulite ed ambedue i filtri olio sostituiti.
  • Página 36 PULIZIA UNITA’ OLIO CORTA L’unità olio corta 1 è inserita nella vite di chiusura con esagono incassato 2 sul lato inferiore del motore. Inserire una chiave a brugola nell’esagono incassato e svitare la vite scarico olio. Smontare l’unità olio, pulire a fondo i com- ponenti e soffiarli con aria compressa a bassa pressione.
  • Página 37 CAMBIO FILTRO OLIO Togliere la vite 1 e posizionare sotto il mo- tore un contenitore nel quale può defluire l’olio. Rimuovere le quattro viti 2 e toglie- re i due coperchi dei filtri olio. Con un’apposita pinza per anelli Seeger si possono ora estrarre dal carter i due elementi filtranti 3.
  • Página 38: Controllo Livello Liquido Freno Anteriore

    CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO FRENO ANTERIORE Controllare attraverso la spia livello A, la presenza del liquido freni. Il livello minimo del liquido non deve mai essere inferiore al riferimento ricavato nella spia. RABBOCCO LIQUIDO FRENO ANTERIORE Per ripristinare il livello procedere al rabbocco svitando le due viti 1, sollevan- do il tappo 2 e inserendo il liquido freni (IP DOT 4) fino a 5 mm sotto il bordo su-...
  • Página 39: Controllo Livello Liquido Freno Posteriore

    CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO FRENO POSTERIORE Controllare attraverso la spia livello D, la presenza del liquido freni. Il livello minimo del liquido non deve mai essere inferiore al riferimento ricavato nella spia. RABBOCCO LIQUIDO FRENO POSTERIORE Per ripristinare il livello procedere al rabbocco: rimuovere il tappo 3 e inserire il liquido freni (IP DOT 4) fino al riferimen- to sulla spia D.
  • Página 40: Controllo Pastiglie Freno: Anteriore E Posteriore

    CONTROLLO PASTIGLIE FRENO ANTERIORE Per verificare lo stato di usura del freno anteriore è sufficiente visionare la pinza dal basso, dove è possibile intravedere le estremità delle due pastiglie che dovran- no presentare uno spessore di almeno 2 mm di ferodo. Nel caso lo strato fosse in- feriore procedere immediatamente alla loro sostituzione.
  • Página 41: Controllo Livello Olio Della Frizione Idraulica E Spurgo

    4 della pompa frizione. Far attenzione che non trabocchi dell’olio. La siringa di spurgo è disponibi- le presso i rivenditori BETAMOTOR. A pro- cedura di spurgo terminata controllare il livello olio nel cilindro comando frizione. All’occorrenza rabboccare con olio idrau- lico “ARAL VITAM LS”, disponibile presso...
  • Página 42: Olio Forcelle

    La descrizione relativa alla sostituzione dell’olio delle forcelle riveste un carattere puramente informativo. Infatti è consi- gliabile rivolgersi ad un’officina autorizzata BETAMOTOR per effettuare questa opera- zione. Per la sostituzione procedere nel modo seguente: •Togliere il manubrio, svitando le quattro viti B di fissaggio del cavallotto C.
  • Página 43: Filtro Aria

    FILTRO ARIA Un filtro aria sporco compromette il pas- saggio dell’aria, riduce la potenza del motore ed aumenta il consumo di carbu- rante. Per questi motivi la manutenzione del filtro aria va eseguita regolarmente. Per accedere al filtro è necessario: •Rimuovere la sella •Alzare e ruotare la batteria 1 (come mo- strato in figura)
  • Página 44: Candela

    CANDELA Mantenere la candela in buono stato con- tribuisce alla diminuzione dei consumi e all’ottimale funzionamento del motore. E’ preferibile rimuovere la candela a mo- tore caldo (ovviamente spento) in quanto i depositi carboniosi e la colorazione del- l’isolamento forniscono importanti indica- zioni sulla carburazione, sulla lubrificazio- ne e sullo stato generale del motore.
  • Página 45: Carburatore

    •Avvitare la vite registro miscela 2 fino all’arresto e regolarla fino ad ottenere la regolazione base prevista dalla BETAMOTOR (vedi dati tecnici motore pag. 20). •Scaldare il motore •Con la rotella di registro 1 regolare il numero di giri del minimo normale (1400 - 1500/min.)
  • Página 46 NOTA: Se procedendo nei modi descritti non si dovesse raggiungere alcun risultato soddi- sfacente, la causa può essere un getto del minimo con dimensioni non adatte. a) Se la vite di regolazione della miscela viene avvitata fino all’arresto senza che si registrino variazioni nel numero di giri del minimo, occorrerà...
  • Página 47: Controllo Livello Galleggiante

    CONTROLLO LIVELLO GALLEGGIANTE (altezza galleggiante) A questo scopo smontare il carburatore e togliere la vaschetta. Tener inclinato il car- buratore in modo che il galleggiante si appoggia alla valvola a spillo del galleg- giante ma non la schiaccia. In questa posizione lo spigolo del galleg- giante dovrebbe essere parallelo alla su- perficie di tenuta della vaschetta del car- buratore (vedi illustrazione).
  • Página 48: Svuotamento Vaschetta Carburatore

    SVUOTAMENTO VASCHETTA CARBURATORE Se si rendesse necessario lo svuotamento della vaschetta del carburatore, procede- re come descritto. Eseguire questo lavoro a motore freddo. Chiudete il rubinetto del carburante e mettete il tubo 4 dentro un recipiente per raccogliere il carburante che fuoriesce.
  • Página 49: Rimozione Delle Plastiche

    RIMOZIONE DELLE PLASTICHE Per effettuare agevolmente i controlli e in- terventi in alcune zone del veicolo, è indi- spensabile smontare le parti della carroz- zeria nel modo seguente: Smontaggio sella Rimuovere le due viti di fissaggio A (una per lato), alzare la sella come mostrato in figura e sfilarla verso la parte posteriore.
  • Página 50 Smontaggio fiancate anteriori Svitare le otto viti E di fissaggio (quattro per lato) e rimuovere le fiancate anteriori. Smontaggio fiancate posteriori Svitare le quattro viti F di fissaggio (due per lato) e rimuovere le fiancate posterio- ri. La vite superiore oltre che bloccare la fiancata posteriore, blocca anche la sel- Smontaggio paracolpi laterale destro Svitare le sei viti G di fissaggio, rimuovere...
  • Página 51 Smontaggio parafango anteriore Rimuovere le quattro viti L situate sotto il parafango anteriore. Successivamente rimuovere la vite M (po- sta sempre sotto il parafango) di fissaggio del rinforzo parafango. Rimuovere, infine, le due viti di fissaggio N del rinforzo parafango poste sopra il rinforzo stesso.
  • Página 52 Smontaggio mascherina gruppo ottico an- teriore Sganciare i due elastici Q come mostrato in figura, estrarre il gruppo ottico anterio- re, e togliere la mascherina R.
  • Página 53: Manutenzione E Usura Della Catena

    MANUTENZIONE DELLA CATENA La durata della catena dipende soprattutto dalla manutenzione. Catene senza X-ring vanno regolarmente pulite in petrolio e poi immerse in olio per catene caldo o trattate con spray per catena. La manutenzione della catena con X-ring è ridotta al minimo. Il miglior modo per pulirla è...
  • Página 54: Regolazione Freno In Compres- Sione

    SOSPENSIONI FORCELLA REGOLAZIONE FRENO IN ESTENSIONE Il gruppo freno idraulico in estensione de- termina il comportamento in fase di esten- sione della forcella e può essere regolato tramite la vite A. Ruotando in senso orario (verso il +) aumenta l’azione del freno in estensione, mentre ruotando in senso antiorario (verso il -) diminuisce l’azione del freno in estensione.
  • Página 55: Regolazione Precarico Molla

    Regolazione per basse velocità: •Allentare la vite C con un cacciavite in senso orario per diminuire il freno idrau- lico in compressione. Regolazione standard: vite tutta aperta 21/21 scatti Regolazione per alte velocità: •Ruotare il pomello D in senso antiorario per diminuire il freno in compressione.
  • Página 56: Carica Della Batteria

    CARICA DELLA BATTERIA Smontare la batteria e determinare lo sta- to di carica. Verificare con tester a circuito aperto (dopo 10-12 ore l’attivazione) che la tensione sia maggiore di 12,6 V, se inferiore consigliamo la ricarica. Ricaricare la batteria seguendo, in base all’apparecchio che avete a disposizione, una delle due procedure riportate di se- guito:...
  • Página 57: Pulizia Del Veicolo E Controlli

    PULIZIA DEL VEICOLO E CONTROLLI Per ammorbidire lo sporco e il fango depositato sulle superfici verniciate usare un getto di acqua. Una volta ammorbiditi, fango e sporcizia sono asportabili con una spugna soffice per carrozzeria imbevuta di molta acqua e “shampoo” (2-4% di shampoo in acqua).
  • Página 58: Manutenzione Programmata

    Tensionamento catena I = Ispezione e regolazione, pulizia, lubrificazione o sostituzione in base alle esigenze. P = Pulizia S = Sostituzione T = Serraggio AVVERTENZA: In caso di interventi da eseguire sulla moto rivolgersi alla catena di Assistenza Autorizzata BETAMOTOR.
  • Página 59: Lunga Inattività Del Veicolo

    LUNGA INATTIVITÀ DEL VEICOLO In previsione di un lungo periodo di inattività del veicolo, ad esempio durante la stagione invernale, è necessario adottare alcuni semplici accorgimenti a garanzia di un buon mantenimento: • Eseguire un’accurata pulizia del veicolo in tutte le sue parti. •...
  • Página 61: Cap. 4 Regolazioni

    INDICE ARGOMENTI CAP. 4 REGOLAZIONI Regolazione freni: leva anteriore e pedale posteriore Regolazione comando a cavo flessibile della leva del decompressore Regolazione della leva frizione Regolazione manubrio Regolazione comando a cavo flessibile del gas Controllo e regolazione gioco sterzo Tensionamento catena Fascio luminoso...
  • Página 62: Regolazione Freni: Leva Anteriore E Pedale Posteriore

    REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE BASE DELLA LEVA FRENO ANTERIORE La posizione della leva del freno 2 può essere regolata intervenendo sulla vite di registro 1. MODIFICA POSIZIONE BASE DEL PEDA- LE FRENO La posizione base del pedale freno 3 è modificabile mediante il controdado (po- sizionato sotto il parapolvere 4) e la vite di registro 5.
  • Página 63: Regolazione Posizione Base Della Leva Frizione

    REGOLAZIONE POSIZIONE BASE DELLA LEVA FRIZIONE La corsa a vuoto della leva della frizione 7 può essere regolata intervenendo sulla vite di registro 6. REGOLAZIONE MANUBRIO La posizione del manubrio è regolabile su quattro posizioni. Il cavallotto inferiore 1 può essere posi- zionato rispettivamente sui fori 2 o 3 e può...
  • Página 64: Regolazione Comando A Cavo Flessibile Del Gas

    REGOLAZIONE COMANDO A CAVO FLESSIBILE DEL GAS Il comando gas deve avere sempre un gio- co di 3-5 mm. Inoltre, a motore acceso, il numero di giri del minimo non deve varia- re quando si sterza fino all’arresto a de- stra ed a sinistra.
  • Página 65: Tensionamento Catena

    TENSIONAMENTO CATENA Per una più lunga durata della catena di trasmissione è opportuno controllare pe- riodicamente la sua tensione. Tenerla sempre pulita dalla sporcizia de- positata e lubrificarla. Se il gioco della catena supera i 30÷35 mm procedere al suo tensionamento. 30÷35 mm •...
  • Página 66: Fascio Luminoso

    FASCIO LUMINOSO • La regolazione del fascio luminoso avviene manualmente, intervenendo sulle viti di fissaggio del proiettore sulla mascherina • L’orientamento del fascio luminoso va verificato periodicamente. La regolazione è soltanto verticale • Porre il veicolo (in piano, ma non sul cavalletto) a 10 m da una parete verticale •...
  • Página 67: Cap. 5 Sostituzioni

    INDICE ARGOMENTI CAP. 5 SOSTITUZIONI Sostituzione pastiglie freno: anteriore e posteriore Sostituzione lampade faro anteriore Sostituzione lampada faro posteriore Sostituzione tubo di scarico...
  • Página 68: Sostituzione Pastiglie Freno: Anteriore E Posteriore

    SOSTITUZIONE PASTIGLIE FRENO La descrizione relativa alla sostituzione delle pastiglie, riveste un carattere pura- mente informativo; infatti è consigliabile rivolgersi ad un’officina autorizzata BETAMOTOR per effettuare questa opera- zione. ANTERIORE Per la sostituzione occorre procedere nel seguente modo: • Spingere la pinza del freno verso il di- sco, in modo che i pistoncini raggiunga- no la loro posizione base.
  • Página 69 POSTERIORE Per la sostituzione occorre procedere nel seguente modo: • Spingere la pinza del freno verso il di- sco, in modo che i pistoncini raggiunga- no la loro posizione base. • Svitare il grano A. •Estrarre il perno B, sorreggendo le due pastiglie (come mostrato in figura).
  • Página 70: Sostituzione Lampade Faro Anteriore

    SOSTITUZIONE LAMPADE FARO ANTE- RIORE Staccare entrambi gli elastici e spostare in avanti la mascherina portafaro. Estrarre con cautela la lampadina luce di posizione completa di portalampada 1 dalla parabola.Sollevare la calotta in gom- ma 2 staccare il connettore 3, svitare la vite 4, sollevare la parabola portalapada e sostituire la lampadina inserendo la nuo- va, avendo cura di non toccare il bulbo...
  • Página 71: Sostituzione Tubo Di Scarico

    La descrizione relativa alla sostituzione del tubo di scarico, riveste un carattere pura- mente informativo; infatti è consigliabile ri- volgersi ad un’officina autorizzata BETAMOTOR per effettuare questa opera- zione. Per la sostituzione occorre procedere nel seguente modo: •Supportare la moto su cavalletto sotto il motore •...
  • Página 72 •Sfilare il telaietto 5 verso il posteriore •Togliere il bullone superiore fissaggio ammortizzatore 7 per consentire il pas- saggio del tubo di scarico •Togliere le due molle attacco cilindro 8. •Svitare il bullone 9 sopra la leva messa in moto e togliere il tubo facendolo scor- rere dal posteriore.
  • Página 73: Cap. 6 Cosa Fare In Caso Di Emergenza

    INDICE ARGOMENTI CAP. 6 COSA FARE IN CASO DI EMERGENZA INDICE ALFABETICO...
  • Página 74: Inconveniente

    INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO Effettuare la pulizia dell’impianto - Impianto di alimentazione Il motore non si avvia carburante ostruito (tubi, serbatoio benzina, rubinetto) Operare come indicato a pag. 43 - Filtro aria eccessivamente sporco Effettuare la pulizia o la sostituzione - Non arriva corrente alla candela della candela.
  • Página 75: Indice Alfabetico

    Avviamento ..................30 Bloccasterzo ..................10 Candela ..................... 44 Carburatore ..................45 Controlli prima di ogni messa in funzione ..........28 Dati identificazione veicolo ..............8 Dati tecnici ..................18 Filtro aria .................... 43 Freno anteriore e posteriore: controllo livello ..........38 Freno anteriore e posteriore: controllo pastiglie ..........
  • Página 76 ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 77 The data and specifications provided in this manual does not constitute an engagement on the part of BETAMOTOR S.p.A. BETAMOTOR reserves the right to make any changes and improvements to its models at any moment and without notice.
  • Página 78: Important

    • check that the plastics are properly fastened • engine bolts • shock absorber bolts/swingarm • wheel hubs/spokes • rear frame • pipe connections • tensioning the chain IMPORTANT For any servicing requirements, please get in contact with Betamotor’s authorized service network.
  • Página 79 Operating instructions ................81 Ecologic guide ..................81 Riding safety ..................82 CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION ........83 Vehicle identification data ..............84 Delivery ..................... 84 Load ....................85 Tyres ....................85 Steering lock ..................86 Familiarizing with your vehicle ..............87 Controls .....................
  • Página 80 CHAPTER 4 ADJUSTMENTS ............. 137 Brake adjustment: front lever and brake pedal ......... 138 Adjusting the home position of the clutch lever ......... 139 Adjusting the handlebars ..............139 Adjusting the throttle control cable ............140 Checking and adjusting the steering play ..........140 Tensioning the chain ................
  • Página 81: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS • The vehicle must be accompanied by: number-plate, registration document, tax disc and insurance. • Do not carry animals, pets or loose objects that can stick out from the vehicle. • Riding without a crash helmet is forbidden. •...
  • Página 82: Riding Safety

    RIDING SAFETY • Observe the Highway Code. • Always put on and fasten a homologated helmet. • Always ride with the low beam on. • Always keep the crash helmet visor clean. • Avoid wearing garments with hanging ends. • Do not keep sharp or brittle objects in your pockets while riding. •...
  • Página 83: Chapter 1 General Information

    CONTENTS CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION Vehicle identification data Delivery Load Tyres Steering lock Familiarizing with your vehicle Controls Specifications Wiring diagram Electrical devices...
  • Página 84: Vehicle Identification Data

    VEHICLE IDENTIFICATION DATA FRAME IDENTIFICATION Frame identification data A are stamped on the right side of the steering head tube. ENGINE IDENTIFICATION Engine identification data B are stamped in the area shown in the figure. WARNING: Tampering with the identification numbers is severely punished by law.
  • Página 85: Load

    •Do not carry objects that stick from the vehicle or cover the lighting and signalling devices. TYRES • Only fit tyres approved by BETAMOTOR. Unsuitable tyres can adversely affect the road holding of the vehicle. • To protect your safety, immediately re- place any damaged tyres.
  • Página 86: Steering Lock

    Note The type, condition and pressure of the tyres affect the road holding of the vehicle. For this reason it is essential to check them before each journey. •The size of the tyres is shown in the technical specifications and in the vehicle handbook.
  • Página 87: Familiarizing With Your Vehicle

    FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE Main parts: 1 - Fuel tank 18 - Fork covers 10 - Lower bumper 2 - Tank cap 19 - Rear mudguard (Bumper kit) 3 - Silencer 20 - Lateral bumper 11 - Saddle 4 - Rear shock absorber (Bumper kit) 12 - Engine 5 - Headlight...
  • Página 88: Controls

    CONTROLS CLUTCH LEVER Clutch lever 1 is fitted to the left-hand side of the handlebars. Screw A can be used to alter the home position of the lever (see Adjustments). FRONT BRAKE LEVER Front brake lever 2 is fitted to the right- hand side of the handlebars.
  • Página 89: Warning Lights

    DIGITAL RPM INDICATOR SCROLL PUSHBUTTON The instrument panel has a pushbutton A which changes and sets the main functions. WARNING LIGHTS The instrument panel has three warning lights. Warning light B, GREEN, indicates turn indicators have been activated. Warning light C, BLUE, indicates when the high-beam light is ON. Warning light D, YELLOW, indicates the reserve (not activated) Important: When cleaning operation using a high-pressure water jet cleaner, avoid aiming the...
  • Página 90 INSTRUMENT PANEL OPERATION Every time the battery is connected, the CHECK instrument panel checks all the functions. Once the CHECK phase is complete (around 2 seconds), the last preset opera- tion is displayed. Every time the vehicle is turned off, the in- strument panel stops showing the current information.
  • Página 91 SPEED RPM INDICATOR FUNCTIONS It indicates the vehicle speed in km/h or Mph. Maximum value: 199 km or mph CONVERSION PROCEDURE Km/h - Mph and wheel selection In order to convert km/h to mph, proceed as follows: - Set the instrument panel on the 1st screen, turn off the vehicle and press the SCROLL pushbutton.
  • Página 92 CLOCK CLK FUNCTIONS It indicates hours and minutes from 0:00 to 23:59 :59 In order to set the clock, it is necessary to select the screen 2 and hold down the SCROLL pushbutton for approximately three seconds. After this time has elapsed, the desired hour can be selected by pressing the SCROLL key.
  • Página 93: Starter Button

    STARTER BUTTON Starte button 1 is located on the right-hand side of the handlebars and operate the electri engine starter. Push the button until the engine sterts. Do not press the button 1 while the engine is running. LH SWITCH Dip switch 2 has three positions: A = lights off B = low beam on...
  • Página 94: Specifications

    SPECIFICATIONS Dry weight - RR 400 - 450 ......115 kg (front 53 Kg; rear 62 Kg) Dry weight - RR 525 ......115,5 kg (front 53,5 Kg; rear 62 Kg) DIMENSIONS - RR 400 - 450 - 525 maximum length ................. 2270 mm maximum width ................
  • Página 95: Front Suspension

    CAPACITIES fuel tank ..................8 liter fuel type ............. petrol unleaded, with a minimum octane number of 95 (R.O.N.) including reserve ................1 liter coolant circuit ................1,3 liter motor oil type ......... synthetic oil (MOTOREX COBRA 15W40) FRONT SUSPENSION “Marzocchi”...
  • Página 96 ) RR 400 ............398 cm Displacement (cm ) RR 450 ............448 cm Displacement (cm ) RR 525 ............510 cm Compression ratio RR 400 - RR 450 - RR 525 ........11:1 Carburetor .................. see table RR 400 RR 450 RR 525...
  • Página 97 Fuel system ................carburettor Cooling system ..........forced liquid circulation by pump Spark plug ................. NGK DCPR 8 E Clutch .................. wet, multidisc Transmission ............ 6-speed with front claw clutch RR 400 RR 450 RR 525 Gear ratio 1st gear 14:34...
  • Página 98: Wiring Diagrams

    WIRING DIAGRAM...
  • Página 99 WIRING DIAGRAM RIGHT-HAND FRONT TURN INDICATOR (12V-10W BULB) FRONT BRAKE LIGHT BUTTON START BUTTON WHEEL REVOLUTION SENSOR SCROLL BUTTON TELL TALE LAMP (NO CONECT) HEADLIGHT TELL TALE LAMP TRAFFICATOR LIGHTS TELL TALE LAMP DISPLAY ENGINE STOP BUTTON HORN BUTTON HEADLIGHT SELECTOR TURN SIGNAL LAMPS SWITCH L.H.
  • Página 100: Electrical Devices

    ELECTRICAL DEVICES BATTERY Battery 1 is located under the saddle and requires no maintenance. It is not necessary to check the level of the electrolyte or top up with water. Keep the battery terminals clean and, if necessary, protect them with a small quan- tity of acid-free grease.
  • Página 101: Euro 3 Devices

    Always replace a blown fuse with another of the same type. If the new fuse should also burn out when fitted, immediately contact a specialized BETAMOTOR workshop. The fuse has a capacity of 10 amperes. WARNING Do not on any account fit a larger capac- ity fuse or attempt to fix a broken fuse.
  • Página 102: Ais Valve

    DEVICES FOR E3 VERSION The latest models are E3 type-approved and they differ from prior approvals in that three devices have been introduced: AIS valve It is called AIS 1 and it is an air intake system which allows to complete the combustion of some unburned fuels remaining from the thermodynamic cycle.
  • Página 103: Chapter 2 Operation

    CONTENTS CHAPTER 2 OPERATION Checks to be performed before each ride Recommended lubricants Running-in Starting the engine Refuelling...
  • Página 104: Checks To Be Performed Before Each Ride

    If an oil leak is found, have the braking system overhauled by a specialized BETAMOTOR workshop. 6 CABLE CONTROLS Check the adjustment and the operation of all the cable controls.
  • Página 105: Recommended Lubricants

    RECOMMENDED LUBRICANTS To maximize the vehicle’s performance and ensure many years of trouble-free opera- tion, we recommend using the following products: PRODUCT TYPE SPECIFICATIONS ENGINE OIL BARDAHL XTM15W 50 BRAKE OIL BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 FORK OIL EB-H16 SAE 7,5 TIE ROD GREASE BARDAHL MPG2 CLUTCH OIL...
  • Página 106: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE COLD STARTING 1 Open fuel cock 1. 2 Take the vehicle off the stand. 3 Shift into neutral. 4 Operate choke 3. 5 WITHOUT opening the throttle, firmly and FULLY operate kickstart 2 or use the electric starter. HOT STARTING 1 Open fuel cock 1.
  • Página 107: Choke And Idling Settin

    CHOKE When choke 3 is pulled out completely, a hole is opened in the carburettor through which the engine can suck in extra fuel. This makes it possible to obtain a rich fuel- air mixture suitable for cold starting. To deactivate the choke, push it in to its start- ing position.
  • Página 108: Refuelling

    REFUELLING FUEL TANK CAP Open: Turn tank cap 1 anticlockwise. Close: Replace the tank cap and turn it clockwise. Arrange tank breather pipe 2 so that it forms no kinks. FUEL COCK OFF Fuel cock 3 is closed. ON Before using the vehicle, turn the knob to ON.
  • Página 109: Chapter 3 Checks And Maintenance

    CONTENTS CHAPTER 3 CHECKS AND MAINTENANCE Motor oil level check Motor oil and oil filter substitution Check the level of the front and rear brake fluid and bleeding Check the front and rear brake pads Check the oil level in the hydraulic clutch and bleeding Fork oil Air filter Spark plug...
  • Página 110: Checking The Engine Oil Level

    OIL CIRCUIT Oil pump 3 sucks engine oil from the oil sump through long oil unit 4. Oil pipe 5 conveys the oil to the cylinder head up to camshaft lubrication point 6. The oil quan- tity is adjusted by means of oil passage screw 7.
  • Página 111: Motor Oil And Oil Filter Substitution

    CHANGING THE ENGINE OIL AND THE OIL FILTER Before performing this operation, if lower bumper A is present, remove it after un- screwing the three screws B as shown in the figure. Whenever the oil is changed, the long and short oil units need to be cleaned and both oil filters replaced.
  • Página 112 CLEANING THE SHORT OIL UNIT Short oil unit 1 is inserted in Allen screw 2 on the lower side of the engine. Insert an Allen wrench into the screw socket and loosen the oil drain screw. Remove the oil unit, thoroughly clean its components and blow them with low-pres- sure compressed air.
  • Página 113 REPLACING THE OIL FILTER Remove screw 1 and allow the oil to drain into a container placed under the engine. Remove the four screws 2 and take off the two oil filter covers. Using special seeger ring pliers, pull the two filter elements 3 out of the crankcase.
  • Página 114: Restoring The Level Of The Front Brake Fluid

    CHECK THE LEVEL OF THE FRONT BRAKE FLUID Check the level of the brake fluid through sight A. The level of the fluid should never fall below the mark in the sight. RESTORING THE LEVEL OF THE FRONT BRAKE FLUID To restore the level of the brake fluid, loosen the two screws 1, lift cap 2 and add brake fluid (IP DOT 4) until its level is 5 mm be-...
  • Página 115: Restoring The Level Of The Rear Brake Fluid

    CHECK THE LEVEL OF THE REAR BRAKE FLUID Check the level of the brake fluid through sight D. The level of the fluid should never fall below the mark in the sight. RESTORING THE LEVEL OF THE REAR BRAKE FLUID To restore the level of the brake fluid, un- screw cap 3 and pour in brake fluid (IP DOT 4) until the level reaches the mark in...
  • Página 116: Front Brake Lining Control

    FRONT BRAKE LINING CONTROL In order to verify the wear condition of front brake is enough to view the plincer from the bottom, where is possible to glimpse the brake lining tails which will have to show a brake of 2 mm in thickness. If the stratum is lesser let’s start replacing them.
  • Página 117: Check The Oil Level In The Hydraulic Clutch And Bleeding

    Pump in oil until it comes out of clutch pump hole 4 with no air bubbles. Ensure that no oil overflows. The bleed syringe is available from BETAMOTOR dealers. Once the bleeding is complete, check the oil level in the clutch control cyl- inder.
  • Página 118: Fork Oil

    Right/left-hand rod The procedure for changing the oil in the forks is provided only for information. We recommend having the operation per- formed by a BETAMOTOR authorized workshop. •Remove the handlebars after unscrewing the four screws B fixing clevis C.
  • Página 119: Air Filter

    AIR FILTER A dirty air filter hinders the passage of air, reduces engine power and increases fuel consumption. For these reasons it is essen- tial to clean the air filter on a regular ba- sis. Follow these steps to gain access to the air filter.
  • Página 120: Spark Plug

    SPARK PLUG Keeping the spark plug in good condition makes for reduced consumption and opti- mum engine performance. It is advisable to remove the spark plug when the engine is hot (and naturally off) because the carbon formation and the colour of the insulator provide important information on carburetion, lubrication, and the general condition of the engine.
  • Página 121: Carburetor

    To properly adjust the idle speed, follow these steps: •Turn in mixture adjusting screw 2 until it stops, then turn it until you obtain the basic adjustment recommended by BETAMOTOR (see engine specifications on page 96). •Warm up the engine.
  • Página 122 NOTE Failure to successfully complete the above procedure can be the result of an improp- erly sized idling jet. a) If the mixture adjusting screw is turned until it stops and no changes in the idle speed are observed, a smaller idling jet is required. b) If the engine stalls when the adjusting screw is still two turns open, a larger idling jet is needed.
  • Página 123 CHECKING THE FLOAT LEVEL (float height) Remove the carburettor and the float cham- ber. Tilt the carburettor so that the float touches the float needle valve without press- ing it too hard. In this position the float edge should be parallel with the float chamber sealing sur- face (see figure).
  • Página 124: Coolant

    DRAINING THE CARBURETTOR FLOAT CHAMBER The carburettor float chamber can be drained by following the procedure de- scribed below while the engine is cold. Close the fuel cock and place tube 4 in a container to gather the fuel that flows out. Open drain screw 5 and drain the fuel.
  • Página 125: Removing The Plastics

    REMOVING THE PLASTICS To facilitate checks and operations in cer- tain areas of the vehicle, it is essential to remove the bodywork sections as de- scribed below. Removing the saddle Remove the two fixing screws A (one on each side), lift the saddle as shown in the figure and pull it off from the back of the vehicle.
  • Página 126 Removing the front side panels Unscrew the eight fixing screws E (four on each side) and remove the panels. Removing the rear side panels Unscrew the four fixing screws F (two on each side) and remove the panels. The upper screw fixes the saddle as well as the rear panel.
  • Página 127 Removing the front mudguard Remove the four screws L from underneath the front mudguard. Remove screw M (also located under the mudguard) fixing the mudguard backing plate. Remove the two mudguard backing fixing screws N from the top of the backing plate. Removing the fork covers Unscrew the eight fixing screws P (five on the left side and three on the right side)
  • Página 128 Removing the headlight fairing Release the two rubber bands Q as shown in the figure, pull out the headlight insert and take off fairing R.
  • Página 129: Drive Chain Maintenance And Wear

    DRIVE CHAIN MAINTENANCE The life of the drive chain largely depends on its maintenance. Chains without X- rings must be periodically cleaned in petroleum and then immersed in hot chain oil or treated with a chain spray. X-ring chains require very little maintenance. The best way to clean them is rinsing them generously with water.
  • Página 130: Suspensions: Telescopic Fork And Shock Absorber

    SUSPENSIONS TELESCOPIC FORK ADJUSTING THE REBOUND DAMPER The hydraulic rebound damper determines the behaviour of the telescopic fork during extension and can be adjusted by means of screw A. Turning the screw clockwise (towards the + sign) increases the action of the rebound damper;...
  • Página 131: Adjusting The Spring Preload

    Low-speed adjustment •Using a screwdriver, loosen screw C by turning it clockwise to decrease the hy- draulic compression damper. Standard adjustment: Screw completely open, 21/21 clicks High-speed adjustment •Turn knob D anticlockwise to decrease the hydraulic compression damper. Standard adjustment Knob completely open, 24/24 clicks WARNING Starting from the standard position, turn the...
  • Página 132: Charging The Battery

    CHARGING THE BATTERY Remove the battery and check its charge. Using an open-circuit multimeter (10-12 hours after the activation), check that the voltage is greater than 12.6 V. If it is lower, it is advisable to recharge the battery. Based on the type of charger available, charge the battery using either of the fol- lowing procedures: •...
  • Página 133: Cleaning And Checking The Vehicle

    CLEANING AND CHECKING THE VEHICLE Use water jet to soften the dirt and mud accumulated on the paintwork, then remove them with a soft bodywork sponge soaked in water and shampoo (2-4 percent shampoo in water). Subsequently rinse well with water, and dry with air and cloth or suede leather.
  • Página 134: Scheduled Maintenance

    Frame nuts / bolts and oil tubes Chain tension I = Check and if necessary adjust, clean, lubricate or replace. P = Clean S = Replace/renew T = Tighten Note: For any service requirements, please contact Betamotor’s Authorized Service Network.
  • Página 135: Prolonged Inactivity

    PROLONGED INACTIVITY A few simple operations should be performed to keep the vehicle in good condition whenever it is to remain inactive for a long period (e.g. during the winter): • Thoroughly clean the vehicle. • Reduce the tyre pressures by approximately 30 percent, and if possible raise the tyres off the ground.
  • Página 137: Chapter 4 Adjustments

    CONTENTS CHAPTER 4 ADJUSTMENTS Brake adjustment: front lever and brake pedal Adjusting the decompressor lever control cable Adjusting the home position of the clutch lever Adjusting the handlebars Adjusting the throttle control cable Checking and adjusting the steering play Tensioning the chain Adjusting the headlight...
  • Página 138: Brake Adjustment: Front Lever And Brake Pedal

    ADJUSTING THE HOME POSITION OF THE FRONT BRAKE LEVER The home position of brake lever 2 can be adjusted by means of screw 1. ADJUSTING THE HOME POSITION OF THE BRAKE PEDAL The home position of brake pedal 3 can be altered by turning adjusting screw 5 after loosening the counternut located un- der dust cap 4.
  • Página 139: Adjusting The Home Position Of The Clutch Lever

    ADJUSTING THE HOME POSITION OF THE CLUTCH LEVER The idle travel of clutch lever 7 can be adjusted by means of screw 6. ADJUSTING THE HANDLEBARS The handlebars can be fastened in one of four positions. Lower clevis 1 can be positioned on holes 2 and 3 respectively and can be rotated 180 degrees to allow four different adjust- ments capable of suiting different driver’s...
  • Página 140: Adjusting The Throttle Control Cable

    ADJUSTING THE THROTTLE CONTROL CABLE The throttle control cable should always have a 3-5 mm play. In addition, the idle speed should not change when the han- dlebars are fully rotated to the left or right. Push back protective cap 10. Loosen counternut 11 and turn adjusting screw 12.
  • Página 141: Tensioning The Chain

    TENSIONING THE CHAIN To ensure the drive chain a longer life, it is advisable to periodically check its tension. Always maintain the chain clean and lu- bricated. If the chain play exceeds 30÷35 mm, ten- sion the chain by following these steps: 30 ÷...
  • Página 142: Adjusting The Headlight

    ADJUSTING THE HEADLIGHT • The light beam is adjusted manually by turning the headlight fixing screws on the headlight fairing. • Periodically check the direction of the beam. The beam can only be adjusted vertically. • Place the vehicle on level ground (but not on the stand) 10 metres from a vertical wall.
  • Página 143: Chapter 5 Replacements

    CONTENTS CHAPTER 5 REPLACEMENTS Replacing the brake pads: front and rear Replacing the headlight bulbs Replacing the rear light bulb Replacing the exhaust-pipe...
  • Página 144: Replacing The Brake Pads: Front And Rear

    REPLACING THE BRAKE PADS The procedure for replacing the brake pads is provided only for information. We rec- ommend having the operation performed by a BETAMOTOR authorized workshop. FRONT Follow these steps to replace the pads: •Push the brake caliper towards the disc so that the pistons reach their home posi- tions.
  • Página 145 REAR Follow these steps to replace the pads: •Push the brake caliper towards the disc so that the pistons reach their home posi- tions. •Unscrew dowel A. •Pull out pin B while supporting the two pads as shown in the figure. •Remove the brake pads taking care not to drop the leaf spring located above the two pads.
  • Página 146: Replacing The Headlight Bulbs

    REPLACING THE HEADLIGHT BULBS Release both spring washers and move forward the lamp holder front cowl. Carefully remove the tail light bulb together with lamp holder 1 from the parabola. Lift the rubber cover 2, release connector 3 and undo the screw 4. Lift the lamp holder parabola and replace the light bulb with a new one.
  • Página 147: Replacing The Exhaust-Pipe

    REPLACING THE EXHAUST-PIPE The description of the exhaust-pipe substi- tution is purely informative; actually is ad- visable to turn to a BETAMOTOR shop in order to make this. As for substitution you must proceed in the following way: •Put the motor-cycle on the stand under the motor •Remove the saddle (vedi pag.
  • Página 148 •Unthread the loom 5 toward the back •Remove the upper fixing bolt of the damper 7 in order to make it possible for the exhaust-pipe to pass •Remove the two springs attacked to the cylinder 8. •Unscrew the bolt 9 over the lever set in motion and remove the tube running it from the back.
  • Página 149: Chapter 6 Troubleshooting

    CONTENTS CHARTER 6 TROUBLESHOOTING INDEX...
  • Página 150 Clean or replace the spark plug. Engine knocks - Spark advance excessive. Check the ignition timing. - Carbon formation in cylinder Contact a BETAMOTOR dealer. or on spark plug. Engine overheats and - Silencer partly clogged. Contact a BETAMOTOR dealer.
  • Página 151: Index

    Adjusting decompressor ..............138 Air filter .................... 119 Bleeding clutch .................. 117 Bleeding the brakes: front and rear ............114 Brakes, adjustment: front and rear ............138 Carburetor ..................121 Checks to be performed before each ride ..........104 Clutch, adjustment ................139 Clutch oil: check the level ..............
  • Página 152 ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 153 Les informations et les caractéristiques indiquées dans ce manuel n’engagent pas BETAMOTOR S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifica- tions et des améliorations à ses modèles à tout moment et sans préavis.
  • Página 154 •Vérifier le serrage correct des plastiques • Boulonnerie moteur •Boulonnerie amortisseur/Bras oscillant •Rayon/moyeux roue • Cadre arrière •Raccords de tuyauteries • Tension de la chaîne AVERTISSEMENT En cas d’intervention à effectuer sur la moto, s’adresser au ré- seau d’assistance agréé Betamotor.
  • Página 155 Conseils d’utilisation ................157 Conduite écologique ................157 Conduire en sécurité ................158 CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS ............159 Données d’identification du véhicule ............160 Equipement ..................160 Charge .................... 161 Pneumatiques ..................161 Verrouillage de direction ..............162 Connaissance du véhicule ..............163 Elements de commandes ..............
  • Página 156 CHAP. 4 RÉGLAGES ............... 213 Réglage frein: levier du frein avant et pedale arriere ......... 214 Réglage de la position de base du livier de l’embrayage ......215 Réglage du guidon ................215 Réglage de la commande a cable flexible du gaz ........216 Contrôle et réglage du jeu à...
  • Página 157: Conseils Pour L'utilisation Du Véhicule

    CONSEILS POUR L’UTILISATION DU VÉHICULE • Le véhicule doit être obligatoirement pourvu de: plaque d’immatriculation, carter grise, vignette et assurance. •Il est interdit de transporter des animaux et d’objets qui ne sont attachés au véhi- cule, qui peuvent sortir de l’encombrement du véhicule-même. •...
  • Página 158: Conduire En Sécurité

    CONDUIRE EN SÉCURITÉ • Respecter le code de la route • Toujours porter un casque homologué et attaché •Voyager toujours avec les feux de croisement allumés. • Toujours garder propre la visière de protection • Porter des vêtements sans pans flottants •...
  • Página 159: Chap. 1 Généralités

    TABLE DES MATIÈRES CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS Données d’identification du véhicule Equipement Charge Pneumatiques Verrouillage de direction Connaissance du véhicule Elements de commandes Caractéristiques techniques Schéma électrique Equipement électrique...
  • Página 160: Données D'identification Du Véhicule

    DONNÉES D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE IDENTIFICATION DU CADRE Les données d’identification A sont impri- mées sur la colonne de direction côté droit. IDENTIFICATION DU MOTEUR Les données d’identification B du moteur sont imprimées dans la zone indiquée sur la figure. ATTENTION: l’altération des numéros d’identification est sévèrement punie par la loi.
  • Página 161: Charge

    •Sur la roue avant et sur la roue arrière est recommandée l’installation de pneus de même profil. Pression trop basse PRESSION PNEUMATIQUES ENDURO RR 400 - 450 - 525 Pression juste PNEUMATIQUES avant arrière Tout-terrain...
  • Página 162: Verrouillage De Direction

    Note: Puisqu’ils influencent la conduite de la moto, il est nécessaire de contrôler le type, l’état et la pression des pneus avant chaque voyage. •La taille de pneu est indiquée sur les données techniques et dans le mode d’emploi de la moto. •L’état des pneus doit être vérifié...
  • Página 163: Connaissance Du Véhicule

    CONNAISSANCE DU VÉHICULE Eléments principaux: 1 - Réservoir à carburant 10 - Pare-choc inférieur 16 - Panneaux carrosserie 2 - Vouchon de carburant (Kit pare-coups) avant 3 - Silencieux 11 - Selle 17 - Panneaux carrosserie 4 - Amortisseur arrière 12 - Moteur arrière 5 - Phare avant...
  • Página 164: Elements De Commandes

    ELEMENTS DE COMMANDES LEVIER D’EMBRAYAGE Le levier d’embrayage 1 est monté à gau- che sur le guidon. La position de base peut être variée à l’aide de la vis de réglage A (voir Réglages). LEVIER FREIN ANTERIEUR Le levier du frein avant 2 est positionné sur le côté...
  • Página 165: Important

    COMPTEUR DE VITESSE DIGITAL BOUTON SCROLL L'instrument est pourvu d'un bouton A, qui permet de changer et de programmer les fonctions principales. TÉMOINS L'instrument est pourvu de trois témoins. Le témoin B de couleur VERTE indique l’actionnement des clignotants. Le témoin C de couleur BLEUE indique l’allumage des feux de route. Le témoin D de couleur JAUNE indique la réserve (non active) Important : Pendant les opérations de nettoyage avec le jet d'eau, éviter de diriger le jet vers...
  • Página 166: Fonctionnement De L'instrument

    FONCTIONNEMENT DE L'INSTRUMENT À chaque raccordement avec la batterie, CHECK l'instrument effectue un contrôle de toutes les fonctions. Une fois terminée la phase de CHECK (environ 2 secondes) la dernière fonction programmée s'affiche. À chaque extinction, l'instrument cesse d'afficher les informations courantes. En appuyant sur le bouton SCROLL plusieurs fois, les fonctions se suivent, montrant dans l'ordre les pages suivantes :...
  • Página 167 FONCTIONS COMPTEUR DE VITESSE SPEED Indique la vitesse parcourue par le véhicule en Km/h ou bien en Mph Miles. Indication max. 199 Km ou Mph PROCÉDURE CONVERSION Km/h - Mph et sélection roue Pour convertir de Km/h à Mph, procéder de la manière suivante : - Positionner l'instrument sur la 1ère page, éteindre le véhicule, appuyer sur le bouton...
  • Página 168 FONCTIONS HORLOGE CLK Indique les heures et les minutes de 0:00 à 23:59:59 Pour régler l'horloge, sélectionner la page 2, appuyer sur le bouton SCROLL pendant environ trois secondes, puis sélectionner l’heure voulue en appuyant plusieurs fois sur la touche SCROLL. En relâchant le bouton au bout de trois secondes, l'instrument...
  • Página 169 BOUTON DEMARRAGE MOTEUR Le bouton 1 positionné sur le coté droit du guidon, permet le démarrage électrique de la moto; il est nécessaire de le tenir appuyé jusqu’à ce que le moteur ne s’al- lume. Ne pas appuyer sur le bouton 1 lorsque le moteur est en marche.
  • Página 170: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Poids net à sec - RR 400 - 450 ....115 kg (avant 53 Kg; arrière 62 Kg) Poids net à sec - RR 525 ....115,5 kg (avant 53,5 Kg; arrière 62 Kg) DIMENSIONS - RR 400 - 450 - 525 Longueur hors tout ..............
  • Página 171: Suspension Avant

    CONTENANCES Réservoir à carburant ............... 8 litres Type d’essence ............. à essence indice d’octane minimum 95 sans plomb (R.O.N.) Dont réserve ................... 1 litres circuit de refroidissement ............... 1,3 litres Type d’huile moteur ....huile synthétique (MOTOREX COBRA 15W40) SUSPENSION AVANT Fourche hydraulique à...
  • Página 172 ) RR 400 ..............398 cm Cylindrée (cm ) RR 450 ..............448 cm Cylindrée (cm ) RR 525 ..............510 cm Rapport de compression RR 400 - RR 450 - RR 525 ........ 11:1 Carburateur ................voir tableau RR 400 RR 450 RR 525...
  • Página 173 Refroidissement ....à liquide, circulation forcée du liquide avec pompe Bougie ................NGK DCPR 8 E Embrayage ..........disques multiples en bain d’huile Boîte de vitesses .......... 6 vitesses à accouplement frontal RR 400 RR 450 RR 525 Rapports de boite 1 ére...
  • Página 174: Schéma Électrique

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE...
  • Página 175 SCHÉMA ÉLECTRIQUE CLIGNOTANT AVANT DROIT (AMPOULE 12V-10W) CONTACTEUR DE STOP AVANT BOUTON DU DÉMARREUR CAPTEUR TOURS DE ROUE BOUTON SCROLL TEMOIN (NON RELIÉE) TÉMOIN PHARE TÉMOIN CLIGNOTANTS DISPLAY BOUTON D'ARRÊT MOTEUR BOUTON KLAXON INVERSEUR CODE/PHARE COMMUTATEUR CLIGNOTANTS COMMUTATEUR GAUCHE CLIGNOTANT AV.G. (AMPOULE 12V-10W) DISP.
  • Página 176: Equipement Électrique

    EQUIPEMENT ELECTRIQUE BATTERIE La batterie 1 se trouve sous le siège et ne demande pas d’entretien. Il n’est pas nécessaire de contrôler le ni- veau de l’électrolyte ou de remplir à ni- veau avec de l’eau. Nettoyer régulièrement les pôles de la batterie et, si cela est nécessaire, grais- ser–les légèrement avec de la graisse sans acides.
  • Página 177: Dispositifs Euro 3

    équivalent. Si le nouveau fusible devait se brûler après avoir été monté, s’adresser exclusivement à un atelier spécialisé BETAMOTOR. Le fusible a une capacité de 10 ampères. ATTENTION : En aucun cas, il est déconseillé de monter un fusible plus puissant ou d’essayer de...
  • Página 178: La Coquille Insonorisante

    DISPOSITIFS POUR VERSION E3 Les derniers modèles sont homologués E3 et se différentient de leurs homologations précédentes par l'ajout de trois composants : LA SOUPAPE AIS On l'appelle AIS 1 et il s'agit d'un système d'injection d'air qui permet de compléter la combustion de la partie d'hydrocarbures qui n'avait pas brûlé...
  • Página 179: Chap. 2 Utilisation Du Véhicule

    TABLE DES MATIÈRES CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE Controles prealables au fonctionnement Lubrifiants conseillés Rodage Démarrage du moteur Approvisionnement en carburant...
  • Página 180: Controles Prealables Au Fonctionnement

    éventuelles dans l’installation. En cas de fuites d’huile, faire contrôler l’installation des freins par un atelier spécialisé BETAMOTOR. 6 COMMANDES A CABLE FLEXIBLE Contrôler le réglage et le bon fonctionnement de toutes les commandes à...
  • Página 181: Lubrifiants Conseillés

    LUBRIFIANTS CONSEILLES Pour un meilleur fonctionnement et une plus grande longévité de la moto, il est recommandé d’utiliser de préférence les produits du tableau: TYPE DE PRODUIT CARACTÉRISTIQUES HUILE MOTEUR BARDAHL XTM15W 50 LIQUIDE DE FREINS BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 HUILE DE FOURCHE EB-H16 SAE 7,5 GRAISSE POUR TRANSMISSION...
  • Página 182: Démarrage Du Moteur

    DEMARRAGE DU MOTEUR DEMARRAGE A MOTEUR FROID 1 Ouvrir le robinet du carburant 1. 2 Relever le chevalet de la moto. 3 Mettre le levier de vitesse en position neutre. 4 Actionner le starter 3. 5 SANS donner du gaz, pousser énergi- quement la pédale de démarrage 2 TOTALEMENT, ou bien actionner le dé- marreur électrique.
  • Página 183: Starter Et Réglage Minimum

    STARTER En extrayant le starter 3 jusqu’à l’arrêt, dans le carburateur est ouvert un orifice, à tra- vers lequel le moteur peut aspirer ultérieu- rement le carburant. Un mélange carbu- rant-air “gras“, nécessaire pour le démar- rage à froid est ainsi obtenu. Pour désac- tiver l’air, pousser le starter vers l’intérieur, dans sa position initiale.
  • Página 184: Approvisionnement En Carburant

    APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT BOUCHON DU RESERVOIR Ouvrir: tourner le bouchon du réservoir 1 dans un sens anti-horaire Fermer: poser le bouchon du réservoir et visser celui-ci dans le sens des aguilles d’une montre. Ranger le tuyau d’échappement du réser- voir 2 en évitant des plis. ROBINET DU CARBURANT OFF Le robinet du carburant 3 est fermé...
  • Página 185: Chap. 3 Contrôles Et Entretien

    TABLE DES MATIÈRES CHAP. 3 CONTRÔLES ET ENTRETIEN Contrôle niveau huile moteur Vidange huile moteur et filtre à huile Contrôle du niveau du liquide du frein et vidange: avant et arriere Contrôle des pastilles du frein: avant et arriere Contrôle du niveau de l’huile de l’embrayage hidraulique et vidange Huile de fourche Filtre à...
  • Página 186: Contrôle Niveau Huile Moteur

    CIRCUIT DE L’HUILE La pompe de l’huile 3 aspire l’huile du moteur à travers l’unité huile longue 4 de la coupe huile du levier de vitesse. L’huile est conduite à travers une tuyauterie huile 5 dans la tête cylindre jusqu’au point de lubrification 6 de l’arbre à...
  • Página 187: Vidange Huile Moteur Et Filtre A Huile

    REMPLACEMENT HUILE MOTEUR ET FIL- TRE HUILE Pour cette opération, il est nécessaire, le cas échéant, d’enlever le pare-choc infé- rieur A, en ôtant les trois vis B, tel qu’il est indiqué dans l’image. Lors du remplacement de l’huile, les unités HUILE COURTE et LONGUE doivent être nettoyées et les deux filtres huile doivent être remplacés.
  • Página 188: Contrôle Du Niveau Du Liquide Du Frein Et Vidange: Avant Et Arriere

    NETTOYAGE DE L’UNITE HUILE COURTE L’unité huile courte 1 est insérée dans la vis de fermeture en hexagone encaissé 2 sur le côté inférieur du moteur. Insérer une clé six-pans males dans l’hexagone et dé- visser la vanne de décharge de l’huile. Démonter l’unité...
  • Página 189 CHANGEMENT DU FILTRE DE L’HUILE Enlever la vis 1 et positionner au-dessous du moteur un récipient dans lequel faire écouler l’huile. Enlever les 4 vis 2 et enle- ver les deux couvercles des filtres huile. Avec une pince pour anneaux Seeger, il est maintenant possible d’extraire les deux éléments filtrant du carter 3.
  • Página 190 CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DU FREIN AVANT Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être infé- rieur à la référence indiquée sur le témoin. REMPLISSAGE A NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT Pour rétablir le niveau, remplir à...
  • Página 191 REMPLISSAGE A NIVEAU DU LIQUIDE DU FREIN ARRIERE Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être infé- rieur à la référence indiquée sur le témoin. REMPLISSAGE A NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT Pour rétablir le niveau, remplir à...
  • Página 192 CONTROLE DES PASTILLES DU FREIN AVANT Pour vérifier l’état d’usure du frein avant, il suffit d’analyser la pince d’en bas, où il est possible d’entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront présenter une épais- seur d’au moins 2 mm de garniture. Si la couche devait être inférieure, procéder immédiatement au remplacement.
  • Página 193: Contrôle Du Niveau De L'huile De L'embrayage Hidraulique Et Vidange

    Faire attention à ce que l’huile ne déborde pas. La seringue de vidange est disponible chez les ven- deurs BETAMOTOR. A la fin de la procé- dure de vidange, contrôler le niveau de l’huile dans le cylindre de contrôle de l’em- brayage.
  • Página 194: Huile De Fourche

    La description relative au renouvellement de l’huile des fourches est simplement à titre d’information. Il est en effet conseillé de s’adresser à un garage agréé BETAMOTOR pour effectuer cette opération. Pour le remplacement, procéder de la manière suivante: •Enlever le guidon, en dévissant les quatre vis B de fixation du boulon à...
  • Página 195: Filtre À Air

    FILTRE DE L’AIR Un filtre de l’air sale compromet le pas- sage de l’air, réduit la puissance du mo- teur et augmente la consommation de car- burant. Pour ces raisons, l’entretien du fil- tre de l’air doit être effectué régulièrement. Pour accéder au filtre, il faut: •Enlever le siège •Soulever et tourner la batterie 1 (voir...
  • Página 196: Bougie

    BOUGIE Une bougie en bon état contribue à la di- minution de la consommation et au parfait fonctionnement du moteur. Il est préféra- ble de retirer la bougie lorsque le moteur est en température (évidemment coupé) car les dépôts de calamine et la coloration de l’isolant fournissent des indications impor- tantes sur la carburation, sur la lubrifica- tion et sur l’état général du moteur...
  • Página 197: Carburateur

    Pour régler correctement le fonctionnement au minimum, suivre les indications ci- après: •Visser la vis de réglage mélange 2 jusqu’à son arrêt et régler celle-ci jusqu’à obtenir le réglage de base prévu par BETAMOTOR (voir données techniques, page 172). •Réchauffer le moteur •Avec la roulette de réglage 1, régler le nombre de tours du minimum normal...
  • Página 198 NOTE: Si en suivant les indications susmentionnées aucun résultat satisfaisant ne devait être atteint, la cause peut être liée à un jet du minimum ayant des dimensions inappropriées. a) Si la vis de réglage du mélange est vissée jusqu’au bout sans enregistrer des variations dans le nombre de tours du minimum, il sera nécessaire de monter un jet du minimum de dimensions inférieures.
  • Página 199 CONTROLE DU NIVEAU DU FLOTTEUR (hauteur du flotteur) Démonter le carburateur et enlever le bac. Maintenir une position inclinée pour le carburateur, de manière à ce que le flot- teur s’appuie sur la vanne en pointe d’aiguille du flotteur sans l’écraser. Dans cette position le coin du flotteur de- vrait être parallèle à...
  • Página 200: Liquide De Refroidissement

    VIDAGE DU BAC CARBURATEUR Au cas où un vidage du bac du carbura- teur serait nécessaire, procéder selon les indications fournies. Effectuer cette opéra- tion à moteur froid. Fermer le robinet du carburant et mettre le tuyau 4 dans un réci- pient pour recueillir le carburant qu’y écoule.
  • Página 201: Desmontage Des Plastiques

    DEMONTAGE DES PLASTIQUES Pour effectuer en toute commodité, les con- trôles ou les interventions dans certaines zones du véhicule, il est indispensable de démonter les parties qui composent la carrosserie de la manière suivante: Démontage du siège Enlever les deux vis de fixation A (une par côté), soulever le siège comme affiché...
  • Página 202 Démontage des panneaux carrosserie avant Dévisser les huit vis E de fixation (quatre par côté) et enlever les panneaux carros- serie avant. Démontage des panneaux carrosserie ar- rière Dévisser les quatre vis de fixation F (deux par côté) et enlever les panneaux de car- rosserie arrière.
  • Página 203 Démontage du pare-boue avant Enlever les quatre vis L situées au-dessous du pare-boue avant. Enlever la vis M (située toujours au-des- sous du pare-boue) de fixation de renfort du pare-boue. Enlever enfin, les deux vis de fixation N du renfort du pare-boue, situé au-dessus du renfort-même.
  • Página 204 Démontage du volet du groupe optique avant Décrocher les deux élastiques Q comme indiqué dans l’image, extraire le groupe optique avant et enlever le volet R.
  • Página 205: Entretien Et Usure De La Chaine

    ENTRETIEN DE LA CHAINE La durée de la chaîne dépend surtout de son entretien. Des chaînes sans X-ring doivent être nettoyées régulièrement dans le pétrole et immergées ensuite dans l’huile chaude pour chaînes ou bien traitées avec un spray spécifique. L’entretien de la chaîne avec X-ring est réduit au minimum.
  • Página 206: Suspensions: Fourche Et Amortisseurs

    SUSPENSIONS FOURCHE REGLAGE DU FREIN EN EXTENSION Le groupe du frein hydraulique en exten- sion détermine la conduite lors de l’exten- sion de la fourche et peut être réglé par la vis A. En tournant dans le sens des aguilles d’une montre (vers le +) l’action du frein en extension augmente, tandis qu’en tour- nant dans le sens contraire des aguilles...
  • Página 207 Réglage pour petite vitesse : •Relâcher la vis C à l’aide d’un tourne-vis, dans le sens des aguilles d’une montre pour diminuer le frein hydraulique en compression. Réglage standard: Vis totalement ouverte 21/21 déclenchements Réglage pour grandes vitesses: •Tourner la poignée D dans le sens con- traire des aguilles d’une montre pour di- minuer le frein en compression.
  • Página 208: Recharge De La Batterie

    RECHARGE DE LA BATTERIE Démonter la batterie et déterminer l’état de charge. Vérifier avec tester à circuit ouvert (10-12 après la mise en fonction) que la tension dépasse 12,6 V. La re- charge est conseillée au-dessous de cette valeur. Recharger la batterie en suivant, selon l’ap- pareil dont vous disposez, une des deux procédures décrites ci-après: •tension constante de 14,4÷15 V pen-...
  • Página 209: Nettoyage Du Véhicule Et Contrôles

    NETTOYAGE DU VÉHICULE ET CONTRÔLES Pour ramollir la saleté et la boue accumulées sur les peintures, utiliser un jet d’eau. Une fois ramollis, la boue et la saleté doivent être enlevées avec une éponge douce pour carrosserie imprégnée de beaucoup d’eau et shampooing (2-4% de sham- pooing dans l’eau).
  • Página 210: Entretien Programmé

    Boulons / écrous et tube huil Tension de la chaîne I = Inspection et réglage, propreté, lubrification ou remplacement selon nécessités P = Nettoyage S = Remplacement T = Serrage AVERTISSEMENT: En cas d’intervention à effectuer sur la moto, s’adresser au réseau d’Assistance Agréé Betamotor.
  • Página 211: Longue Inactivité Du Véhicule

    LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE En prévision d’une longue période d’inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d’hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantis- sent un bon maintien. • Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule; •...
  • Página 213 TABLE DES MATIÈRES CHAP. 4 RÉGLAGES Réglage frein: levier du frein avant et pedale arriere Réglage de la commande a cable flexible du levier du decompresseur Réglage de la position de base du livier de l’embrayage Réglage du guidon Réglage de la commande a cable flexible du gaz Contrôle et réglage du jeu à...
  • Página 214 REGLAGE DE LA POSITION DE BASE DU LEVIER DU FREIN AVANT La position du levier du frein 2 peut être réglée en intervenant sur la vis de réglage MODIFICATION DE LA POSITION DE BASE DE LA PEDALE DU FREIN La position de base de la pédale de frein 3 est modifiable à...
  • Página 215: Réglage Du Guidon

    REGLAGE DE LA POSITION DE BASE DU LEVIER DE L’EMBRAYAGE Le parcours à vide du levier de l’em- brayage 7 peut être réglée en agissant sur la vis de réglage 6. REGLAGE DU GUIDON La position du guidon peut être réglée sur quatre positions.
  • Página 216: Réglage De La Commande A Cable Flexible Du Gaz

    REGLAGE DE LA COMMANDE A CABLE FLEXIBLE DU GAZ La commande du gaz doit avoir toujours un jeu de 3-5 mm. En outre, en phase de marche, le nombre de tours du minimum ne doit pas varier en braquant à droite ou à gauche jusqu’à...
  • Página 217: Tension De La Chaîne

    TENSION DE LA CHAÎNE Pour une plus longue durée de la chaîne de transmission, il est préférable de con- trôler fréquemment sa tension. Toujours la maintenir propre et lubrifiée. Si la flèche de la chaîne dépasse 30 ÷ 35 mm, il faut la tendre. 30 ÷...
  • Página 218: Faisceau Lumineux

    FAISCEAU LUMINEUX •Le réglage du vaisseau lumineux est effectué manuellement, en intervenant sur les vis de fixation du projecteur sur le volet. • L’orientation du faisceau lumineux doit être vérifiée fréquemment. Le réglage est uniquement vertical. • Mettre le véhicule au plat (mais pas sur la béquille) à 10 m d’une paroi verticale. •...
  • Página 219 TABLE DES MATIÈRES CHAP. 5 REMPLACEMENTS Remplacement des pastilles du frein: avant et arriere Remplacement de la lampe du feu avant Remplacement de la lampe du feu arriere Remplacement du tuyau d’echappement...
  • Página 220 FREIN La description relative au remplacement des plaquettes est purement à titre d’infor- mation. En effet, il préférable de s’adres- ser à un garage Agréé Betamotor pour effectuer l’opération. AVANT Pour le remplacement, il faut procéder de la manière suivante: •Pousser la pince du frein vers le disque,...
  • Página 221 ARRIERE Pour le remplacement, il faut procéder de la manière suivante: •Pousser la pince du frein vers le disque, de manière à ce que les petits pistons atteignent leur position de base. •Dévisser le guillon A. •Extraire le tourillon B, en soutenant les deux pastilles (comme affiché...
  • Página 222 REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FEU AVANT Détacher les deux élastiques et déplacer vers l’avant le volet du feu. Détacher les deux élastiques et déplacer en avant le masque porte-phare. Extraire avec précaution l'ampoule du feu de position et la douille 1 de la parabole. Soulever la calotte en caoutchouc 2, dé- tacher le connecteur 3, dévisser la vis 4, soulever la parabole qui sert de douille et...
  • Página 223 La description concernant le remplacement du tuyau d’échappement, est uniquement à titre d’information. En effet, il est con- seillé de s’adresser à un atelier autorisé BETAMOTOR pour effectuer cette opéra- tion. Pour le remplacement, suivre les procédu- res suivantes: •Soutenir la moto à l’aide du chevalet au- dessous du moteur •Enlever le siège (voir p.
  • Página 224 •Extraire le châssis 5 vers la partie arrière •Enlever le boulon supérieur de fixation de l’amortisseur 7 pour permettre le pas- sage du tuyau d’échappement •Enlever les deux ressorts de branchement du cylindre 8. •Dévisser le boulon 9 au-dessus du levier de la mise en marche et enlever le tuyau en le faisant passer par le coté...
  • Página 225 TABLE DES MATIÈRES CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D’URGENCE ? INDEX ALPHABÉTIQUE...
  • Página 226 PROBLÈME CAUSE REMÈDE - Circuit d’alimentation en Effectuer le nettoyage du circuit Le moteur ne démarre carburant obstrué (canalisations, réservoir d’essence, robinet) - Filtre à air trop encrassé Opérer comme indiqué à page 195. - Le courant n’arrive pas à la Effectuer le nettoyage ou le remplacement bougie de la bougie.
  • Página 227 Approvisionnement en carburant ............184 Bougie ..................... 196 Caractéristiques techniques ..............170 Carburateur ..................197 Controles prealables au fonctionnement ..........180 Démarrage ..................182 Données d’identification du véhicule ............160 Elements de commandes ..............164 Entretien programmé ................210 Filtre à air ..................195 Frein avant et arriere: contrôle des pastilles ..........
  • Página 228 ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 229 Informationen für einen richtigen Gebrauch und eine gute Wartung Ihres Motorrads geben. Alle Angaben zu Technik und Ausstattung sind unverbindlich. Die BETAMOTOR S.p.A. behält sich das Recht vor an ihren Fahrzeugmodellen jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen.
  • Página 230 •Bremshebel/ Bremssattel/ Bremsscheibe Vorderradbremse/ Hinterradbremse •Prüfen, ob die Plastikteile richtig festgezogen sind. •Motor Bolzen •Stoßdämpfern Bolzen/Schwinge •Speichen/ Radnaben • Hinterer Rahmen •Leitungsanschlüsse •Spannen der Kette HINWEIS Für Arbeiten am Motorrad wenden Sie sich bitte an das Kundendienstnetz der Betamotor Vertragshändler.
  • Página 231 Hinweise zum Gebrauch des Fahrzeugs ..........233 Umweltfreundliches Fahren ..............233 Sicheres Fahren ................. 234 KAPITEL 1 ALLGEMEINE ANGABEN ......... 235 Rahmen- und Motornummer ..............236 Auslieferung ..................236 Zuladung ..................237 Reifen ....................237 Lenkerschloss ..................238 Wichtigste Fahrzeugteile ..............239 Bedienelemente .................
  • Página 232 KAPITEL 4 EINSTELLUNGEN ............ 289 Einstellung der Bremsen ............... 290 Einstellung der grundstellung fur den kupplungshebel ......... 291 Lenkereinstellung ................291 Einstellung des gaszugs ............... 292 Kontrolle und Einstellung Lenkerspiel ............292 Spannen der Kette ................293 Einstellung des Scheinwerfers ............... 294 KAPITEL 5 AUSTAUSCHEN/ AUSWECHSELN VON TEILEN ..
  • Página 233: Hinweise Zum Gebrauch Des Fahrzeugs

    HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES FAHRZEUGS • Das Fahrzeug muß vorschriftsmäßig mit folgendem ausgestattet sein: Nummern- schild, Fahrzeugschein, Fahrzeugsteuer- und Versicherungsmarke. •Der Transport von Tieren und Gegenständen, die nicht fest am Fahrzeug befestigt sind, und die über das Fahrzeug herausstehen, ist verboten. •...
  • Página 234: Sicheres Fahren

    SICHERES FAHREN • Die Straßenverkehrsordnung beachten. • Stets einen zugelassenen Sturzhelm tragen und diesen festschnallen. •Stets mit eingeschaltetem Abblendlicht fahren. • Das Schutzvisier am Helm immer sauber halten. • Enganliegende Kleidung tragen. • Niemals mit spitzen oder zerbrechlichen Gegenständen in den Taschen fahren. •Die Rückspiegel richtig einstellen.
  • Página 235: Kapitel 1 Allgemeine Angaben

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 1 ALLGEMEINE ANGABEN Rahmen- und Motornummer Auslieferung Zuladung Reifen Lenkerschloss Wichtigste Fahrzeugteile Bedienelemente Technische Angaben Elektrische Schaltpläne Elektrische Anlage...
  • Página 236: Rahmen- Und Motornummer

    RAHMEN- UND MOTORNUMMER RAHMENNUMMER Die Rahmennummer A ist auf der rechten Seite des Lenkrohrs eingepräg. MOTORNUMMER Die Motornummer B befindet sich in dem in der Abbildung gezeigten Bereich. ACHTUNG: Eine Änderung an Rahmen- und Motor- nummern ist gesetzlich verboten und wird schwer bestraft.
  • Página 237: Zuladung

    •Ein unzureichender Reifendruck führ zu ungleichmäßiger Abnutzung und einer Überhitzung des Reifens. •Das Vorderrad und das Hinterrad müs- sen Reifen mit dem gleichen Profil haben. Zu niedriger Reifendruck REIFENDRUCK ENDURO RR 400 - 450 - 525 Richtiger Reifendruck REIFEN vorne hinten Geländewagen 1,0 bar 1,0 bar Straße...
  • Página 238: Lenkerschloss

    Anmerkung: Die Art des Reifens, der Zustand und der Reifendruck beeinflussen das Fahrverhalten des Motorrads und müssen daher vor jedem Fahrtantritt kontrolliert werden. •Die Reifenmaße sind in den technischen Angaben und in der Bedienungsanleitung des Motorrads angegeben. •Der Reifenzustand muss vor jeden Fahrtantritt kontrolliert werden. Den Reifen auf Schnitte, eingefahrene Nägel oder andere spitze Gegenstände überprüfen.
  • Página 239: Wichtigste Fahrzeugteile

    WICHTIGSTE FAHRZEUGTEILE Wichtigste Fahrzeugteile: 1 - Benzintank 10 - Untere Stoßschutz 18 - Gabelverkleidungen 2 - Tankverschluß 19 - Hinterer Kotflügel (Bausatz Stoßschutz) 3 - Schalldämpfer 20 - Seitlicher Stoßschutz 11 - Sitzbank 4 - Hinterer Stoßdämpfer (Bausatz Stoßschutz) 12 - Motor 5 - Scheinwerfer 13 - Vorderer Kotflügel 6 - Rücklicht...
  • Página 240: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE KUPPLUNGSHEBEL Der Kupplungshebel 1 befindet sich links am Lenker. Mit der Einstellschraube A kann die Grundstellung geändert werden (sie- he Einstellungen). BREMSHEBEL VORDERRADBREMSE Der Bremshebel der Vorderradbremse 2 befindet sich rechts am Lenker, mit ihm wird die Bremse am Vorderrad betätigt. Mit der Einstellschraube B kann die Grundstellung geändert werden (siehe Einstellungen).
  • Página 241 DIGITALER TACHOMETER TASTE SCROLL Das Instrument ist mit einer Taste A ausgestattet, mit der die wichtigsten Funktionen geändert oder eingestellt werden können. KONTROLLAMPEN Das Instrument ist mit drei Kontrolllampen ausgestattet, die GRÜNE Kontrolllampe B zeigt an, dass die Blinker eingeschaltet sind. Die BLAUE Kontrolllampe C zeigt an, dass das Fernlicht eingeschaltet ist.
  • Página 242 FUNKTION DES INSTRUMENTS Jedes Mal, wenn Batterie CHECK angeschlossen wird, führt das Instrument eine Kontrolle aller Funktionen aus. Nach der CHECK-Phase (ungefähr 2 Sekunden) wird die letzte eingestellte Funktion angezeigt. Bei jedem Ausschalten werden die aktuell angezeigten Informationen nicht mehr angezeigt.
  • Página 243 FUNKTIONEN TACHOMETER SPEED Zeigt die Fahrzeuggeschwindigkeit in Km/h oder Mph (Meilen) an. Maximale Anzeige 199 Km oder Mph UMSCHALTVERFAHREN Km/h - Mph und Auswahl Rad Zum Umschalten von Km/h auf Mph wie folgt vorgehen: - Das Instrument auf die 1. Displayseite einstellen, das Fahrzeug ausschalten, die Taste SCROLL drücken.
  • Página 244 FUNKTIONEN UHR CLK Zeigt die Stunden und Minuten an von 0:00 bis 23:59:59 Zum Einstellen der Uhr muss die 2. Displayseite ausgewählt werden. Die Taste SCROLL ungefähr 3 Sekunden gedrückt halten. Anschließend kann die Stundenanzeige durch mehrfachen Druck auf die Taste SCROLL eingestellt werden. Wird die Taste losgelassen, stellt sich das Instrument nach drei Sekunden auf die Minuteneinstellung um.
  • Página 245: Wechselschalter Links

    MOTOR-ANLASSERSCHALTER Mit dem Schalter 1 rechts am Lenker kann der Motor elektrisch gestartet werden. Den Schalter solange gedrückt halten, bis der Motor gestartet ist. Bei laufendem Motor den Schalter 1 nicht betätigen. WECHSELSCHALTER LINKS Der Licht-Wechselschalter 2 hat drei Posi- tionen: A = Beleuchtung ausgeschaltet B = Abblendlicht eingeschaltet...
  • Página 246: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN Leergewicht - RR 400 - 450 ....117,5 kg (vorne 54,5 Kg; hinten 63 Kg) Leergewicht - RR 525 ....... 118 kg (vorne 55 Kg; hinten 63 Kg) FAHRZEUGMAßE - RR 400 - 450 - 525 Gesamtlänge ................2270 mm Gesamtbreite ................
  • Página 247 FASSUNGSVERMÖGEN Benzintank ..................8 liter Benzinart ......Bleifreies Superbenzin mit Oktanzahl (R.O.N.) 95 davon Reserve ................. 1 liter Kühlkreislauf ................. 1,3 liter Motoröltyp ....... synthetisches Öl (MOTOREX COBRA 15W40) VORDERRADAUFHÄNGUNG Hydraulische Gabel mit umgekehrten Schäften (Schaftdurchmesser Ø 45 mm) “MARZOCCHI” Ölmenge in den Gabelschäften: rechts ...................
  • Página 248 ) RR 400 ..............398 cm Hubraum (cm ) RR 450 ..............448 cm Hubraum (cm ) RR 525 ..............510 cm Verdichtungsverhältnis RR 400 - RR 450 - RR 525 ........11:1 Vergaser ................siehe tabelle RR 400 RR 450 RR 525...
  • Página 249 Schmierung ................2 Ölpumpen Gemischversorgung ..............mit Vergaser Kühlung ......flüssigkeitsgekühlt, Umwälzung mit Kühlmittelpumpe Zündkerze ................. NGK DCPR 8 E Kupplung ............Mehrscheiben-Ölbadkupplung Getriebe ..........6 Ganggetriebe mit Frontaleinschub RR 400 RR 450 RR 525 Getriebeübersetzung 1. Gang 14:34 14:34 14:34 Getriebeübersetzung 2.
  • Página 250: Elektrischer Schaltplan

    ELEKTRISCHER SCHALTPLAN...
  • Página 251 ZEICHENERKLÄRUNG ELEKTRISCHER SCHALTPLAN VORDERER RECHTER BLINKER (BIRNE 12V - 10W) VORDERER BREMSLICHTSCHALTER ANLASSERSCHALTER RADDREHZAHLSENSOR DRUCKKNOPF SCROLL KONTROLLAMPEN (NICHT ANGESCHLOSSEN) FERNLICHTKONTROLLAMPE BÜNKLICHTKONTROLLAMPE DISPLAY SCHALTER ZUM ABSTELLEN DES MOTORS HUPENDRUCKKNOPF UMSCHALTER LAMPE BLINKLICHTSCHALTER LINKER LENKERSCHALTER BLINKER VORNE LINKS (LAMPE 12V-10W) BLINKGEBER REGLER 12V BAUSATZ ELEKTROLUTERRAD (OPTION) HINTERER LINKER BLINKER (BIRNE 12V-10W) NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG (LAMPE 12V-5W)
  • Página 252: Elektrische Anlage

    ELEKTRISCHE ANLAGE BATTERIE Die Batterie 1 befindet sich unter der Sitz- bank und benötigt keine Wartung. Der Batterieflüssigkeitsstand braucht nicht kontrolliert zu werden. Ein Nachfüllen mit Wasser ist nicht erforderlich. Die Batteriepole sauber halten. Gegebenen- falls mit etwas säurefreiem Fett schmieren. Ausbau der Batterie: Die Sitzbank abnehmen und zuerst den Minuspol und dann den Pluspol von der...
  • Página 253: Vorrichtungen Euro 3

    Eine durchgebrannte Sicherung darf nur durch eine andere gleichwertige Sicherung ersetzt werden. Sollte die Ersatzsicherung nach dem Ein- bau ebenfalls durchbrennen, müssen Sie sich unbedingt an eine BETAMOTOR Fachwerkstatt wenden. Die Sicherung hat eine Leistung von 10 Ampere. ACHTUNG: Auf keinen Fall eine Sicherung mit größe- rer Leistung einbauen oder versuchen die Sicherung zu „reparieren“.
  • Página 254 VORRICHTUNGEN FÜR VERSION E3 Die neuesten Modelle haben eine E3 Zu- lassung, sie unterscheiden sich von den vor- herigen Zulassungen durch drei Vorkehrun- gen: DAS AIS-VENTIL Es wird AIS 1 genannt, und ist ein System zur Luftzuleitung, das eine vollständige Ver- brennung der unverbrannten Kohlenwas- serstoffe, die sich als Rückstand beim ther- modynamischen Zyklus gebildet haben,...
  • Página 255: Kapitel 2 Bedienungsvorschriften

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 2 BEDIENUNGSVORSCHRIFTEN Kontrollen vor jeder inbetriebnahme Empfohlene Schmiermittel Einfahren Starten des Motors Tanken...
  • Página 256: Kontrollen Vor Jeder Inbetriebnahme

    KONTROLLEN VOR JEDER INBETRIEBNAHME Damit das Motorrad genutzt werden kann, muss es sich in einwandfreiem techni- schem Zustand befinden. Im Interesse der Fahrsicherheit sollte man sich angewöh- nen das Fahrzeug vor Inbetriebnahme allgemein zu überprüfen. Zu diesem Anlass sollten folgenden Kontrollen vorgenommen werden: 1 DEN MOTORÖLSTAND ÜBERPRÜFEN Ein zu geringer Ölstand führt zu einem vorzeitigen Verschleiß...
  • Página 257: Empfohlene Schmiermittel

    EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL Für einen besseren Betrieb und längere Haltbarkeit des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Produkte zu verwenden: PRODUKTTYP TECHNISCHE ANGABEN MOTORÖL BARDAHL XTM15W 50 BREMSFLÜSSIGKEIT BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 GABELÖL EB-H16 SAE 7,5 GELENKE, ZUGSTANGEN BARDAHL MPG2 ÖLKUPPLUNG ARAL VITAM LS (mineralöl)
  • Página 258: Starten Des Motors

    STARTEN DES MOTORS STARTEN MIT KALTEN MOTOR 1 Den Benzinhahn 1 öffnen. 2 Das Motorrad vom Ständer nehmen. 3 Den Leerlauf einlegen. 4 Den Choke 3 betätigen. 5 OHNE Gas zu geben das Kickstarter- pedal 2 BIS ZUM ANSCHLAG durch- treten oder den Anlassermotor betätigen.
  • Página 259: Choke Und Leerlafeeinstellung

    CHOKE Wird der Choke 3 bis zum Anschlag nach außen gezogen, wird im Vergaser eine Öffnung freigelegt, über die der Motor zusätzlich Kraftstoff ansaugen kann. Auf diese Weise erhält man ein „fetteres“ Ben- zin-Luft-Gemisch, das für einen Kaltstart benötigt wird. Zum Ausschalten muss der Choke nach innen auf seine Ausgangs- stellung zurück gedrückt werden.
  • Página 260: Tanken

    TANKEN TANKDECKEL Öffnen: Den Tankdeckel 1 durch Dre- hen gegen den Uhrzeigersinn ab- schrauben. Schließen: Den Tankdeckel aufsetzen und in Uhrzeigersinn festschrauben. Den Entlüftungsschlauch 2 ohne Knicke anbringen. BENZINHAHN OFF Der Benzinhahn 3 ist geschlossen, wenn er auf OFF steht. ON Soll das Motorrad genutzt werden, muss der Hahn auf ON gestellt werden.
  • Página 261: Kapitel 3 Wartung Und Kontrollen

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 3 WARTUNG UND KONTROLLEN Kontrolle Motorölstand Wechsel von Motoröl und Ölfilter Kontrolle bremsflüssigkeitsstand vorderradbremse, hinterradbremse und entlüften Kontrolle bremsbelage: vorderradbremse, hinterradbremse Ölstandkontrolle der hydraulikkupplung und entlüften Gabelöl Luftfilter Zündkerze Vergaser Kühlflüssigkeit Ausbau der plastikteile Wartung und verschleiss der kette Radaufhangung/Federung: Gabel und Stoßdämpfer Laden der batterie Fahrzeugpflege und kontrollen...
  • Página 262: Kontrolle Motorölstand

    ÖLKREISLAUF Die Ölpumpe 3 saugt das Motoröl durch die lange Öleinheit 4 aus der Getriebe- Ölwanne an. Das Öl wird durch eine Ölleitung 5 im Zylinderkopf bis zur Schmier- stelle 6 an der Nockenwelle geleitet. Die Ölmenge wird durch eine Ölschraube 7 geregelt.
  • Página 263: Wechsel Von Motoröl Und Ölfilter

    WECHSEL VON MOTORÖL UND ÖLFILTER Für diese Arbeit muss, wenn vorhanden, der untere Stoßschutz A abmontiert wer- den. Dafür müssen die drei Schrauben B (siehe Abbildung) abgeschraubt werden. Bei einem Ölwechsel müssen die KURZE und die LANGE ÖLEINHEIT gereinigt und beide Filter gewechselt werden.
  • Página 264 REINIGEN DER KURZEN ÖL-EINHEIT Die kurze Öl-Einheit 1 ist mit einer Inbusschraube 2 in der Öl-Ablassschraube auf der Motor-Unterseite eingesetzt. Einen Inbusschlüssel in die Inbusschraube einsetzen und die Öl-Ablassschraube abschrauben. Die Öl-Einheit ausbauen, die Bauteile gründlich reinigen und mit Pressluft mit nied- rigem Druck durchblasen.
  • Página 265 ÖLFILTERWECHSEL Die Schraube 1 abschrauben und unter dem Motor einen Behälter aufstellen, in das das Öl abfließen kann. Die vier Schrau- ben 2 abschrauben und die beiden Dek- kel vom Ölfilter abnehmen. Mit einer Seegerring-Zange können jetzt die beiden Filtereinsätze 3 aus dem Ge- häuse herausgezogen werden.
  • Página 266: Nachfüllen Von Bremsflüssigkeit Vorderradbremse

    KONTROLLE BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND VORDERRADBREMSE Den Bremsflüssigkeitsstand über das Schau- glas A kontrollieren. Der Mindest-Brems- flüssigkeitsstand darf nie unterhalb der Markierung am Schauglas liegen. NACHFÜLLEN VON BREMSFLÜSSIGKEIT VORDERRADBREMSE Zum Auffüllen des Bremsflüssigkeitsstands die beiden Schrauben 1 abschrauben, den Deckel 2 anheben und die Bremsflüssig- keit (IP DOT 4) bis 5 mm unterhalb des oberen Behälterrands einfüllen.
  • Página 267: Nachfüllen Von Bremsflüssigkeit Hinterradbremse

    NACHFÜLLEN VON BREMSFLÜSSIGKEIT HINTERRADBREMSE Zum Auffüllen des Bremsflüssigkeitsstands den Deckel 3 abschrauben und die Brems- flüssigkeit (IP DOT 4) bis zur Markierung am Schauglas D einfüllen. ENTLÜFTEN DER HINTERRADBREMSE Zum Auffüllen des Bremsflüssigkeitsstands die beiden Schrauben 1 abschrauben, den Deckel 2 anheben und die Bremsflüssig- keit (IP DOT 4) bis 5 mm unterhalb des oberen Behälterrands einfüllen.
  • Página 268: Kontrolle Bremsbelage: Vorderradbremse, Hinterradbremse

    KONTROLLE BREMSBELÄGE VORDER- RADBREMSE Zur Überprüfung des Abnutzungszustands der Vorderradbremse reicht eine Sicht- kontrolle des Bremssattels von unten. Von dort sind die Ränder der Bremsbeläge zu sehen, die eine Bremsbelagstärke von min- destens 2 mm aufweisen müssen. Ist die Bremsbelagstärke dünner, müssen die Bremsbeläge sofort gewechselt werden.
  • Página 269: Ölstandkontrolle Der Hydraulikkupplung Und Entlüften

    SAE 10 anbringen. Solange Öl einfüllen, bis Öl ohne Luftbläschen aus der Bohrung 4 an der Kupplungspumpe austritt. Darauf achten, dass kein Öl austritt. Die Entlüftungsspritze ist bei den BETAMOTOR- Händlern erhältlich. Nach der Entlüftung den Ölstand im Zylinder der Kupplung kontrollieren. Gegebenenfalls Hydrauliköl “ARAL VITAM LS”...
  • Página 270 GABELÖL Rechter/Linker Gabelschaft Die Beschreibung zum Wechseln des Gabelöl hat rein informativen Charakter. Wir empfehlen Ihnen sich zum Austausch des Gabelöl an den BETAMOTOR-Kunden- dienst zu wenden. Zum Austausch des Gabelöls wie folgt vorgehen: •Die vier Befestigungsschrauben B der Bügelschraube C abschrauben und den Lenker entfernen.
  • Página 271: Luftfilter

    LUFTFILTER Ein schmutziger Luftfilter beeinträchtigt die Luftdurchfuhr, vermindert die Motorleistung und erhöht den Benzinverbrauch. Deshalb muss der Luftfilter regelmäßig gewartet werden. Um an den Luftfilter gelangen zu können, wie folgt vorgehen: •Die Sitzbank entfernen. •Die Batterie 1 anheben und drehen (wie in der Abbildung gezeigt).
  • Página 272: Zündkerze

    ZÜNDKERZE Eine gut gepflegte Zündkerze senkt den Benzinverbrauch und sorgt für einen opti- malen Betrieb des Motors. Die Zündkerze sollte möglichst bei warmem (und natürlich abgestelltem) Motor ausgewechselt werden, da die Schlackeablagerungen und die Ver- färbung des Isolationsteils wichtige Hinwei- se auf die Verbrennung, Schmierung und den allgemeinen Motorzustand geben Anmerkung:...
  • Página 273: Vergaser

    VERGASER - LEERLAUFEINSTELLUNG Die Leerlaufeinstellung beeinflusst sehr stark das Starten des Motors, d. h. ein Motor mit richtiger Leerlaufeinstellung kann leich- ter gestartet werden als ein Motor mit fal- scher Leerlaufeinstellung. Der Leerlauf wird mit dem Stellrad 1 und der Leerlauf-Gemischschraube 2 einge- stellt.
  • Página 274 ANMERKUNG: Wird bei Beachtung der o. a. Vorgehensweise kein befriedigendes Ergebnis erzielt, kann die Ursache in einer falsch dimensionierten Leerlaufdüse zu suchen sein. a) Wird die Leerlauf-Gemischschraube bis zum Anschlag festgezogen, ohne dass Änderungen bei der Leerlaufdrehzahl festzustellen sind, muss eine kleinere Leerlauf- düse eingebaut werden.
  • Página 275 KONTROLLE SCHWIMMEREIN- STELLUNG (Schwimmerhöhe) Dafür muss der Vergaser ausgebaut und die Wanne abgenommen werden. Den Vergaser so geneigt halten, dass der Schwimmer auf dem Nadelventil des Schwimmers aufliegt, dieses aber nicht drückt. In dieser Position sollte sich die Schwimmer- kante parallel zur Dichtungs-Oberfläche der Vergaserwanne befinden (siehe Abbil- dung).
  • Página 276: Entleeren Der Vergaserwanne

    ENTLEEREN DER VERGASERWANNE Muss die Vergaserwanne entleert werden, wie folgt vorgehen: Diese Arbeit muss bei kaltem Motor vorgenommen werden. Den Benzinhahn schließen und die Leitung 4 in einen Behälter leiten, in dem der austre- tende Kraftstoff aufgefangen werden kann. Zum Ablassen des Kraftstoffs muss jetzt die Ablassschraube 5 geöffnet werden.
  • Página 277: Ausbau Der Plastikteile

    AUSBAU DER PLASTIKTEILE Um Kontrollen oder andere Arbeiten an einigen Fahrzeugbereichen leicht ausfüh- ren zu können, müssen Karosserie- und andere Fahrzeugteile ausgebaut werden. Ausbau der Sitzbank Die beiden Befestigungsschrauben A (eine auf jeder Seite) abschrauben, die Sitzbank wie in der Abbildung gezeigt anheben und nach hinten herausziehen.
  • Página 278 Ausbau der vorderen Seitenteile Die acht Befestigungsschrauben E (vier auf jeder Seite) abschrauben und die vorde- ren Seitenteile abmontieren. Ausbau der hinteren Seitenteile Die vier Befestigungsschrauben F (zwei auf jeder Seite) abschrauben und die hinteren Seitenteile abmontieren. Mit der oberen Schraube ist außer dem hinteren Seitenteil auch die Sitzbank befestigt.
  • Página 279: Gabelöl

    Ausbau vorderer Kotflügel Die vier Schrauben L unter dem vorderen Kotflügel abschrauben. Anschließend die Befestigungsschraube M der Kotflügelversteifung abschrauben (auch unterhalb des Kotflügels). Zum Schluss die beiden Befestigungs- schrauben N der Kotflügelversteifung ober- halb der Versteifung abschrauben. Ausbau der Gabelverkleidungen Die acht Befestigungsschrauben P (fünf auf der linken und drei auf der rechten Seite) abschrauben und die Gabelverkleidungen...
  • Página 280 Ausbau der Scheinwerfermaske Die beiden in der Abbildung gezeigten Gummis Q aushaken, den Scheinwerfer herausziehen und die Maske R abmontie- ren.
  • Página 281: Wartung Und Verschleiss Der Kette

    WARTUNG DER KETTE Die Lebensdauer der Kette hängt davon ab, wie sie gewartet wird. Ketten ohne X- Ring müssen regelmäßig mit Petroleum gereinigt und dann in heißes Kettenöl ge- taucht oder mit Kettenspray behandelt werden. Für die Ketten mit X-Ring ist kaum Wartung erforderlich. Am besten wird mit reichlich Wasser gereinigt.
  • Página 282: Einstellung Der Kompressions- Bremse

    RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG GABEL EINSTELLUNG DER AUSDEHNUNGS- BREMSE Die hydraulische Ausdehnungsbremse be- stimmt das Verhalten bei Ausdehnung der Gabel und kann durch die Schraube A ein- gestellt werden. Bei Drehen in Uhrzeigersinn (in Richtung +) erhöht sich die Wirkung der Ausdehnungsbremse, bei Drehen gegen den Uhrzeigersinn (in Richtung -) verringert sich die Wirkung der Ausdehnungsbremse.
  • Página 283: Einstellung Der Hydraulischen Ausdehnungsbremse

    Einstellung für niedrige Geschwindigkeit •Die Schraube C mit einem Schrauben- zieher durch Drehen in Uhrzeigersinn lö- sen, um die hydraulische Bremse bei Kompression zu verringern. Standardeinstellung: Schraube vollständig geöffnet 21/21 Rasten Einstellung für hohe Geschwindigkeit: •Den Knauf D gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Bremse bei Kompression zu verringern.
  • Página 284: Laden Der Batterie

    LADEN DER BATTERIE Die Batterie ausbauen und den Ladezu- stand prüfen. Mit einem Tester bei ab- geklemmter Batterie (nach 10 – 12 Stun- den Einschaltung) prüfen, dass die Span- nung mehr als 12,6V beträgt. Bei gerin- geren Spannungswerten muss aufgeladen werden.
  • Página 285: Fahrzeugpflege Und Kontrollen

    FAHRZEUGPFLEGE UND KONTROLLEN Zum Aufweichen von Schmutz und Schlamm auf den lackierten Oberflächen einen Wasserstrahl benutzen. Ist der Schmutz aufgeweicht, muss er mit einem weichen Schwamm mit viel Wasser und Autoshampoo (2 - 4% Shampoo im Wasser) entfernt werden. Anschließend mit viel Wasser abspülen und mit einem Luftstrahl und einem Lappen oder Wildledertuch trocknen.
  • Página 286: Wartungsprogramm

    Bolzen / Schrauben am Rahmen und Ölleitungen Kettenspannung I = Inspektion und Einstellung, Reinigung, Schmieren oder Austausch je nach Anforderung P = Reinigung S = Austausch/ Wechsel T = Festziehen HINWEIS: Wenden Sie sich für Arbeiten am Motorrad an das BETAMOTOR-Kundendienstnetz.
  • Página 287: Längeres Stilllegen Des Fahrzeugs

    LÄNGERES STILLLEGEN DES FAHRZEUGS Soll der Motorroller längere Zeit stillgelegt werden, z. B. während des Winters, müs- sen zur richtigen Aufbewahrung einige einfache Vorkehrungen getroffen werden: • Das Fahrzeug und alle Fahrzeugteile gründlich reinigen. • Den Reifendruck um ungefähr 30% senken, die Räder möglichst vom Boden anhe- ben.
  • Página 289 INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 4 EINSTELLUNGEN Einstellung der Bremsen Einstellung des bowdenzugs fur den dekompressorhebel Einstellung der grundstellung fur den kupplungshebel Lenkereinstellung Einstellung des gaszugs Kontrolle und Einstellung Lenkerspiel Spannen der Kette Einstellung des Scheinwerfers...
  • Página 290 EINSTELLUNG DER GRUNDSTELLUNG FÜR DEN BREMSHEBEL DER VORDERRAD- BREMSE Die Position des Bremshebels 2 kann durch die Stellschraube 1 eingestellt werden. ÄNDERUNG DER GRUNDSTELLUNG DES BREMSPEDALS Die Grundeinstellung des Bremspedals 3 kann über die Kontermutter (unterhalb des Staubschutzes 4) und die Einstellschraube 5 geändert werden.
  • Página 291 EINSTELLUNG DER GRUNDSTELLUNG FÜR DEN KUPPLUNGSHEBEL Der Leerhub des Kupplungshebels 7 kann durch die Stellschraube 6 eingestellt wer- den. LENKEREINSTELLUNG Die Lenkerposition kann auf vier Positionen eingestellt werden. Die untere Bügelschraube 1 kann jeweils an den Bohrungen 2 und 3 positioniert werden und kann um 180°...
  • Página 292 EINSTELLUNG DES GASZUGS Der Gaszug muss immer ein Spiel von 3-5 mm haben. Weiterhin darf sich die Leerlauf- drehzahl bei laufendem Motor nicht än- dern, wenn der Lenker vollständig nach links oder rechts gedreht wird. Die Schutzkappe 10 nach hinten schie- ben.
  • Página 293: Spannen Der Kette

    SPANNEN DER KETTE Damit die Antriebskette länger hält, muß die Kettenspannung in regelmäßigen Ab- ständen überprüft werden. Die Kette stets sauber halten und schmie- ren. Hängt die Kette mehr als 30÷35 mm durch, muß die Kette gespannt werden. 30÷35 mm •Die Radachsmutter 1 lösen.
  • Página 294: Einstellung Des Scheinwerfers

    EINSTELLUNG DES SCHEINWERFERS •Die Scheinwerfereinstellung erfolgt manuell über die Scheinwerfer-Befestigungs- schrauben an der Maske. • Der Scheinwerfer muß in regelmäßigen Abständen eingestellt werden. Der Schein- werfer kann nur in der Höhe verstellt werden. • Das Fahrzeug in einem Abstand von 10 auf einem ebenen Untergrund vor eine Wand stellen (nicht auf den Ständer stellen).
  • Página 295 INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 5 AUSTAUSCHEN/ AUSWECHSELN VON TEILEN Austausch der bremsbelage: vorderer und hinterer Lampenwechsel im scheinwerfer Wechseln der rucklichtlampe Wechseln des auspuffrohrs...
  • Página 296 AUSTAUSCH DER BREMSBELÄGE Die Beschreibung zum Auswechseln der Bremsbeläge hat rein informativen Charak- ter. Wir empfehlen Ihnen sich zum Aus- wechseln der Bremsbeläge an den BETA- MOTOR-Kundendienst zu wenden. VORDERER Zum Auswechseln der Bremsbeläge wie folgt vorgehen: •Den Bremssattel in Richtung Bremsscheibe drücken, so dass die Bremskolben ihre Grundstellung erreiche.
  • Página 297 HINTERER Zum Auswechseln der Bremsbeläge wie folgt vorgehen: •Den Bremssattel in Richtung Bremsscheibe drücken, so dass die Bremskolben ihre Grundstellung erreiche. •Den Stift A abschrauben. •Den Zapfen B herausziehen. Dabei müs- sen die beiden Bremsbeläge festgehal- ten werden (siehe Abbildung). •Die Bremsbeläge entfernen.
  • Página 298: Lampenwechsel Im Scheinwerfer

    LAMPENWECHSEL IM SCHEINWERFER Beide Gummibänder abnehmen und die Scheinwerfermaske nach vorne verschieben. Vorsichtig die Standlichtlampe komplett mit Lampenfassung 1 aus dem Parabolspiegel herausziehen. Die Gummihaube 2 anhe- ben und den Kabelstecker 3 trennen. Die Schraube 4 abschrauben, den Parabol- spiegel Lampenfassung anheben und zum Wechseln der Lampe eine neue Lampe einsetzen.
  • Página 299 WECHSELN DES AUSPUFFROHRS Die Beschreibung zum Austausch des Aus- puffrohrs hat rein informativen Charakter. Wir raten Ihnen sich zum Austausch des Auspuffrohrs an eine BETAMOTOR-Ver- tragswerkstatt zu wenden. Zum Austausch wie folgt vorgehen: •Das Motor auf einen Ständer unter dem Motor aufstellen.
  • Página 300 •Den kleinen Rahmen 5 nach hinten her- ausziehen. •Den oberen Stoßdämpfer-Befestigungs- bolzen 7 entfernen, so dass das Auspuff- rohr durchgeführt werden kann. •Die beiden Anschlussschrauben am Zy- linder 8 entfernen. •Den Schraubbolzen 9 oberhalb des Kickstarterhebels abschrauben und das Auspuffrohr nach hinten herausziehen. Zum Wiedereinbau in umgekehrter Reihen- folge vorgehen.
  • Página 301: Alphabetisches Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 6 WAS IST IM NOTFALL ZU TUN ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS...
  • Página 302 STÖRUNG URSACHE ABHILFE - Benzinversorgung verstopft Die Benzinanlage reinigen Der Motor springt nicht (Leitungen, Benzintank, Benzinhahn) - Luftfilter stark verschmutzt Wie auf Seite 271 beschrieben vorgehen - Kein Strom an der Zündkerze Zündkerze reinigen oder austauschen. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst Das Kickstarterpedal 5 –...
  • Página 303 Austausch der bremsbelage: vorderer und hinterer ........296 Bedienelemente ................. 240 Bremsen: Entlüften ................266 Einstellung der Bremsen: vorderer und hinterer ......... 290 Einstellung der grundstellung fur den kupplungshebel ......... 291 Einstellung des gaszugs ............... 292 Elektrischer Schaltplan ................. 250 Empfohlene Schmiermittel ..............
  • Página 304 ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 305 Su moto. Los datos y las características indicadas en éste manual no comprometen BETAMOTOR S.p.A que se reserva los derechos a realizar modificaciones y mejoras a sus propios modelos en cualquier momento sin previo aviso.
  • Página 306 • comprobar el correcto apriete de los plásticos • tornillos del motor • tornillos amortiguador/brazo oscilante • rayos/cubos rueda • chasis trasero • uniones de tubos • tensionamiento cadena ADVERTENCIA En el caso de intervenciones en la moto, dirigirse a la cadena de asistencia autorizada Betamotor.
  • Página 307 Advertencias sobre el uso ..............309 Conducción ecologica ................ 309 Conducción segura ................310 CAP. 1 INFORMACIONES GENERALES ........311 Datos identificación vehìculo ..............312 Suministro ..................312 Carga ..................... 313 Neumáticos ..................313 Bloqueo direccion ................314 Conocimiento del vehìculo ..............315 Organos de mando ................
  • Página 308 CAP. 4 REGULACIONES ............365 Regulación de la palanca del freno delantero y pedal trasero ....366 Regulación posición de la palanca del embrague ........367 Regulación del manillar ............... 367 Regulación mando cable flexible del acelerador ........368 Comprobación y regulación juego tubo dirección ........368 Tensionamiento cadena ...............
  • Página 309: Advertencias Sobre El Uso

    ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL VEHICULO • El vehículo debe ser obligatoriaménte provisto de: placa, libreto de identificación, impuesto y seguro. •Está prohibido transportar animales y objetos que no sean componentes del vehículo, que puedan sobresalir del volumen del mismo vehículo. •...
  • Página 310: Conduccion Segura

    CONDUCCION SEGURA • Respetar el código de la circulación • Ponerse siempre el casco homologado y enganchado •Viajar siempre con las luces de cruce encendidas. •Tener siempre limpia la visera protectiva • Ponerse siempre ropa sin extremos colgando • No viajar teniendo en el bolsillo objetos con punta o fragiles •Ajustar correctamente los espejos retrovisores •...
  • Página 311: Indice De Los Argumentos

    INDICE DE LOS ARGUMENTOS CAP. 1 INFORMACIONES GENERALES Datos identificación vehículo Suministro Carga Neumáticos Bloqueo direccion Conocimiento del vehículo Organos de mando Datos técnicos Esquema eléctrico Dispositivos eléctricos...
  • Página 312: Identificacion Motor

    DATOS IDENTIFICACION VEHICULO IDENTIFICACION CHASIS Los datos de identificación A están impri- midos en el tubo de la dirección del lado derecho. IDENTIFICACION MOTOR Los datos de identificación B del motor están imprimidos en la zona indicada en la figura. ATENCION: La alteración de los números de identifica- ción es castigado severaménte por la ley.
  • Página 313: Carga

    •La rueda delantera y la trasera deben tener neumáticos con idéntico perfil. Presión muy baja PRESION NEUMATICOS ENDURO RR 400 - 450 - 525 Presión correcta NEUMATICOS delantero trasero Todo terreno 1,0 bar...
  • Página 314: Bloqueo Direccion

    Nota: El tipo, las condiciones y la presión de los neumáticos modifican la estabilidad de la motocicleta en carretera y por lo tanto deben ser controlados antes de cada viaje. •La medida de los neumáticos está indicada en los datos técnicos y en el manual de la moto.
  • Página 315: Conocimiento Del Vehìculo

    CONOCIMIENTO DEL VEHICULO Elementos principales: 1 - Depósito gasolina 10 - Paragolpes inferior 16 - Paneles laterales 2 - Tapón del depósito (Kit parachoques) delanteros 3 - Silenciador 11 - Sillín 17 - Paneles laterales 4 - Amortiguador trasero 12 - Motor traseros 5 - Faro delantero 13 - Guardabarros...
  • Página 316: Organos De Mando

    ÓRGANOS DE MANDO PALANCA DEL EMBRAGUE La palanca del embrague 1 se encuentra ubicada a la izquierda del manillar. Con el tornillo de ajuste A se puede modificar la posición base (ver Regulaciones). PALANCA FRENO DELANTERO La palanca del freno delantero 2 se en- cuentra ubicada en la parte derecha del manillar y acciona el freno de la rueda delantera.
  • Página 317: Tacómetro Digital

    TACÓMETRO DIGITAL PULSADOR SCROLL El instrumento está equipado con un pulsador A, el cual permite cambiar y fijar las funciones principales. LUCES TESTIGOS El instrumento posee tres indicadores, el indicador B de color VERDE indica el funcionamiento del indicador de dirección. El indicador C de color AZUL indica que la luz de carretera está...
  • Página 318: Funcionamiento Del Instrumento

    FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO A cada conexión con la batería, el CHECK instrumento realiza un control de todas las funciones, terminada la fase de CHECK (aproximadamente 2 segundos) aparece la última función fijada. Cada vez que se apaga, en el instrumento no aparecen las informaciones corrientes.
  • Página 319: Funciones Tacómetro Speed

    FUNCIONES TACÓMETRO SPEED Indica la velocidad recorrido por el vehículo en Km/h ó en Millas/h. Indicación max. 199 Km ó Mph PROCEDIMIENTO CONVERSIÓN Km/ h - Mph y selección rueda Para convertir de Km/h a Mph, proceder de la siguiente manera: - Colocar el instrumento en la 1ª...
  • Página 320: Función Reloj Clk

    FUNCIÓN RELOJ CLK Indica las horas y los minutos desde 0:00 hasta 23:59 :59 Para ajustar el reloj es necesario seleccionar la pantalla 2, presionar el pulsador SCROLL por aproximadamente tres segundos, transcurrido este tiempo es posible seleccionar la hora deseada presionando de forma continuada el pulsador SCROLL.
  • Página 321 BOTÓN DE ARRANQUE MOTOR El botón 1 ubicado en el lado derecho del manillar, permite la puesta en marcha eléctrica de la moto; mantenerlo presio- nado hasta que el motor arranque. No apretar el botón 1 con el motor pren- dido.
  • Página 322: Datos Técnicos

    DATOS TECNICOS Peso en seco - RR 400 - 450 ....115 kg (delantero 53 Kg; trasero 62 Kg) Peso en seco - RR 525 ....115,5 kg (delantero 53,5 Kg; trasero 62 Kg) DIMENSIONES - RR 400 - 450 - 525 Longitud total ................
  • Página 323: Capacidad De Llenado

    CAPACIDAD DE LLENADO Tanque gasolina ................8 litros tipo gasolina ..............gasolina sin plomo con número de octanos mínimo (R.O.N.) 95 De los cuales litros de reserva ............1 litros circuito de refrigeración ..............1,3 litros tipo aceite motor ......aceite sintético (MOTOREX COBRA 15W40) SUSPENSION DELANTERA Horquilla hidráulica con barras invertidas (barras Ø45 mm) “MARZOCCHI”...
  • Página 324 ) RR 400 ............... 398 cm Cilindrada (cm ) RR 450 ............... 448 cm Cilindrada (cm ) RR 525 ............... 510 cm Relación de compresión RR 400 - RR 450 - RR 525 ........ 11:1 RR 400 RR 450 RR 525 Tipo de carburador...
  • Página 325 Refrigeración ....por líquido, circulación forzada del líquido con bomba Bujía .................NGK DCPR 8 E Embrague ........... discos múltiles en baño de aceite Cambio ........... 6 velocidades con engrane frontal RR 400 RR 450 RR 525 Desarollo cambio 1 14:34...
  • Página 326: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELECTRICO...
  • Página 327 ESQUEMA ELECTRICO INDICADOR DE DIRECCION DERECHO (BOMBILLA 12V-10W) PULSADOR STOP DELANTERO PULSADOR ARRANQUE SENSOR DE GIROS DE LA RUEDA PULSADOR SCROLL TESTIGO NON COLLEGADA TESTIGO LUZ DE CARRETERA INDICADOR LUCES INTERMITENTES DISPLAY PULSADOR PARADA MOTOR PULSADOR CLAXON DESVIADOR LUZ CONMUTADOR INTERMITENTES CONMUTADOR IZQ.
  • Página 328: Dispositivos Electricos

    DISPOSITIVOS ELECTRICOS BATERÍA La batería 1 se encuentra ubicada deba- jo del asiento y no precisa manutención. Non es necesario comprobar el nivel del electrólito o añadir agua. Mantener limpios los polos de la batería y, si fuese necesario, engrasarlos apenas con grasa sin ácidos.
  • Página 329: Dispositivos Euro 3

    Si también el fusible nuevo se quema des- pués de haberlo instalado, dirigirse abso- lutamente a un taller especializado BETAMOTOR. El fusible tiene una capacidad de 10 Ampérios. ATENCIÓN: No montar de ninguna manera un fusible con potencia superior o intentar “arreglar”...
  • Página 330: Dispositivos Para La Versión E3

    DISPOSITIVOS PARA LA VERSIÓN E3 Los últimos modelos están homologados E3 y se diferencian de las anteriores homologaciones por los siguientes tres motivos: LA VÁLVULA AIS Se llama AIS 1 y es un sistema de admisión de aires que permite completar la combustión de esa parte de hidrocarburos no quemados, residuo del ciclo termodinámico.
  • Página 331: Indice Argumentos

    INDICE ARGUMENTOS CAP. 2 USO DEL VEHICULO Comprobaciones antes de la puesta en función Lubricantes aconsejados Rodaje Arranque del motor Abastecimiento de gasolina...
  • Página 332: Neumáticos

    En el caso de pérdidas de aceite hacer comprobar la instalación de frenos en un taller especializado BETAMOTOR. 6 MANDOS CON CABLES FLEXIBLES Comprobar la regulación y el funcionamiento normal de todos los mandos con...
  • Página 333: Especificaciones Tecnicas

    LUBRICANTES ACONSEJADOS Para conseguir un funcionamiento mejor y alargar la vida del vehículo recomenda- mos utilizar preferiblemente los productos indicados en la tabla: TIPO DE PRODUCTO ESPECIFICACIONES TECNICAS ACEITE MOTOR BARDAHL XTM15W 50 ACEITE FRENOS BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 ACEITE PARA HORQUILLA EB-H16 SAE 7,5 GRASA PARA VARILLAJE BARDAHL MPG2...
  • Página 334: Arranque Con Motor Caliente

    ARRANQUE DEL MOTOR ARRANQUE CON MOTOR FRIO 1 Abrir el grifo del carburante 1. 2 Quitar la moto del caballete. 3 Colocar el cambio en punto muerto. 4 Accionar el cabador 3. 5 SIN acelerar apretar con fuerza el pedal de arranque 2 HASTA EL FONDO o accionar el motor de arranque eléctrico.
  • Página 335: Regulación Mínimo

    CEBADOR Estrayendo el cebador 3 hasta el tope, en el carburador se abre un orificio, a tra- vés del cual el motor puede aspirar mas carburante. De esta manera se obtiene una mezcla carburante-aire “rica” que es ne- cesario para el arranque con motor frío. Para cerrar el aire, empujar el cebador hacia adentro en la posición inicial.
  • Página 336: Grifo Del Carburante

    ABASTECIMIENTO DE CARBURANTE TAPA DEL DEPOSITO Abrir: girar la tapa del deposito 1 en el sentido contrario a las agujas del reloj Cerrar: apoyar la tapa del deposito y en- roscarlo en el sentido de las agujas del reloj. Colocar el tubo respiradero del deposito 2 evitando que el mismo se doble.
  • Página 337: Indice De Los Argumentos

    INDICE DE LOS ARGUMENTOS CAP. 3 CONTROLES Y MANTENIMIENTO Comprobación nivel aceite motor Cambio aceite motor y filtro de aceite Comprobar el nivel del liquido del freno delantero y trasero Comprobación pastillas freno: delantero y trasero Control del nivel del aceite del embrague hidraulico y expurgación Aceite horquilla Filtro aire Bujía...
  • Página 338: Circuito Del Aceite

    CIRCUITO DEL ACEITE La bomba de aceite 3 aspira el aceite a través de la unidad aceite larga 4 del cárter de aceite del cambio. El aceite es conducido a través de un tubo 5 en la culata del cilindro hasta el punto de lubricación 6 del árbol de levas.
  • Página 339: Sustitución Aceite Motor Y Filtro De Aceite

    SUSTITUCIÓN ACEITE MOTOR Y FILTRO DE ACEITE Para esta operación es necesario, si está montado, quitar el paragolpes inferior A, quitando los tres tornillos B como muestra la figura. Durante el cambio de aceite las unidades ACEITE CORTO y ACEITE LARGO se de- ben limpiar y los dos filtros sustituidos.
  • Página 340: Limpieza Unidad Aceite Corta

    LIMPIEZA UNIDAD ACEITE CORTA La unidad de aceite corta 1 está metida en el tornillo de cierre con cabeza hueca hexagonal 2 en la parte inferior del motor. Introducir una llave Allen en el hexágono y desenroscar el tornillo de drenaje del aceite. Desmontar la unidad aceite, limpiar a fon- do los componentes y soplar con aire com- primido con baja presión.
  • Página 341 CAMBIO FILTRO ACEITE Quitar el tornillo 1 y colocar debajo del motor un recipiente en el cual pueda caer el aceite. Quitar los 4 tornillos 2 y quitar las dos tapas del filtro de aceite. Con una pinza especial para clips, se pueden extraer del cárter los dos elemen- tos filtrantes 3.
  • Página 342: Llenado Líquido Del Freno Delan- Tero

    COMPROBAR EL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL FRENO DELANTERO Comprobar a través de la mirilla A, que haya líquido de frenos. El nivel mínimo no debe ser nunca inferior a la referencia rea- lizada en la mirilla. LLENADO LÍQUIDO DEL FRENO DELAN- TERO Para restablecer el nivel efectuar el llena- do desenroscando los dos tornillos 1, le-...
  • Página 343: Llenado Líquido De Frenos Trase- Ro

    COMPROBAR EL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL FRENO TRASERO Comprobar a través de la mirilla D, que haya líquido de frenos. El nivel mínimo no debe ser nunca inferior a la referencia rea- lizada en la mirilla. LLENADO LÍQUIDO DE FRENOS TRASE- Para restablecer el nivel proceder al llena- do desenroscando la tapa 3 e introducien- do el líquido de frenos (IP DOT 4) hasta la...
  • Página 344: Comprobación Pastillas Freno: Delantero Y Trasero

    COMPROBACIÓN PASTILLAS FRENO DELANTERO Para comprobar las condiciones de des- gaste del freno delantero es suficiente observar la pinza desde abajo, por este es posible ver la punta de las dos pastillas las cuales deberán tener un espesor de por lo menos 2 mm de material de fric- ción.
  • Página 345: Expurgación Embrague Hidráuli- Co

    Prestar atención para no de- rramar el aceite. La jeringa para la expurgación se encuentra disponible en los revendedores BETAMOTOR. Una vez terminado el procedimiento para la expurgación verificar el nivel del aceite en el cilindro de accionamiento del em- brague.
  • Página 346: Aceite Horquillas

    La descripción relativa a la sustitución del aceite de la horquilla tiene carácter solo informativo. Es aconsejable dirigirse a una oficina autorizada BETAMOTOR para efectuar ésta operación. Para la sustitución proceder de la siguiente manera: •Desmontar el manillar desenroscando los cuatro tornillos B de fijación del perno...
  • Página 347: Filtro Aire

    FILTRO DE AIRE Un filtro de aire sucio perjudica el paso del aire, reduce la potencia del motor y aumento el consumo de carburante. Por estos motivos la manutención del filtro se debe realizar periódicamente. Para acceder al filtro es necesario: •Quitar el asiento •Levantar y girar la batería 1 (como indi- cado en la figura)
  • Página 348: Bujìa

    BUJIA Montar una bujía en buen estado contri- buye a disminuir el gasto de gasolina y a un optimo rendimiento del motor. Es preferible quitar la bujía con el motor caliente (naturalménte prendido) puesto que los depósitos de carbón y el color del aislamiento dan importantes indicaciones sobre la carburación, la lubricación y el estado general del motor.
  • Página 349: Carburador - Ajuste Del Ralentí

    Para ajustar correctamente el funcionamiento del ralentí proceder como descrito a continuación: •Enroscar el tornillo de regulación de la mezcla 2 hasta el fondo y ajustarla hasta obtener la regulación de base prevista por BETAMOTOR (ver datos técnicos del motor en pág. 324). •Calentar el motor •Con el regulador 1 ajustar los giros del ralentí...
  • Página 350: Indicaciones De Base Relativas Al Desgaste Del Carburador

    NOTA: Si procediendo como indicado no obtenemos un resultado satisfactorio, el motivo puede ser que el surtidor del mínimo no tenga las dimensiones justas. a) Si el tornillo para la regulación de la mezcla se enrosca hasta el fondo sin que las revoluciones del ralentí...
  • Página 351 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL FLOTADOR (altura del flotador) A este propósito desmontar el carburador y quitar la cuba. Tener inclinado el carbu- rador para que el flotador se apoye a la válvula de aguja del flotador pero no la apriete. En esta posición el borde del flotador de- bería estar paralelo a la superficie de se- llado de la cubeta del carburador (ver ilus-...
  • Página 352: Vaciado De La Cubeta Del Carbura- Dor

    VACIADO DE LA CUBETA DEL CARBURA- Si fuese necesario vaciar la cubeta del carburador, proceder como descrito. Rea- lizar esta operación con el motor frío. Cerrar el grifo del carburante y colocar el tubo 4 dentro un recipiente para recoger el carburante que sale.
  • Página 353: Desmontaje De Las Partes De Plastico

    DESMONTAJE DE LAS PARTES DE PLÁSTI- Para realizar mas facilmente comproba- ciones o intervenciones en algunas zonas del vehículo, es indispensable desmontar las partes que componen la carrocería de la siguiente manera: Desmontaje del asiento Quitar los dos tornillos de fijación A (una de cada lado), levantar el asiento como indica la figura y extraerla hacia la parte posterior.
  • Página 354 Desmontaje paneles laterales delanteros Desenroscar los ocho tornillos E de fijación (cuatro de cada lado) y quitar los paneles laterales delanteros. Desmontaje paneles laterales traseros. Desenroscar los cuatro tornillos F de fijación (dos de cada lado) y quitar los paneles laterales traseros. El tornillo supe- rior además de sujetar el panel lateral tra- sero, bloquea también el asiento.
  • Página 355 Desmontaje guardabarros delantero Quitar los cuatro tornillos L ubicados de- bajo del guardabarros delantero. Luego quitar el tornillo M (ubicada deba- jo del guardabarros) de fijación del refuer- zo del guardabarros. En fin quitar los dos tornillos de fijación N del refuerzo del guardabarros ubica- das encima del mismo refuerzo.
  • Página 356 Desmontaje protección faro delantero. Desenganchar los elásticos Q como se muestra en la figura, extraer el faro delan- tero y quitar la protección del mismo R.
  • Página 357: Manutención Y Desgaste De La Cadena

    MANUTENCIÓN DE LA CADENA La vida de la cadena depende sobretodo de la manutención. Las cadenas sin X- ring se deben limpiar normalmente con petróleo y luego sumergidas en aceite ca- liente para cadenas o tratadas con aerosol para cadenas. La manutención de la cadena con X-ring se reduce al mínimo.
  • Página 358: Regulación Freno En Compresión

    SUSPENSIONES HORQUILLA REGULACIÓN DEL FRENO EN EXTENSIÓN El conjunto del freno hidráulico en exten- sión determina la actitud de la horquilla en extensión y se puede regular a través del tornillo A. Girando en sentido de las agujas del reloj (hacia +) aumenta la ac- ción del freno en extensión, mientras gi- rando en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia -) diminuye la acción del...
  • Página 359: Regulación Pre Carga Del Muelle

    Regulación para baja velocidad: •Aflojar el tornillo C con un destornillador en el sentido de las agujas del reloj para disminuir el freno hidráulico en compresión. Regulación estándar: Tornillo completamente abierto 21/21 disparos Regulación para alta velocidad: •Girar la perilla D en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el fre- no en compresión.
  • Página 360: Carga De La Batería

    CARGA DE LA BATERÍA Desmontar la batería y comprobar el esta- do de la carga. Comprobar con el tester y con el circuito abierto (después de 10- 12 horas de la activación) que la tensión sea superior a los 12,6 V, si es inferior aconsejamos realizar la recarga.
  • Página 361: Limpieza Del Vehiculo Y Comprobaciones

    LIMPIEZA DEL VEHICULO Y COMPROBACIONES Para ablandar la suciedad y el barro depositado en la superficie pintada usar un chorro de agua. Una vez ablandado el barro y suciedad se deben quitar con una esponja blanda para carrocería empapada con mucha agua y “ champú “ (2-4 % de champú...
  • Página 362: Manutencion Programada

    Tensionamiento cadena I = Inspección y regulación, limpieza, lubricación o sustitución en base a las exigencias P = Limpieza S = Sustitución T = Apriete Advertencia: En caso de intervenciones en la moto dirigirse a la cadena de Asistencia Autorizada Betamotor.
  • Página 363: Larga Inactividad Del Vehiculo

    LARGA INACTIVIDAD DEL VEHICULO En previsión de una larga inactividad del vehículo, por ejemplo durante el invierno, es necesario adoptar algunas simples precauciones para garantizar un buen man- tenimiento: • Efectuar una completa limpieza del vehículo en todas sus partes. •...
  • Página 365 INDICE ARGUMENTOS CAP. 4 REGULACIONES Regulación de la palanca del freno delantero y pedal trasero Regulación mando con cable flexible de la palanca del descompresor Regulación posición de la palanca del embrague Regulación del manillar Regulación mando cable flexible del acelerador Comprobación y regulación juego dirección Tensionamiento cadena Haz luminoso...
  • Página 366: Regulación De La Posición Base De La Palanca Del Freno Delante- Ro

    REGULACIÓN DE LA POSICIÓN BASE DE LA PALANCA DEL FRENO DELANTE- La posición de la palanca del freno 2 se puede ajustar actuando en el tornillo de regulación 1. MODIFICACIÓON BASE DEL PEDAL DEL FRENO La posición base del pedal del freno 3 se puede modificar a través de la contratuerca (ubicada debajo del guardapolvo 4) y el tornillo de regulación 5.
  • Página 367: Regulación Posición De La Palan- Ca Del Embrague

    REGULACIÓN POSICIÓN DE LA PALAN- CA DEL EMBRAGUE El recorrido en vacío de la palanca del embrague 7 se puede ajustar actuando en el tornillo de regulación 6. REGULACIÓN DEL MANILLAR La posición del manillares regulable en cuatro posiciones (ver figura A). El perno en U inferior 1 se puede colocar respectivamente en los orificios 2 y 3 y se puede montar girando de 180°, de ma-...
  • Página 368: Regulación Mando Cable Flexible Del Acelerador

    REGULACIÓN MANDO CABLE FLEXIBLE DEL ACELERADOR El mando del gas debe ser siempre de 3- 5 mm. Además, con el motor prendido, la cantidad de revoluciones del ralentí no debe variar cuando se gira hasta el tope hacia la derecha y hacia la izquierda. Empujar hacia atrás el capuchón de pro- tección 10.
  • Página 369: Tensionamiento Cadena

    TENSIONAMIENTO CADENA Para una mas larga vida de la cadenade transmisión es oportuno controlar pe- riodicaménte su tensión. Si el juego de la cadena supera los 30÷35 mm mm proceder al tensionamiento. 30÷35 mm •Aflojar la tuerca 1 del eje de la rueda •Aflojar las contratuercas A en ambos brazos de la horquilla.
  • Página 370: Haz Luminoso

    HAZ LUMINOSO •La regulación del haz luminoso se realiza manualmente actuando en el tornillo de fijación del faro sobre la protección del mismo. • La orientación del haz luminoso debe ser verificado periodicaménte. La regula- ción es solo vertical. • Colocar el vehículo (en plano pero no sobre el caballete) a 10 metros de una pared vertical.
  • Página 371: Indice De Argumentos

    INDICE DE ARGUMENTOS CAP. 5 SUSTITUCIONES Sustitutión pastillas freno: delantero y trasero Sustitutión bombillas piloto delantero Sustitutión bombilla piloto trasero Sustitutión tubo de escape...
  • Página 372: Sustitucion Pastillas Freno

    SUSTITUCION PASTILLAS FRENO La descripción relativa a la sustitución de las pastillas es de caracter informativo puesto que es aconsejable dirigirse a un taller autorizado Betamotor para efectuar ésta operación. DELANTERO Para la sustitución es necesario proceder de la siguiente manera: •Empujar la pinza del freno hacia el dis-...
  • Página 373 TRASERO Para la sustitución es necesario proceder de la siguiente manera: •Empujar la pinza del freno hacia el dis- co, de manera que los pistones lleguen en su posición base. •Desenroscar el grano A. •Extraer el perno B, sujetando las dos pastillas (como se muestra en la figura).
  • Página 374: Sustitución Bombillas Piloto De- Lantero

    SUSTITUCIÓN BOMBILLAS PILOTO DE- LANTERO Desenganchar los dos elásticos y despla- zar hacia adelante la protección del faro. Quitar los dos elásticos y desplazar hacia adelante la máscara porta-faro. Extraer con cuidado la bombilla de luz de posición con el portalámparas 1 de la parábola.
  • Página 375: Sustitución Tubo De Escape

    La descripción correspondiente al tubo de escape, tiene un carácter únicamente de información; puesto que es recomendable dirigirse a un taller autorizado BETAMOTOR para realizar la reparación. Para la sustitución es necesario proceder de la siguiente manera: •Sujetar la moto en el caballete debajo del motor •Quitar el asiento (ver pag.
  • Página 376 •Extraer el chasis 5 hacia la parte de atrás. •Quitar el perno superior de fijación del amortiguador 7 para permitir el pase del tubo de escape •Quitar los dos muelles de fijación cilin- dro 8. •Desenroscar el perno 9 encima de la palanca de arranque y quitar el tubo ha- ciéndolo deslizar desde atrás.
  • Página 377 INDICE DE LOS ARGUMENTOS CAP. 6 QUE HACER EN CASO DE MERGENCIA INDICE ALFABETICO...
  • Página 378 INCONVENIENTE CAUSA REMEDIO - Circuito de alimentación Efectuar la limpieza del circuito El motor no arranca gasolina atascado (tubos, deposito gasolina, grifo) - Filtro del aire excesivamente Actuar como indicado en pag. 347 sucio - No llega corriente a la bujía Efectuar la limpieza o la sustitución de la bujía.
  • Página 379 Abastecimiento de gasolina ..............336 Aceite horquillas ................346 Aceite motor: comprobación nivel ............338 Aceite motor: sustitución ..............339 Arranque ..................334 Bloqueo direccion ................314 Bujìa ....................348 Busca de inconveniente ............... 378 Carburador ..................349 Comprobaciónes antes de la puesta en funcion ........332 Datos identificación vehìculo ..............
  • Página 380 ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 384 Edition No. 3 / July 2007...

Este manual también es adecuado para:

Rr 450Rr 525

Tabla de contenido