Para Motores Equipados com Re-
servatórios de Expansão
Cuidado
Para evitar ferimentos pessoais
ou morte, faça o seguinte quan-
do remover a tampa do radiador
ou a tampa do reservatório de
expansão:
• Deixar o motor esfriar por
15 minutos ou mais.
• Enrolar um pano grosso ao
redor da tampa do reservatório
de expansão.
• Soltar a tampa lentamente por
um quarto a meia volta para
aliviar a pressão.
• Parar por um momento até que
toda a pressão seja eliminada
para evitar ser queimado pelo
vapor.
• Continuar a girar a tampa
no sentido anti-horário para
removê-la.
102
Para Motores Equipados con De-
pósitos de Expansión
Cuidado
Para evitar heridas personales o
muerte, haga el siguiente cuando
quitar la tapa del radiador o la
tapa del depósito de expansión:
• Dejar el motor enfriar por
15 minutos o más.
• Evuelver un trapo groso alre-
dedor de la tapa del depósito
de expansión.
• Sueltar la tapa lentamente por
un cuarto a media vuelta para
aliviar la presión.
• Parar por un momento hasta
que toda la presión sea elimi-
nada para evitar ser escaldado
por el vapor.
• Continuar a girar la tapa en
el sentido contra-horario para
quitarla.
For Engines Equipped with Deae-
ration Tanks
Warning
To prevent personal injury or
death, do the following when
removing the radiator cap or
deaeration tank cap:
• Allow the engine to cool for
15 minutes or more.
• Wrap a thick cloth around the
deaeration tank cap.
• Loosen cap slowly a quarter to
half turn to vent pressure.
• Pause for a moment until all
pressure has escaped to avoid
being scalded by steam.
• Continue to turn cap counter-
clockwise to remove it.
9.612.0.006.005.7