Al passaggio dal regime di basse-
medie velocità a quello di alte-altis-
sime, la meccanica, grazie a rigidez-
ze variabili con l'altezza da terra, fa
assumere alla vettura, l'assetto otti-
male.
All'ulteriore aumentare della veloci-
tà, tale assetto viene mantenuto per
mezzo dell'intervento combinato
delle componenti elastiche della
meccanica e del controllo attivo dei
dispositivi aerodinamici. In questo
modo, pur con intensità di deportan-
za crescenti con la velocità la ripar-
tizione dei carichi viene mantenuta
al livello ottimale.
Alle altissime velocità l'intervento dei
dispositivi aerodinamici controllati
attivamente (ali anteriore e posterio-
re) limita il valore massimo di carico
verticale permettendo così di man-
tenere la vettura al di sopra di un
prefissato livello minimo di altezza
da terra.
AUTOTELAIO
CHASSIS
CHASSIS
BASTIDOR PORTANTE
Owing to degrees of rigidity varying
according to the height from the
ground, the mechanical systems al-
low the vehicle to take on its optimal
set-up during the transition from low-
medium speed rates to high-very
high speed rates.
With a further increase in speed, this
set-up is ensured by the combined
action of the flexible components of
the mechanical systems and by the
active control of the aerodynamic
devices. This way, even if the nega-
tive lift forces increase with the
speed, the load distribution is kept
steady at the optimal levels.
At very high speeds, intervention of
the actively controlled aerodynamic
devices (front and rear flaps) limits
the maximum vertical load value,
thus making it possible to keep the
vehicle above a pre-established min-
imum height from the ground.
Lors du passage du régime de bas-
ses-moyennes vitesses, la mécani-
que, grâce à des valeurs de raideur
variables en fonction de la hauteur
du sol, impose à la voiture l'assiette
optimale.
Au fur et à mesure que la vitesse
augmente, cette assiette est main-
tenue grâce à l'action combinée des
composants élastiques de la méca-
nique et du contrôle actif des dispo-
sitifs aérodynamiques. De cette
manière, même en présence de va-
leurs de portance croissantes et
adaptées à la vitesse, la distribution
des charges est maintenue à un ni-
veau optimal.
Aux vitesses très élevées, le déclen-
chement des dispositifs aérodyna-
miques à contrôle actif (ailes avant
et arrière) limite la valeur maximale
de la charge verticale, tout en per-
mettant ainsi de maintenir la voiture
en dessus d'une hauteur minimum
du sol établie au préalable.
En el paso del régimen de velocida-
des bajas-medias al de altas-muy
altas, la mecánica, gracias a la rigi-
dez variable con la distancia al sue-
lo, hace que el automóvil asuma la
geometría óptima.
Con el posterior aumento de veloci-
dad, dicha geometría se mantiene
por la intervención mixta de los com-
ponentes elásticos de la mecánica
y del control activo de los dispositi-
vos aerodinámicos. De este modo,
se sucede una intensidad de dismi-
nución de sustentación creciente
con la velocidad el reparto de las
cargas se mantiene a un nivel ópti-
mo.
A muy altas velocidades, la interven-
ción de los dispositivos aerodinámi-
cos controlados activamente (alas
delantera y trasera) limita el valor
máximo de carga vertical, permitien-
do así mantener el automóvil por
encima de un nivel mínimo prefija-
do de distancia al suelo.
4
.51