Predisposizione per
caricabatteria
La vettura è equipaggiata con un
apposito connettore per il collega-
mento del caricabatteria Ferrari (for-
nito a richiesta) che permette il man-
tenimento dello stato di carica e la
carica di emergenza della batteria.
Il connettore è posizionato nel bau-
le anteriore, vicino all'interruttore
staccabatteria.
Le istruzioni sull'utilizzo del disposi-
tivo sono riportate sul manuale in al-
legato al Kit carica batteria Ferrari.
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRICAL SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Battery-charger
The vehicle is equipped with a spe-
cial connector for attaching the Fer-
rari battery-charger (optional). This
keeps the battery charge level
steady and/or allows you to recharge
the battery in case of emergency.
The connector is located in the front
luggage compartment, near the bat-
tery master switch.
The instructions for use of this devi-
ce are reported in the manual inclu-
ded with the Ferrari battery charger
Kit.
Préréglage pour chargeur
de batterie
La voiture est équipée d'un con-
necteur spécial pour le branchement
du chargeur de batterie Ferrari (four-
ni sur demande) permettant de
maintenir l'état de charge et la char-
ge d'urgence de la batterie.
Le connecter se trouve dans le cof-
fre avant, près de l'interrupteur cou-
pe-batterie.
Les instructions pour l'emploi de ce
dispositif figurent sur le manuel joint
au jeu chargeur de batterie Ferrari.
Preinstalación del cargador de
baterías
El automóvil está equipado con un
conector especial para la conexión
del cargador de batería Ferrari (su-
ministrado bajo pedido) que permi-
te mantener el estado de la carga y
la recarga de emergencia de la ba-
tería.
El conector está situado en el male-
tero delantero, junto aI interruptor
cortacorrientes.
Las instrucciones de uso del dispo-
sitivo están indicadas en el manual
que acompaña el kit del cargador de
batería Ferrari.
5
.7