Partenza a spinta
È possibile, in caso di anomalia al
sistema di avviamento, la "parten-
za a spinta" procedendo nel modo
seguente:
• eseguire la fase "Accensione del
sistema";
• richiedere "UP" mentre il veicolo
prende velocità con il cambio in
"N".
Tale operazione è comunque
da evitare se non in casi di
emergenza!
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
UTILISATION DE LA VOITURE
UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL
Departure by pushing
"Departure by pushing" is possi-
ble in the case of malfunctioning of
the start-up system, by proceeding
as follows:
• perform the "Starting the system"
stage
• request "UP" as the vehicle is
gaining speed with the gearshift
in "N".
In any case, this procedure
should be avoided unless there
is an emergency situation!
Départ par poussée
En cas d'anomalies du système de
démarrage, le "départ par pous-
sée" est également possible, en
procédant de la manière suivante:
• exécuter la phase "Mise sous ten-
sion du système";
• demander le passage d'une vites-
se supérieure "UP", tandis que le
véhicule prend de la vitesse avec
la boîte de vitesses au point mort
"N".
Cette opération est toutefois à
éviter, sauf les cas d'urgence!
Salida empujando
Se puede realizar, en caso de ano-
malía en el sistema de encendido,
la "salida empujando" procedien-
do del modo siguiente:
• efectúe la fase "Encendido del si-
stema";
• solicite "UP" mientras el au-
tomóvil alcanza velocidad con el
cambio en "N".
¡Dicha operación se deberá
evitar a menos que se trate de
una emergencia!
2
.67