— 18.2
MONTAggIO STRUTTURE APPESE A PARETE - VANI L 1231-1388,5-1861
per completare il montaggio, agire sui regolatori della struttura (fig. 7). Ruotare in
senso orario, con chiave esagonale n. 6 in dotazione, sui regolatori A posti sul lato
superiore delle spalle e portare la struttura contro la parete, vedi fig. 8. Regolare
la struttura in altezza agendo sui regolatori B come da fig. 9 e livellare il piano
d'appoggio agendo sui regolatori C vedi fig. 10.
— 18.2
ATTAchMENT OF WALL hANgINg STRUcTURES - cOMPARTMENTS
W 1231-1388,5-1861
To complete assembly, use the structure regulators (fig. 7). Use the provided allen
key no.6, turning the A regulators on the upper side of the panels clockwise and
bring the structure close to the wall, see fig. 8. Adjust the height of the structure
with the B regulators as shown in fig. 9, and level the bearing plane with the
C regulators, see fig. 10.
— 18.2
MONTAgE WAND-BEFESTIgTE KORPUSSE - SchRANKEINhEITEN
B 1231-1388,5-1861
Zur Beendigung der Montage die Stellvorrichtungen des Korpus betätigen (Abb. 7).
Mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel Nr. 6 die Stellvorrichtungen A oben an den
Seitenwänden im Uhrzeigersinn betätigen und den Korpus an die Wand angleichen,
siehe Abb. 8. Die Höhe des Korpus regulieren; dazu die Stellvorrichtungen B wie
auf Abb. 9 betätigen und die Ablagefläche durch Betätigung der Stellvorrichtungen
C nivellieren, siehe Abb. 10.
— 18.2
MONTAgE
STRUcTURES
L 1231-1388,5-1861
pour compléter le montage, intervenir sur les éléments de réglage de la structure
(fig. 7). Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, avec clé hexagonale N°6
en dotation, sur les éléments de réglage A situés sur le côté supérieur des montants
et porter la structure contre le mur, voir fig. 8. Régler la structure en hauteur en
agissant sur les éléments de réglage B comme indiqué fig. 9 et mettre à niveau le
plan d'appui en agissant sur les éléments de réglage C, voir fig. 10.
— 18.2
MONTAgE VAN AAN DE WAND hANgENDE STRUcTUREN - VAKKEN
Br 1231-1388,5-1861
Om de montage af te maken, moet men in de afstelpunten van de structuur draaien
(fig. 7). Roteer met de klok mee, met de zeskantschroevendraaier n°6 die bijgeleverd
is, in de afstelpunten A die zich in het bovendeel van de zijwanden bevinden, en
zet de structuur tegen de muur, zie fig. 8. Stel de structuur bij in de hoogte door in
de afstelpunten B te draaien zoals in fig. 9 en zet het bovenblad waterpas door in
afstelpunten C te draaien, zie fig. 10.
— 18.2
MONTAJE ESTRUcTURAS cOLgADAS EN LA PARED - MóDULOS
A 1231-1388,5-1861
para completar el montaje, maniobre los reguladores de la estructura (fig. 7). Gire
en sentido horario, con la llave hexagonal nº6 que se suministra en dotación en
los reguladores A situados en el lado superior de los laterales y lleve la estructura
contra la pared, vea la fig. 8. Ajuste la estructura en altura maniobrando los
reguladores B como se detalla en la fig. 9 y nivele el tablero de apoyo maniobrando
los reguladores C, vea la fig. 10.
58
SUSPENDUES
AU
MUR
-
ELEMENTS
regolatori A e B
A and B regulators
Stellvorrichtungen A und B
éléments de réglage A et B
afstelpunten A en B
reguladores A y B
regolatore C
C regulator
Stellvorrichtung C
élément de réglage C
afstelpunt C
regulador C
fIG. 7
ABB. 7
fIG. 8
fIG. 9
ABB. 8
ABB. 9
A
regolatori A e B
A and B regulators
Stellvorrichtungen A und B
éléments de réglage A et B
afstelpunten A en B
reguladores A y B
regolatori A e B
A and B regulators
Stellvorrichtungen A und B
éléments de réglage A et B
afstelpunten A en B
reguladores A y B
regolatore C
C regulator
Stellvorrichtung C
élément de réglage C
afstelpunt C
regulador C
fIG. 10
ABB. 10
B
C
59