— 22.3
ANTA ScORREVOLE VETRO
Inserire le mollette nella mostrina da accoppiare al binario di scorrimento inferiore
(1 ogni 30 cm) posizionarlo e far scattare la molletta sul binario fig. 42-43. per
rettificare l'anta agire sui tiranti (solo sulle altezze 2236, 1916 e 1596). Ruotare
i tiranti con l'aiuto di una chiave esagonale nr. 4 in senso antiorario se l'anta è
convessa A e in senso orario se l'anta è concava B (fig. 43).
— 22.3
gLASS SLIDINg DOOR
Insert the springs in the collar which goes with the lower runner track (1 every 30 cm)
and position so as to activate the runner spring fig. 42-43. To adjust door pull the
tensors (only on heights 2236, 1916 and 1596).Turn the tensors with a spanner
nr. 4 anticlockwise if the door is convex A, and clockwise if the door is concave B
(fig. 43).
— 22.3
gLASSchIEBETüR
Die Klammern in die frontleiste einsetzen, die mit der unteren Gleitschiene zu
kombinieren ist (1 alle 30 cm), diese positionieren und die Klammer an der Schiene
einrasten lassen Abb. 42-43. Zur Einstellung der Tür die Zugstäbe betätigen
(nur bei den Höhenmaßen 2236, 1916 und 1596). Die Zugstäbe mit Hilfe eines
Sechskantschlüssels Nr. 4 entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, falls die Tür sich
nach außen wölbt A, und entsprechend dem Uhrzeigersinn, falls die Tür sich nach
innen wölbt B (Abb. 43).
— 22.3
PORTE cOULISSANTE VERRE
Insérer les ressorts dans le cadran à assembler au rail de coulissement inférieur (1
tous les 30 cm). Les mettre en position et les clipser au rail fig. 42-43. pour rectifier
la porte intervenir sur les tirants (uniquement pour hauteurs 2236,1916 et 1596).
faire tourner les tirants dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, avec une
clé hexagonale n°4 si la porte est convexe A et dans le sens des aiguilles d'une
montre si la porte est concave B (fig. 43).
— 22.3
SchUIFDEUR VAN gLAS
Voeg de klemmen in de bovenstrip die bij de onderste schuifrails komt (1 iedere 30 cm),
leg deze op zijn plaats en klik de klem op de rails fig. 42-43. Om de deur aan te
passen moet men gebruik maken van de spankabels (alleen voor de hoogtes 2236,
1916 en 1596). Draai de spankabels met behulp van een inbussleutel nr. 4 tegen de
klok in als de deur bol A is en met de klok mee als de deur hol is B (fig. 43).
— 22.3
PUERTA cORREDERA DE cRISTAL
Introduzca las pinzas en la carátula a acoplar al carril de deslizamiento inferior (1
cada 30 cm), colóquelo y haga saltar la pinza en el carril fig. 42-43. para rectificar
la puerta maniobre los tirantes (sólo en alturas 2236, 1916 y 1596). Gire los tirantes
ayudándose con una llave hexagonal nr. 4 en sentido antihorario si la puerta es
convexa A y en sentido horario si la puerta es cóncava B (fig. 43).
82
fIG. 42
ABB. 42
fIG. 43
ABB. 43
A
B
83