YASKAWA V1000 Serie Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para V1000 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

YASKAWA V1000
Quick Start Guide
Type:
CIMR-V1000
Models
3∼ 400V, 0,1 - 18,5kW
To properly use the product, read this manual thoroughly and
retain for easy reference, inspection, and maintenance.
Ensure the end user receives this manual.
Please check www.yaskawa.eu.com for up-to-date versions

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para YASKAWA V1000 Serie

  • Página 1 Quick Start Guide Type: CIMR-V1000 Models 3∼ 400V, 0,1 - 18,5kW To properly use the product, read this manual thoroughly and retain for easy reference, inspection, and maintenance. Ensure the end user receives this manual. Please check www.yaskawa.eu.com for up-to-date versions...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Kurzanleitung V1000 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsanweisungen und allgemeine Warnhinweise ......2 Mechanische Installation ...............7 Elektrische Installation................9 Bedienung über die Tastatur ...............15 Starten....................17 Anwenderparameter................22 Fehlersuche und Fehlerbehebung ............26 V1000 QSG...
  • Página 3 V1000 QSG...
  • Página 4: Sicherheitsanweisungen Und Allgemeine Warnhinweise

    Sicherheitssteuerung in ein Produkt oder eine Konstruktion integriert werden. Alle Steuerungen ohne Ausnahme müssen so ausgelegt werden, dass Fehler dynamisch und ausfallsicher unter allen Umständen erfasst werden. Alle Produkte, in denen eine von Yaskawa gelieferte Komponente enthalten ist, müssen bei der Übergabe an den Endnutzer entsprechende Warnhinweise und Anweisungen für eine sichere Verwendung und einen sicheren Betrieb...
  • Página 5: Gefahr Eines Stromschlags

    • Versuchen Sie nicht, den Antrieb auf irgendeine Weise zu modifizieren oder zu verändern, die nicht in diesem Handbuch beschrieben ist. Eine Nichtbeachtung kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Yaskawa haftet nicht für vom Benutzer am Produkt vorgenommene Änderungen. Dieses Produkt darf nicht verändert werden.
  • Página 6: Sicherheitsanweisungen Und Allgemeine Warnhinweise

    1 Sicherheitsanweisungen und allgemeine Warnhinweise ACHTUNG ACHTUNG • Das System kann nach dem Einschalten der Spannungsversorgung unerwartet anlaufen, was den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann. Beim Einschalten der Spannungsversorgung darf sich kein Personal in der Nähe von Antrieb, Motor und im Maschinenbereich befinden.
  • Página 7 Andernfalls kann es zu einer Beschädigung des Antriebs und zu einem Verlust des Garantieanspruchs kommen. Yaskawa haftet nicht für vom Benutzer am Produkt vorgenommene Änderungen. Dieses Produkt darf nicht verändert werden. • Überprüfen Sie die Verdrahtung, um sicherzustellen, dass alle Anschlüsse richtig sind, nachdem Sie den Antrieb installiert und an andere Geräte angeschlossen haben.
  • Página 8 1 Sicherheitsanweisungen und allgemeine Warnhinweise Sicherheitshinweise für die Konformität mit der CE- Niederspannungsrichtlinie Dieser Antrieb ist nach der europäischen Norm EN61800-5-1 getestet und erfüllt die Niederspannungsrichtlinie in allen Punkten. Die folgenden Bedingungen müssen erfüllt sein, um die Konformität aufrechtzuerhalten, wenn dieser Antrieb mit anderen Geräten kombiniert wird: Verwenden Sie den Antrieb nach IEC664 nur in Bereichen mit einem Verschmutzungsgrad von max.
  • Página 9: Mechanische Installation

    2 Mechanische Installation Mechanische Installation Bei Lieferung Bitte führen sie nach Erhalt des Antriebs die folgenden Maßnahmen durch: Überprüfen Sie den Antrieb auf Beschädigungen. Wenn der Antrieb bei Erhalt • Beschädigungen aufweist, wenden Sie sich an den Zulieferer. Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Modell erhalten haben, indem Sie die •...
  • Página 10: Abmessungen (Mm)

    2 Mechanische Installation Ausrichtung und Abstände bei der Installation Installieren Sie den Antrieb stets aufrecht. Lassen Sie wegen der Kühlung um die Einheit herum etwas Abstand, wie in der 30mm 30mm 100mm Abbildung rechts gezeigt. Luft Hinweis: Bei einer Installation von mehreren Einheiten nebeneinander können die Abstände geringer sein als...
  • Página 11: Elektrische Installation

    3 Elektrische Installation Elektrische Installation Die Abbildung unten zeigt die Verdrahtung der Haupt- und Steuerstromkreise. DC-Drossel Thermo- Bremswiderstand (Option) (Option) relais Brücke – Sicherungen R/L1 U/T1 Spannungs- V1000 S/L2 Filter V/T2 versorgung T/L3 W/T3 Hauptschalter Vorwärts/ Stopp Abgeschirmtes Rückwärts/ Kabel Stopp Externer Masse...
  • Página 12 3 Elektrische Installation Verdrahtungsspezifikation Leistungsklemmen Benutzen Sie bei der Verdrahtung der Leistungsklemmen die in der unten stehenden Tabelle aufgelisteten Sicherungen und Netzfilter. Stellen Sie sicher, dass die angegebenen Anzugs- Drehmomentwerte nicht überschritten werden. Leistungsklemmengrößen Empf. Modell EMV Filter Hauptsicherung R/L1,S/L2,T/L3, Motorkabel [Schaffner] [Ferraz]...
  • Página 13 3 Elektrische Installation Steuerklemmen Die Steuerklemmenkarte ist mit Schraublosklemmen ausgestattet. Verwenden Sie stets Kabel, die der unten stehenden Spezifikation entsprechen. Für eine sichere Verdrahtung wird empfohlen, Volldraht oder Drähte mit Aderendhülsen zu verwenden. Die Abisolierung bzw. Aderendhülsenlänge sollte 8 mm betragen. Kabeltyp Kabelstärke (mm²) Volldraht...
  • Página 14 3 Elektrische Installation Verdrahtung der Haupt- und Steuerstromkreise Verdrahtung der Einspeisung Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise für die Einspeisung. • Verwenden Sie nur die auf Seite 10 für den Leistungskreis empfohlenen Sicherungen. • Wenn Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter verwenden, vergewissern Sie sich, dass er sowohl Gleichstrom als auch Hochfrequenzstrom erkennen kann.
  • Página 15 3 Elektrische Installation Sicherheitshinweise für die Verdrahtung der Steuerstromkreise Beachten Sie bei der Verdrahtung der Steuerstromkreise die folgenden Sicherheitshinweise. • Verlegen Sie die Leitungen der Steuerstromkreise getrennt von den Leitungen des Leistungskreises und anderen Hochspannungskabeln. • Verlegen Sie die Leitungen der Steuerklemmen MA, MB, MC (Kontaktausgänge) getrennt von den Leitungen anderer Steuerklemmen.
  • Página 16 3 Elektrische Installation Schaltet Analogeingang A2 zwischen Spannungs- und Stromeingang um. Aktiviert oder deaktiviert den Abschlusswiderstand des internen RS422/485-Kommunikations-Ports. Dient zur Auswahl von PNP- oder NPN-Modus (werkseitig eingestellt) für die digitalen Eingänge (bei PNP ist eine externe 24 V DC-Spannungsversorgung erforderlich). Steuerklemmen Klemmenbezeichnung Funktion (Signalspezifikation), Standardeinstellung...
  • Página 17: Bedienung Über Die Tastatur

    4 Bedienung über die Tastatur Bedienung über die Tastatur LED-Bedienkonsole und Tasten Die LED-Bedienkonsole dient zur Programmierung des Antriebs, zum Starten/Stoppen und zum Anzeigen von Fehlermeldungen. Die LEDs zeigen den Antriebsstatus an. STOP Tasten und Funktionen Anzeige Bezeichnung Funktion Datenanzeigefeld Zeigt den Frequenzsollwert, die Parameternummer usw.
  • Página 18 4 Bedienung über die Tastatur Menüstruktur und Betriebsarten In der folgenden Abbildung wird die Menüstruktur der Bedienkonsole erläutert. Tasten-Funktionsbeschreibung Schalten Sie die Spannungsversorgung ein (DRV blinkt). Auswahl Vorwärtslauf Auswahl Rückwärtslauf Ausgangsfrequenz Ausgangsstrom Ausgangsspannung Die Überwachungsanzeigen dienen zum Auslesen von Überwachungsanzeige Antriebsdaten wie Klemmenstatus, Ausgangsfrequenz,...
  • Página 19: Starten

    5 Starten Starten Verfahren zum Einrichten des Antriebs Die unten stehende Abbildung zeigt die Vorgehensweise bei der Einrichtung. Die einzelnen Schritte werden auf den folgenden Seiten näher erläutert. START Installieren und verdrahten Sie den Antrieb nach Anleitung. Schalten Sie die Spannungsversorgung ein. Initialisieren Sie den Antrieb nötigenfalls mit dem Parameter A1-01.
  • Página 20 5 Starten Spannung EIN Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Spannungsversorgung, dass alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind. • dass keine Schrauben, lose Drahtenden oder Werkzeuge im Antrieb vergessen • wurden. Nach dem Einschalten der Spannungsversorgung sollte die Betriebsartenanzeige • des Antriebs aufleuchten, und es sollten keine Fehler- oder Alarmmeldung angezeigt werden.
  • Página 21 5 Starten Auto-Tuning (T1- entsprechenden Antriebsparameter werden Autotuning-Funktion automatisch eingestellt. Es werden drei verschiedene Betriebsarten unterstützt: Regelbetriebs Autotuning- Parameter Beschreibung Modus Wird durchgeführt, wenn der Antrieb für den Betrieb mit Autotuning mit Vektorregelung ohne Rückführung eingestellt ist. Der Motor Motordrehung T1-01 = 0 muss während des Einstellprozesses ohne Last drehen können, um eine hohe Genauigkeit zu erreichen.
  • Página 22 5 Starten Quelle für Sollwert und Startbefehl Der Antrieb hat eine LOCAL- und eine REMOTE-Betriebsart. Status Beschreibung Die Eingabe des Start-/Stoppbefehls und der Frequenzsollwerte erfolgt über die LOCAL digitale Bedienkonsole. Es werden die in Parameter b1-02 eingestellte Startbefehl-Quelle und der in REMOTE Parameter b1-02 eingestellte Frequenzsollwert verwendet.
  • Página 23 5 Starten Frequenzsollwert und Beschleunigungs-/Verzögerungszeit Einstellung des Frequenzsollwerts (b1-01) Stellen Sie den Parameter b1-01 entsprechend dem verwendeten Frequenzsollwert ein. b1-01 Sollwertquelle Frequenzsollwerteingang Stellen Sie die Frequenzsollwerte in den Parametern d1- ein, und verwenden Bedienkonsole Sie die Digitaleingänge zur Umschaltung zwischen verschiedenen Sollwerten. Analogeingang Anwendung des Frequenzsollwertsignals auf Klemme A1 oder A2.
  • Página 24: Anwenderparameter

    6 Anwenderparameter Anwenderparameter Par. Bezeichnung Beschreibung Ändert die Ausgangsphasen- Auswahl Phasen- Reihenfolge. b1-14 Reihenfolge 0: Standard Diese Parametertabelle zeigt 1: Phasen-Reihenfolge ändern wichtigsten Parameter. DC-Bremsung Standardeinstellungen sind fett Stellt die Ausgangsfrequenz ein, bei der die DC-Bremsung während der gedruckt. Eine vollständige Liste der Startfrequenz beim Verzögerung einsetzt, wenn b1-03 = 0 b2-01...
  • Página 25 Par. Bezeichnung Beschreibung Par. Bezeichnung Beschreibung Frequenzsollwerte Zuordnung einer Funktion für die H3-02 Funktionsausw. A1 Klemme A1. d1-01 Frequenzsollwerte 1 Einstellung der Festdrehzahlsollwerte 1 Einstellung des Eingangswertes in % bei H3-03 Verstärkung A1 bis 16 bis 16 10 V Analogeingang d1-16 Einstellung des Eingangswertes in % bei H3-04...
  • Página 26 6 Anwenderparameter Par. Bezeichnung Beschreibung Überwac Beschreibung hung Strompegel für Einstellung des Strompegels, bei dem der L3-06 Blockierschutz bei Blockierschutz beim Betrieb aktiviert Ausgangsfrequenz nach Sanftanlauf (F.-Sollw. nach U1-16 Betrieb wird. Beschl.-/Verz.-Rampe) Autotuning U1-18 OPE-Fehlerparameter 0:Autotuning mit Motordrehung U1-24 Impulseingangsfrequenz Auswahl der 2: Nur Abschlusswiderstand T1-01...
  • Página 27 Überwac Beschreibung hung Nicht verwendet Geringfügiger Fehler (Alarm) (EIN: Alarm wird angezeigt)
  • Página 28: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    7 Fehlersuche und Fehlerbehebung Fehlersuche und Fehlerbehebung Allgemeine Fehler und Alarme Fehlermeldungen und Alarme weisen auf Probleme im Antrieb oder in der Maschine hin. Ein Alarm wird durch einen Code in der Datenanzeige und ein Blinken der LED 'ALM' angezeigt. Der Ausgang des Antriebs wird nicht in jedem Fall abgeschaltet. Ein Fehler wird durch einen Code in der Datenanzeige und Aufleuchten der LED 'ALM' angezeigt.
  • Página 29 7 Fehlersuche und Fehlerbehebung LED-Anzeige Ursache Abhilfemaßnahmen Erdschlussfehler • Der Erdschlussstrom hat 50 % des Antriebs- • Überprüfen Sie die Ausgangsverdrahtung und den Motor Nennausgangsstroms überschritten. auf Kurzschlüsse oder beschädigte Isolation. Tauschen • Die Kabel-oder Motorisolierung ist defekt. Sie ggf. beschädigte Teile aus. •...
  • Página 30 7 Fehlersuche und Fehlerbehebung LED-Anzeige Ursache Abhilfemaßnahmen Unterspannung • Schalten Sie den Antrieb aus und anschließend wieder Steuerung Die Versorgungsspannung für die Antriebssteuerung ein. Überprüfen Sie, ob der Fehler erneut auftritt. ist zu gering. • Tauschen Sie den Antrieb aus, wenn der Fehler weiterhin auftritt.
  • Página 31 7 Fehlersuche und Fehlerbehebung Fehler bei der automatischen Optimierung Bedienfeld-LED- Ursache Abhilfemaßnahmen Anzeige Motordatenfehler Geben Sie die Daten erneut ein, und wiederholen Sie das Er-01 Die Motoreingangsdaten sind ungültig (Beispiel: Grundfrequenz und Autotuning. Grundgeschwindigkeit stimmen nicht überein). • Überprüfen Sie die Verdrahtung. Geringfügiger Fehler •...
  • Página 32 Quick Start Guide V1000 Table Of Contens Safety Instructions and General Warnings..........3 Mechanical Installation ................8 Electrical Installation................10 Keypad Operation ................16 Start Up ....................18 Parameter Table..................23 Troubleshooting...................27 V1000 QSG...
  • Página 33: Safety Instructions And General Warnings

    1 Safety Instructions and General Warnings Safety Instructions and General Warnings Yaskawa Electric supplies component parts for use in a wide variety of industrial appli- cations. The selection and application of Yaskawa products remain the responsibility of the equipment designer or end user. Yaskawa accepts no responsibility for the way its products are incorporated into the final system design.
  • Página 34: Safety Warnings

    • Do not attempt to modify or alter the drive in any way not explained in this manual. Failure to comply could result in death or serious injury. Yaskawa is not responsible for any modification of the product made by the user. This productmust not be modified.
  • Página 35 1 Safety Instructions and General Warnings ACHTUNG CAUTION • System may start unexpectedly upon application of power, resulting in death or serious injury. Clear all personnel from the drive, motor, and machine area before applying power. Securecovers, couplings, shaft keys, and machine loads before applying power to the drive Fire Hazard •...
  • Página 36 • Do not modify the drive circuitry. Failure to comply could result in damage to the drive and will void warranty. Yaskawa is not responsible for modification of the product made by the user. This product must not be modified.
  • Página 37 1 Safety Instructions and General Warnings Precautions for CE Low Voltage Directive Compliance This drive has been tested according to European standard EN61800-5-1, and it fully complies with the Low Voltage Directive. The following conditions must be met to main- tain compliance when combining this drive with other devices: Do not use drives in areas with pollution higher than severity 2 and overvoltage category 3 in accordance with IEC664.
  • Página 38: Mechanical Installation

    2 Mechanical Installation Mechanical Installation Upon Receipt Please perform the following tasks after receiving the drive: Inspect the drive for damage. If the drive appears damaged upon receipt, contact • your supplier. Verify receipt of the correct model by checking the information on the nameplate. If •...
  • Página 39 2 Mechanical Installation Installation Orientation and Spacing Always install the drive in an upright position. Leave space around the unit for proper cool- 30mm 30mm ing as shown in the figure on the right. 100mm Note: Several units can be installed closer together than shown in the figure by using “Side-by-Side”...
  • Página 40: Electrical Installation

    3 Electrical Installation Electrical Installation The figure below shows the main and control circuit wiring. DC reactor Braking Thermal (option) relay resistor (opt) Link Fuses R/L1 U/T1 Power V1000 S/L2 Filter V/T2 Supply T/L3 <1> W/T3 Main Switch Forward/Stop Shielded Cable Reverse/Stop Ground...
  • Página 41 3 Electrical Installation Wiring Specification Main Circuit Use the fuses and line filters listed up in the table below when wiring the main circuit. Make sure not to exceed the given tightening torque values. Main Circuit Terminal Sizes Recom. Model EMC Filter Main Fuse R/L1,S/L2,T/L3,...
  • Página 42: Control Circuit

    3 Electrical Installation Control Circuit The control terminal board is equipped with screwless terminals. Always use wires within the specification listed below. For safe wiring it is recommended to use solid wires or flexible wires with ferrules. The stripping length respectively ferrule length should be 8 mm. Wire Type Wire size (mm²) Solid...
  • Página 43 3 Electrical Installation Main and Control Circuit Wiring Wiring the Main Circuit Input Consider the following precautions for the main circuit input. • Use fuses recommended in Main Circuit on Page 11 only. • If using a ground fault circuit breaker, make sure that it can detect both DC and high frequency current.
  • Página 44 3 Electrical Installation • Use twisted-pair or shielded twisted-pair cables for control circuits to prevent operating faults. • Ground the cable shields with the maximum contact area of the shield and ground. • Cable shields should be grounded on both cable ends. •...
  • Página 45 3 Electrical Installation Switches analog input A2 between voltage and current input Enables or disables the internal RS422/485 comm. port terminal resistance. Used to select sourcing (PNP)/sinking (NPN, default) mode for the digital inputs (PNP requires exter- nal 24 Vdc power supply) Control Circuit Terminal Functions Type Terminal Name (Signal)
  • Página 46: Keypad Operation

    4 Keypad Operation Keypad Operation LED Operator and Keys The LED operator is used to program the drive, to start/ stop it, and to display fault information. The LEDs indicate the drive status. STOP Keys and Functions Display Name Function Data Display Area Displays the frequency reference, parameter number, etc.
  • Página 47 4 Keypad Operation Menu Structure and Modes The following illustration explains the operator keypad menu structure. Key operation description Turn the power on (DRV lights) Forward Selection Reverse Selection Output Frequency Output Current Output Voltage The Monitor Displays are used to read out drive data like terminal Monitor Display status, output frequency, fault...
  • Página 48: Start Up

    5 Start Up Start Up Drive Setup Procedure The illustration below shows the basic setup procedure. Each step is explained more detailed on the following pages. START Install and wire the drive as explained. Turn the power on. Initialize the drive if necessary using parameter A1-01. Set the control mode.
  • Página 49 5 Start Up Power On Before turning on the power supply, Make sure all wires are connected properly. • Make sure no screws, loose wire ends or tools are left in the drive. • After turning the power on, the drive mode display should appear and no fault or •...
  • Página 50 5 Start Up Auto-Tuning (T1- Auto-Tuning automatically sets up the motor data relevant drive parameters. Three dif- ferent modes are supported Control Tuning Mode Parameter Description Mode Perform when setting the drive to operate in Open Loop Vector Rotational T1-01 = 0 control.
  • Página 51 5 Start Up Reference and Run Source The drive has a LOCAL and a REMOTE mode. Status Description The Run/ Stop command and the frequency reference are entered at the operator LOCAL keypad. The Run command source entered in parameter b1-02 and the frequency reference REMOTE source entered in parameter b1-01 are used If the drive is operated in the REMOTE mode, make sure that the correct sources for the...
  • Página 52 5 Start Up Frequency Reference and Acceleration/ Deceleration Times Frequency Reference Setup(b1-01) Set parameter b1-01 according to the frequency reference used. b1-01 Reference source Frequency reference input Set the frequency references in the d1- parameters and used digital inputs to Operator keypad switch over between different reference values.
  • Página 53: Parameter Table

    6 Parameter Table Parameter Table Name Description DC Inj. Braking Sets the time of DC Injection Braking at b2-03 Time/DC Excita- start in units of 0.01 seconds. Disabled tion Time at Start when set to 0.00 seconds This parameter table shows the most DC Inj.
  • Página 54 Name Description Name Description E1-04 Enter value equal to U1- ???? monitor For a linear V/f characteristics, set the AM Monitor Selec- Max. Output Freq. H4-01 same values for E1-07 and E109. In this tion values. Example: Enter “103” for U1-03. Max.
  • Página 55 6 Parameter Table Monitor Description Monitor Description U1-07 U3-01 DC Bus Voltage (Vdc) Lists the most recent fault that occurred through the fourth U1-08 Output Power (kW) most recent fault. U3-04 U1-09 Torque Reference (% of motor rated torque) U3-05 Accumulated operation time at the most recent fault through Input Terminal Status the fourth most recent fault.
  • Página 57: Troubleshooting

    7 Troubleshooting Troubleshooting General Fault and Alarms Faults and alarms indicate problems in the drive or in the machine. An alarm is indicated by a code on the data display and the flashing ALM LED. The drive output is not necessarily switched off. A fault is indicated by a code on the data display and the ALM LED is on.
  • Página 58 7 Troubleshooting LED Display Cause Corrective Action Drive output is disabled while only one of the Safe Disable inputs is open. (normally both input signals Safe Disable Fault • Check the wiring from the upper controller and make H1 and H2 should be open) sure that both signals are set correctly by the controller.
  • Página 59 7 Troubleshooting LED Operator Cause Corrective Action Display oPE01 Drive capacity and value set to o2-04 do not match Correct the value set to o2-04. Parameters were set outside the allowable setting range. Set parameters to the proper values. oPE02 A contradictory setting is assigned to multi-function contact inputs H1- 01 through to H1-06.
  • Página 60 7 Troubleshooting LED Operator Cause Corrective Action Display Acceleration error • Increase the acceleration time C1-01. Er-09 The motor did not accelerate for the specified acceleration time. • Check the torque limits L7-01 and L7-02. Motor speed fault. • Increase the acceleration time (C1-01). Er-11 The torque reference was too high.
  • Página 61 Guía de referencia rápida V1000 Tabla de contenido Instrucciones de seguridad y advertencias generales ......3 Instalación mecánica................8 Instalación eléctrica................10 Operación de teclado ................17 Arranque....................19 Tabla de parámetros ................24 Solución de problemas................28 V1000 QSG...
  • Página 62: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias Generales

    Las advertencias de Yaskawa se han de suministrar rápidamente al usuario final. Yaskawa ofrece una garantía explícita solo en lo que se refiere a la calidad de sus productos según los estándares y especificaciones publicados en el manual. NO SE OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA.
  • Página 63: Advertencias De Seguridad

    • No intente modificar o alterar el variador en ningún modo que no se explique en este manual. De lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones graves. Yaskawa no es responsable de ninguna modificación del producto realizada por el usuario. Este producto no se debe modificar.
  • Página 64: Peligro De Incendio

    1 Instrucciones de seguridad y advertencias generales ACHTUNG CAUTION • El sistema puede arrancar de manera inesperada tras conectar la alimentación, lo que podría causar la muerte o lesiones graves. Mantenga a todo el personal alejado del variador, del motor y de la máquina antes de alimentar el variador.
  • Página 65 • No modifique la circuitería del variador. De lo contrario, se podría dañar el variador y se anularía la garantía. Yaskawa no es responsable de ninguna modificación del producto realizada por el usuario. Este producto no se debe modificar. • Compruebe todo el cableado para asegurarse de que todas las conexiones son correctas después de instalar el variador y conectar los otros dispositivos.
  • Página 66: Precauciones Para El Cumplimiento De La Directiva De La Ce Sobre Baja Tensión

    1 Instrucciones de seguridad y advertencias generales Precauciones para el cumplimiento de la directiva de la CE sobre baja tensión Este variador se ha probado de acuerdo con el estándar europeo EN61800-5-1 y cumple totalmente la directiva sobre baja tensión. Para preservar este cumplimiento al combinar este variador con otros dispositivos, se han de cumplir las siguientes condiciones: No utilice variadores en zonas con una polución superior a la clasificación de gravedad...
  • Página 67: Instalación Mecánica

    2 Instalación mecánica Instalación mecánica Tras la recepción del dispositivo Lleve a cabo las siguientes tareas tras recibir el variador: Compruebe que no haya daños en el variador. Si se observan daños al recibir el • variador, póngase en contacto con el proveedor. Verifique que ha recibido el modelo correcto mediante la comprobación de la •...
  • Página 68: Orientación Y Espacio De La Instalación

    2 Instalación mecánica Orientación y espacio de la instalación Instale siempre el variador en posición vertical. Deje espacio alrededor de la unidad para que obtenga una refrigeración adecuada, tal 30mm 30mm y como se muestra en la figura de la 100mm Aire derecha.
  • Página 69: Instalación Eléctrica

    3 Instalación eléctrica Instalación eléctrica La siguiente figura muestra el cableado del circuito principal y del circuito de control. Reactancia de CC Relé Resistencia (opcional) térmico de frenado (opc.) Link Fusibles R/L1 U/T1 Fuente de V1000 S/L2 Filtro V/T2 alimentación <1>...
  • Página 70: Especificación De Cableado

    3 Instalación eléctrica Especificación de cableado Circuito principal Utilice los fusibles y los filtros de línea que aparecen en la siguiente tabla a la hora de realizar el cableado del circuito principal. Asegúrese de no superar los valores de par de apriete proporcionados.
  • Página 71: Circuito De Control

    3 Instalación eléctrica Circuito de control La placa de terminales de control está equipada con terminales sin tornillos. Asegúrese de que los cables que utilice se encuentran dentro de la siguiente especificación. Para obtener un cableado seguro se recomienda el uso de cables rígidos o cables flexibles con férulas.
  • Página 72: Cableado Del Circuito Principal Y De Control

    3 Instalación eléctrica Cableado del circuito principal y de control Cableado de la entrada del circuito principal Tenga en cuenta las siguientes precauciones para la entrada del circuito principal. Use únicamente fusibles recomendados en la lista de la página 11 relativa al circuito •...
  • Página 73 3 Instalación eléctrica Precauciones relativas al cableado del circuito de control Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas al cableado de los circuitos de • control. Separe el cableado del circuito de control del cableado del circuito principal y de •...
  • Página 74: Funciones De Los Terminales Del Circuito De Control

    3 Instalación eléctrica R+ R- S+ S- IG P1 P2 PC A1 A2 +V AC AM AC MP Use un destornillador de pala de S1 S2 S3 S4 S5 S6 SC HC H1 H2 RP MA MB MC máximo 2,5 mm de ancho y 0,6 mm de grosor para extraer los terminales Hay tres interruptores DIP, S1 a S3, que se encuentran en la placa de terminales.
  • Página 75 3 Instalación eléctrica Nombre del terminal Tipo Nº Función (nivel de señal), configuración predeterminada (señal) Salida de Salida de fotoacoplador 1 fotoacopl Salida de fotoacoplador 2 Salida de fotoacoplador digital 48 VCC, 2 a 50 mA Común de salida de multifunci fotoacoplador onal...
  • Página 76: Operación De Teclado

    4 Operación de teclado Operación de teclado Operador LED y teclas El operador LED se utiliza para programar el variador, para iniciarlo y detenerlo, así como para mostrar la información de fallos Los indicadores LED muestran el estado del variador. STOP Teclas y funciones Visualizació...
  • Página 77: Estructura De Menús Y Modos

    4 Operación de teclado Estructura de menús y modos En la siguiente ilustración se muestra la estructura de menús del teclado del operador. Descripción de operación de teclas Conectar alimentación (DRV se ilumina) Selección directa Selección inversa Frecuencia de salida Corriente de salida Tensión de salida Las pantallas de control se utilizan...
  • Página 78: Arranque

    5 Arranque Arranque Procedimiento de configuración del variador En la siguiente ilustración se muestra el procedimiento básico de configuración. Cada paso se explica más detalladamente en las siguientes páginas. INICIO Instalar y cablear el variador tal y como se ha explicado Conectar la alimentación Inicializar el variador mediante el parámetro A1-01 si fuese necesario Establecer el modo de control...
  • Página 79: Selección Del Modo De Control (A1-02)

    5 Arranque Encendido Antes de encender la fuente de alimentación, Asegúrese de que todos los cables están debidamente conectados. • Asegúrese de que no hay tornillos, extremos de cable sueltos o herramientas en el • variador. Después de conectar la alimentación, debe aparecer la pantalla de modo de variador •...
  • Página 80 5 Arranque Autoajuste (T1- El autoajuste configura automáticamente los parámetros del variador relativos a los datos del motor. Se admiten tres modos diferentes: Modo de Modo de ajuste Parámetros control Descripción Se realiza cuando se configura el variador para operar en Autoajuste con control vectorial de lazo abierto.
  • Página 81: Referencia Y Fuente Run

    5 Arranque Referencia y fuente RUN El variador tiene un modo LOCAL y un modo REMOTO. Estado Descripción El comando Run/Stop (marcha/parada) y la referencia de frecuencia se introducen LOCAL mediante el teclado del operador Se utilizan la fuente del comando RUN introducida en el parámetro b1-02 y la fuente REMOTO de referencia de frecuencia introducida en el parámetro b1-01.
  • Página 82: Referencia De Frecuencia Y Tiempos De Aceleración/Deceleración

    5 Arranque Referencia de frecuencia y tiempos de aceleración/deceleración Configuración de la referencia de frecuencia (b1-01) Configure el parámetro b1-01 de acuerdo con la referencia de frecuencia utilizada. b1-01 Fuente de referencia Entrada de referencia de frecuencia Configure las referencias de frecuencia en los parámetros d1- y utilice las Teclado del operador entradas digitales para cambiar entre los distintos valores de referencia...
  • Página 83: Tabla De Parámetros

    6 Tabla de parámetros Tabla de Nombre Descripción Selección de 0: Marcha inversa activada b1-04 parámetros operación inversa 1: Marcha inversa prohibida Cambia el orden de fase de salida Selección de b1-14 0: Estándar orden de fase 1: Cambiar orden de fase En esta tabla de parámetros se Frenado de inyección de CC muestran los parámetros más...
  • Página 84 Nombre Descripción Nombre Descripción Referencias de frecuencia Configuración de las entradas analógicas d1-01 0: 0 a +10 V (la entrada negativa se Selección de nivel Referencia de Configure las referencias de H3-01 pone a 0) de señal A1 frecuencia 1 a 16 multivelocidad 1 a 16 1: 0 a +10 V (entrada bipolar) d1-16...
  • Página 85: Descripción

    6 Tabla de parámetros Nombre Descripción Monitor Descripción Estado del variador 0:Desactivada: deceleración como está configurada. Se puede producir Nivel de prev. de sobretensión (OV). L3-04 bloqueo durante 1: Durante la marcha 1: Propósito general: la deceleración se decel. 1: Durante velocidad cero retiene si aumenta la tensión del bus de 1: Durante inversa (REV) U1-12...
  • Página 86 Monitor Descripción Fallo externo, modo de entrada: contacto NA/contacto NC, 20 a 2F modo de detección: normal/durante operación Selecciones de función de salida digital Durante marcha (ON: el comando RUN está en ON o hay salida de tensión) Velocidad cero Velocidad alcanzada Variador preparado Fallo...
  • Página 87: Solución De Problemas

    7 Solución de problemas Solución de problemas Alarmas y fallos generales Los fallos y alarmas indican problemas en el variador o en la máquina. Una alarma se indica mediante un código en la pantalla de datos y el parpadeo del indicador LED ALM.
  • Página 88 7 Solución de problemas Visualizador Causa Acción correctiva • Compruebe por qué el dispositivo de seguridad del controlador superior desactivó el variador. Elimine la Desactivación de causa y reinicie. seguridad Ambas entradas de desactivación de seguridad están ❍ • Compruebe el cableado abiertas.
  • Página 89: Errores De Programación Del Operador

    7 Solución de problemas Visualizador Causa Acción correctiva Fallo del circuito de carga de CC • Apague y encienda el variador. Compruebe si vuelve a ❍ El circuito de carga del bus de CC está roto. ocurrir el fallo. • Sustituya el variador si vuelve a ocurrir el fallo. Errores de programación del operador Un error de programación del operador (OPE) sucede cuando se configura un parámetro inaplicable o un valor de un parámetro individual no es apropiado Cuando se...
  • Página 90: Errores De Autoajuste

    7 Solución de problemas Errores de autoajuste Visualizador Causa Acción correctiva operador LED Fallo de datos del motor Er-01 Los datos de entrada del motor no son válidos. (por ejemplo, la Vuelva a introducir los datos y repita el autoajuste. frecuencia base y la velocidad base no cuadran).
  • Página 91 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE V1000 Table des matières Précautions de sécurité et instructions d'utilisation .......2 Installation mécanique................7 Installation électrique................9 Fonctionnement du pavé numérique...........15 Méthode de démarrage ...............17 Tableau des paramètres ..............22 Diagnostic des pannes ................26 V1000 QSG...
  • Página 92: Précautions De Sécurité Et Instructions D'utilisation

    à la façon dont ses produits sont intégrés dans la conception du système final. En aucun cas, les produits Yaskawa devront être intégrés dans un produit ou une conception comportant un système de sécurité exclusif ou unique. Tous les systèmes de contrôles devront être conçus afin de détecter les erreurs de façon dynamique, ainsi que les...
  • Página 93: Avertissements De Sécurité

    Un non-respect de ces mentions peut entrainer la mort, ou des blessures graves. La responsabilité de Yaskawa n’est pas engagée concernant toute modification du produit faite par l’utilisateur. Ce produit ne doit pas subir de modification.
  • Página 94: Risque D'incendie

    1 Précautions de sécurité et instructions d'utilisation ATTENTION ACHTUNG • Le système peut démarrer inopinément lorsque l’alimentation électrique est enclenchée, entrainant la mort, ou des blessures graves. Tenez à distance l’ensemble du personnel de l’dispositif, du moteur, et de la zone de la machine avant d’enclencher l’alimentation électrique.
  • Página 95 Un non-respect de cette recommandation peut entrainer un endommagement du dispositif, et annulera la garantie. La responsabilité de Yaskawa n’est pas engagée concernant toute modification du produit faite par l’utilisateur. Ce produit ne doit pas subir de modification. • Vérifiez l’ensemble des raccordements afin de vous assurer que tous les raccordements sont corrects une fois que le dispositif est installé, puis raccordez les autres périphériques.
  • Página 96 1 Précautions de sécurité et instructions d'utilisation Précautions pour la conformité des directives de basse tension des données de prise Ce dispositif a été testé conformément à la norme européenne EN61800-5-1, et il remplit pleinement les directives concernant la basse tension. Les conditions suivantes doivent être remplies afin d’assurer la conformité...
  • Página 97: Installation Mécanique

    2 Installation mécanique Installation mécanique A la réception. Veuillez effectuer les tâches suivantes après réception du dispositif : Inspectez le dispositif afin de vérifier s’il n’est pas endommagé. Si le dispositif se • révèle endommagé à la réception, contactez votre revendeur. Vérifier si vous avez reçu le model correct en vérifiant les informations inscrites sur la •...
  • Página 98: Dimensions (Mm)

    2 Installation mécanique Orientation pour l'installation et espace Installez toujours le dispositif en position debout. Laissez de l’espace autour de l’unité pour un 30mm 30mm refroidissement adéquate comme montré sur 100mm la figure figurant à droite. Remarque : Plusieurs unités peuvent être installées proches des unes des autres comme montré...
  • Página 99: Installation Électrique

    3 Installation électrique Installation électrique La figure ci-après illustre le circuit de raccordement principal, et de contrôle. Bobine de réactance c.c. Résistance Relais (option) de freinage thermique (option) Liaison Fusibles R/L1 U/T1 V1000 Alimentation S/L2 Filtre V/T2 T/L3 W/T3 Commutateur principal Avant/Arrêt Câble blindé...
  • Página 100 3 Installation électrique Spécification du raccordement Circuit principal Utilisez les fusibles et le filtres de ligne référencés dans le tableau ci-dessous en câblant le circuit principal. Assurez-vous que le serrage du couple n’excède pas les valeurs recommandées. Recomman Dimensions de la bornes du circuit principal Installation du dation Modèle...
  • Página 101 3 Installation électrique Circuit de contrôle La carte de la borne de contrôle est équipée de terminaux sans vis Utilisez toujours des câbles dont les spécifications sont référencées ci-dessous. Pour raccordement sécurisé il est recommandé d’utiliser des câbles rigides, ou flexibles avec des bagues d'extrémité.
  • Página 102 3 Installation électrique Raccordement du circuit de contrôle et du circuit principal Raccordement de l’entrée du circuit principal Vous devez respecter les précautions suivantes pour l’entrée du circuit principal. Utilisez des fusibles recommandés pour le circuit principal indiqués sur la Page 10 uniquement.
  • Página 103 3 Installation électrique Précautions lors du raccordement du circuit de contrôle Vous devez respecter les précautions suivantes lors du raccordement des circuits de contrôle. • Séparez le raccordement du circuit de contrôle de celui du circuit principal, et des autres lignes de forte puissance. •...
  • Página 104 3 Installation électrique Commuté l’entrée analogique A2 entre l’entrée de la tension et du courant. Activé ou désactivé la résistance du port de communication interne de la borne RS422/485. Utilisée pour sélectionner les modes source (PNP)/ fonçage (NPN par défaut) pour les entrée numérique (PNB exige une alimentation externe de 24Vc.c).
  • Página 105 3 Installation électrique AVERTISSEMENT ! La longueur du raccordement aux bornes HC, H1 et H3 ne doit pas excéder 30m.
  • Página 106: Fonctionnement Du Pavé Numérique

    4 Fonctionnement du pavé numérique Fonctionnement du pavé numérique Console DEL, et touches La console DEL est utilisée pour programmer le dispositif, démarrer/arrêter, et afficher les informations d’erreur. Les DEL indique le statut du dispositif. STOP Touches et fonctions Ecran Fonction Zone d’affichage des Affiche la fréquence de référence, et le nombre de paramètre...
  • Página 107 4 Fonctionnement du pavé numérique Menu structure et modes L’illustration suivante explique la structure du menu de la console du panneau numérique. Description du fonctionnement des touches Mets l'appareil sous tension (DRV clignote). Sélection de marche avant Sélection d'inversion Fréquence de sortie Courant de sortie Tension de sortie Les affichages écran permettent...
  • Página 108: Méthode De Démarrage

    5 Méthode de démarrage Méthode de démarrage Méthode de démarrage du dispositif L’illustration ci-dessous montre la méthode de configuration de base. Chaque étape est expliquée de façon plus détaillée dans les pages suivantes. DEMARRAGE Installez et câblez le variateur comme indiqué. Alimentez.
  • Página 109 5 Méthode de démarrage Marche : Avant de mettre en marche l'alimentation. Assurez-vous que tous les câbles sont connectés correctement. • Assurez-vous qu’aucune vis, extrémités de câbles mal fixés, ou que des outils ont • été oubliés dans le dispositif. Après mise en marche, le mode d’affichage du dispositif doit apparaître, et aucune •...
  • Página 110 5 Méthode de démarrage Autoréglage (T1- L’autoréglage règle automatique les paramètres du dispositif sur les données nécessaires au moteur. Trois différent modes sont pris en charge Mode de Mode règlage Paramètre commande Description Exécutez lors du réglage du dispositif afin de faire fonctionner Autoréglage par en commande de vecteur en boucle ouverte.
  • Página 111 5 Méthode de démarrage Source de référence et de marche Le dispositif possède un mode LOCAL et A DISTANCE. Statut Description La commande marche/arrêt et la fréquence de référence sont entrée sur la console LOCAL du pavée numérique. La commande marche entrée dans le paramètre b1-02, et la source de la fréquence A DISTANCE de référence entrée dans le paramètre b1-01 sont utilisés.
  • Página 112: Test De Marche

    5 Méthode de démarrage Fréquence de reference et Temps d'accélération / décélération Configuration de la Référence de fréquence (b1-01) Réglez le paramètre b1-01 conformément à la fréquence de référence utilisée. b1-01 Source de référence Entrée référence de fréquence Console du pavé Réglez les références de fréquence dans les paramètres d1- , et utilisez les numérique...
  • Página 113 6 Tableau des paramètres Tableau des Param. Description Sélection sens 0 : Sens inverse activé b1-04 paramètres inverse 1: Sens inverse interdit Commute l’ordre de phase de sortie Sélection ordre de b1-14 0 : Standard phase 1 : Commute l’ordre de phase Ce tableau des paramètres illustre les Freinage injection c.c cas les plus représentatifs.
  • Página 114 Param. Description Param. Description Références de fréquence Définie la valeur d’entrée en % pour H3-03 Gain A1 l'entrée analogique 10V d1-01 Références de Réglez les références multi vitesse de 1 à Définie la valeur d’entrée en % pour à H3-04 Pente A1 fréquence 1 à...
  • Página 115: Tableau Des Paramètres

    6 Tableau des paramètres Param. Description Moniteur Description Etat du dispositif Définie le niveau de courant pour la protection anti-calage pendant que run Protection anti- démarre pour intervention. L3-06 calage Niveau pendant Run 1 : Pendant fonctionnement 1 : Pendant une vitesse zéro Autoréglage 1 : Pendant REV U1-12...
  • Página 116 Moniteur Description Référence de vitesse à étapes multiples 3 Commande de fréquence pas à pas (prioritaire par rapport à la référence de vitesse à étapes multiples) Temps d'accélération/décélération pour la référence 1. Non utilisé (défini lorsqu'une borne n'est pas utilisée) Erreur réinitialisée (réinitialisation lors de la mise en marche) Erreur externe, mode d'entrée Contact NO/contact NC,...
  • Página 117: Diagnostic Des Pannes

    7 Diagnostic des pannes Diagnostic des pannes Erreurs générales et alarmes Les erreurs et alertes indiquent des problèmes dans le dispositif et dans la machine. Une alerte est indiquée par un code sur l’affichage des données, et la DEL ALM clignotante.
  • Página 118 7 Diagnostic des pannes Affichage Cause Corrections • Vérifiez le périphérique du contrôleur supérieur sans échec est désactivé du dispositif. Désactivez les causes et Désactivation sans ensuite redémarrez. échec Les deux entrées de désactivation sont ouvertes. La • Vérifiez le câblage. sortie du dispositif est correctement désactivée et le •...
  • Página 119 7 Diagnostic des pannes Affichage Cause Corrections Erreur charge circuit c.c • Permutez la puissance du dispositif. Vérifiez si l'erreur La tension du bus c.c est inférieure au niveau de se reproduit. détection de sous-tension. • Replacez le dispositif si l’erreur se produit à nouveau. Erreurs de programmation de la console Une erreur de programmation de la console (OPE) se produit lorsqu'un paramètre inadapté...
  • Página 120 7 Diagnostic des pannes Affichage DEL de Cause Corrections la console Erreur mineure • Vérifiez le câblage. Er-02 • Le raccordement est erroné • Vérifiez la charge. Toujours effectuer l’autoréglage lorsque la • La charge est trop lourde. . charge est désaccouplée du moteur. Er-03 Appuyez sur la touche STOP pour interrompre l'autoréglage.
  • Página 121 V1000 Guida Rapida Indice dei contenuti Istruzioni di sicurezza e avvertimenti generali........3 Installazione meccanica ................8 Installazione elettrica................10 Funzionamento del tastierino ..............17 Avvio....................19 Tabella dei parametri................24 Soluzione dei problemi ................28 V1000 QSG...
  • Página 122: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertimenti Generali

    La scelta e l’applicazione dei prodotti Yaskawa rimane sotto la responsabilità del progettista dell’impianto o dell’utente finale. Yaskawa non si assume alcuna responsabilità per il modo in cui i prodotti sono inseriti all’interno della progettazione finale del sistema. I prodotti Yaskawa non devono assolutamente essere inseriti in un prodotto o in un progetto come unici ed esclusivi elementi per il controllo della sicurezza.
  • Página 123: Avvertimenti Di Sicurezza

    Una mancata osservanza di tale prescrizione potrebbe comportare la morte o gravi lesioni. Yaskawa non è responsabile per qualsiasi modifica del prodotto apportata dall’utente. Questo prodotto non deve essere modificato. • Non toccare qualsiasi terminale prima che i condensatori si siano scaricati completamente.
  • Página 124 1 Istruzioni di sicurezza e avvertimenti generali ATTENZIONE ACHTUNG • Il sistema può avviarsi inaspettatamente a seguito del collegamento all’alimentazione e ciò potrebbe comportare la morte o gravi lesioni. Allontanare il personale dal dispositivo, dal motore e dall’area della macchina prima di attivare l’alimentazione.
  • Página 125 Una mancata osservanza di tale prescrizione potrebbe comportare un danno al dispositivo e annullerebbe la garanzia. Yaskawa non è responsabile per qualsiasi modifica del prodotto apportata dall’utente. Questo prodotto non deve essere modificato. • Controllare tutti i cablaggi per assicurare che tutte le connessioni siano corrette dopo aver installati il dispositivo e dopo aver connesso altri elementi.
  • Página 126 1 Istruzioni di sicurezza e avvertimenti generali Precauzioni per l’adempimento alla direttiva CE sul basso voltaggio Questo dispositivo è stato testato in conformità con lo standard europeo EN61800-5-1, e soddisfa la direttiva sul basso voltaggio. Devono esser soddisfatte le seguenti condizioni per mantenere tale conformità...
  • Página 127: Installazione Meccanica

    2 Installazione meccanica Installazione meccanica Al ricevimento del dispositivo Si prega di effettuare le seguenti operazioni al ricevimento del dispositivo: Controllare se il dispositivo presenta danni. Se esso appare danneggiato, contattare • il fornitore. Verificare la ricezione del modello corretto, controllando le informazioni sulla •...
  • Página 128: Dimensioni (Mm)

    2 Installazione meccanica Orientamento dell’installazione e spazio Installare il dispositivo in posizione verticale. Lasciare abbastanza spazio attorno ad esso 30mm 30mm per una corretta refrigerazione come 100mm Aria mostrato nella figura a destra. Nota: È possibile installare svariate unità una accanto all’altra, come mostrato in figura, con un montaggio “fianco a fianco”.
  • Página 129: Installazione Elettrica

    3 Installazione elettrica Installazione elettrica La figura in basso mostra il cablaggio del circuito principale e di controllo. Reattanza c.c. Relè Resistenza In caso di (opzionale) termico di frenatura alimentazione (opzionale) monofase, utilizzare Collegamento R/L1 e S/L2 – Fusibili R/L1 U/T1 Alimentazione V1000...
  • Página 130 3 Installazione elettrica Specifiche di cablaggio Circuito principale Usare i fusibili e i filtri di linea elencati nella tabella sottostante quando si cabla il circuito principale. Assicurarsi di non superare i valori di coppia di serraggio. Dimensioni terminale del circuito principale Cavo Fusibile Modello...
  • Página 131: Circuito Di Controllo

    3 Installazione elettrica Circuito di controllo La morsettiera di controllo è dotata di terminali senza vite. Usare sempre dei cavi che rientrano nelle specifiche elencate sotto. Per un cablaggio sicuro si raccomanda di usare dei cavi solidi o dei cavi flessibili con morsetti. La lunghezza di spellatura relativa ai morsetti è...
  • Página 132 3 Installazione elettrica Cablaggio dei circuito di controllo e principale Cablaggio dell’ingresso del circuito principale Considerare le seguenti precauzioni per l’ingresso del circuito principale. • Usare solo i fusibili raccomandati per il circuito principale a Pagina 11 • Se si usa un interruttore differenziale di messa a terra, assicurarsi che essi rilevi sia la corrente CC e quella ad alta frequenza.
  • Página 133 3 Installazione elettrica • Separare il cablaggio per i terminali dei circuiti di controllo MA, MB, MC (uscita a contatto) dal cablaggio degli altri terminali dei circuiti di controllo. • Per l'alimentazione di controllo esterna, utilizzare un sistema di alimentazione classe 2 conforme agli standard UL.
  • Página 134 3 Installazione elettrica R+ R- S+ S- IG P1 P2 PC A1 A2 +V AC AM AC MP Use a straght-edge screwdriver S1 S2 S3 S4 S5 S6 SC HC H1 H2 RP MA MB MC with a blade width of max 2.5 mm and a thickness of max 0.6 mm to release the terminals Ci sono 3 interruttore DIP, da S1 a S3 posizionati nella scheda circuitale...
  • Página 135 3 Installazione elettrica Nome del terminale Tipo Funzione (livello di segnale), impostazione di default (segnale) Uscita fotoaccoppiata 1 Uscita Uscita fotoaccoppiata 2 Uscita fotoaccoppiata digital 48 V CC 2 a 50 mA multi- Comune uscita funzione fotoaccoppiata Uscita a treno di impulsi 32 kHz (max) Uscite di Uscita analogica di...
  • Página 136: Funzionamento Del Tastierino

    4 Funzionamento del tastierino Funzionamento del tastierino Tasti e console di programmazione LED La console di programmazione LED viene utilizzata per programmare il dispositivo, avviarlo/arrestarlo e visualizzare le informazioni sugli errori. I LED indicano lo stato deII’inverter. STOP Tasti e funzioni Display Nome Funzione...
  • Página 137 4 Funzionamento del tastierino Struttura del menu e modalità La seguente illustrazione spiega la struttura del menu del tastierino della console di programmazione. Key operation description Turn the power on (DRV lights) Forward Selection Reverse Selection Output Frequency Output Current Output Voltage The Monitor Displays are used to read out drive data like terminal...
  • Página 138: Avvio

    5 Avvio Avvio Procedura di setup del dispositivo L’illustrazione in basso mostra la procedura di base per la configurazione. Ogni fase viene spiegata in maniera dettagliata nelle pagine seguenti: START Install and wire the drive as explained. Turn the power on. Initialize the drive if necessary using parameter A1-01.
  • Página 139 5 Avvio Accensione Prima di attivare l’alimentazione, Assicurarsi che tutti i cavi siano collegati correttamente. • Assicurarsi che sull'unità non siano state lasciate viti, estremità di fili sciolti o • strumenti. Dopo aver attivato l'alimentazione, dovrebbe essere visualizzata la modalità del •...
  • Página 140 5 Avvio Autosintonizzazione (T1- L'autosintonizzazione imposta automaticamente i parametri del dispositivo relativi ai dati del motore. Sono disponibili tre diverse modalità. Modalità di Modalità di Parametro controllo Descrizione sintonizzazione Da eseguire quando si imposta il dispositivo per l'attivazione del Autosintonizzazio controllo vettoriale a loop aperto.
  • Página 141 5 Avvio Fonte di riferimento e del comando Run Il dispositivo ha una modalità LOCAL e una REMOTE. Stato Descrizione Il comando di marcia/arresto e la frequenza di riferimento vengono immessi tramite il LOCAL tastierino della console di programmazione. Vengono utilizzate la fonte del comando di marcia immessa nel parametro b1-02 e REMOTE la fonte della frequenza di riferimento immessa nel parametro b1-02.
  • Página 142 5 Avvio Frequenza di riferimento e tempi di accelerazione/decelerazione Configurazione della frequenza di riferimento (b1-01) Impostare il parametro b1-01 in base alla frequenza di riferimento utilizzata. b1-01 Fonte di riferimento Ingresso frequenza di riferimento Impostare le frequenze di riferimento nei parametri d1- e gli ingressidigitali Tastierino della console utilizzati per la commutazione tra valori di riferimento differenti.
  • Página 143: Tabella Dei Parametri

    6 Tabella dei parametri Tabella dei Par. Nome Descrizione Commuta l'ordine delle fasi di parametri Selezione ordine uscita. b1-14 di fase. 0:Standard 1:commuta l’ordine delle fasi Frenatura ad iniezione CC Nella seguente tabella dei parametri Imposta la frequenza alla quale viene sono riportati tutti i parametri più...
  • Página 144 Par. Nome Descrizione Par. Nome Descrizione Le funzioni principali sono elencate a fine tabella. 1:2.0 kHz 2:5.0 kHz Impostazione ingresso analogico 3:8.0 kHz 04:10:00.0 kHz Sel. livello del 0:0 a +10 V (ingresso negativo azzerato) Selezione frequenza H3-01 C6-02 05:12:000.5 kHz segnale A1 1:0 a +10 V (ingresso bipolare) portante...
  • Página 145 6 Tabella dei parametri Par. Nome Descrizione Monitor Descrizione Stato del dispositivo 0: Disabilitato - decelerazione come da Livello di impostazione. Potrebbe verificarsi una prevenzione di stallo sovratensione (OV). L3-04 1: Durante la marcia durante la 1: Impieghi generali - La decelerazione 1: Durante la velocità...
  • Página 146 Monitor Descrizione Reset dell’errore (reset quando è acceso) Errore esterno; modalità di ingresso: Contatto NO/NC, 20 a 2F Modalità di rilevamento: Normale/ durante il funzionamento Selezione funzione uscite digitali Durante il funzionamento (ON: il comando run è attivo o la tensione è...
  • Página 147: Soluzione Dei Problemi

    7 Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Errori e allarmi generali I guasti e gli allarmi indicano dei problemi nel dispositivo o nella macchina. Un allarme viene indicato da un codice sul display e dal LED ALM lampeggiante. L'uscita dell’inverter non viene necessariamente disattivata. Un errore viene indicato da un codice sul display dei dati e dal LED ALM acceso.
  • Página 148 7 Soluzione dei problemi Display a Causa Azione correttiva • La corrente di dispersione di terra ha superato il Errore di messa a 50% della corrente di uscita nominale del • Controllare il cablaggio in uscita e il motore per vedere terra dispositivo.
  • Página 149 7 Soluzione dei problemi Display a Causa Azione correttiva Sottotensione del controller • Attivare e disattivare l’alimentazione del dispositivo. La tensione di alimentazione del controller del Controllare se l’errore persiste. dispositivo è troppo bassa. • sostituire il dispositivo se l’errore persiste. Errore circuito carica CC •...
  • Página 150 7 Soluzione dei problemi Errori di autosintonizzazione Display a LED Causa Azione correttiva della console Errore dati del motore Er-01 I dati del motore di ingresso non sono validi. (ad esempio, la frequenza Reinserire i dati e ripetere l’autosintonizzazione. di base e la velocità di base non sono adeguate). Errore lieve •...
  • Página 151 Notes...
  • Página 152 Specifications are subject to change without notice for ongoing product modifications and improvements. © 2008 YASKAWA ELECTRIC Europe GmbH. All rights reserved. MANUAL NO. TOMPC71060615B Published in Germany, June 2008 Please check www.yaskawa.eu.com for up-to-date versions...

Tabla de contenido