Brill Brillencio 43 BR comfort Manual Del Usuario página 11

Ocultar thumbs Ver también para Brillencio 43 BR comfort:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81
Achtung! Verletzungsgefahr durch scharfes Schneidwerkzeug –
Finger und Füße entfernt halten!
Warning! Risk of injury. Keep fingers and feet away from sharp cutting tool!
Attention ! Risque de blessures par l'outil de coupe – ne mettez ni mains ni pieds
à proximité !
Opgelet! Gevaar op verwondingen door scherp snijgereedschap –
houd vingers en voeten weg!
Pozor! Nebezpečí poranění ostrými součástmi; nepřibližujte se prsty nebo chodidly!
Uwaga! Ostre narzędzie! Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Nie zbliżać dłoni ani stóp do narzędzia tnącego!
Varning! Risk för skada p.g.a. skärverktyg med skarp egg – Håll fingrar och fötter borta!
Attenzione! Pericolo di ferimento con l'apparato di taglio affilato –
tenere lontani mani e piedi!
¡Atención! Peligro de heridas. No acerque las manos ni los pies a las hojas afiladas.
Atenção! Perigo de lesões. Nunca aproxime as mãos e os pés dos instrumentos
de corte afiados!
Zündkerzenstecker ziehen! Das Gerät nicht auf diese Seite kippen.
Unplug the spark plug connector! Do not tilt the unit onto this side.
Débranchez la fiche de bougie ! N'inclinez pas l'appareil sur ce côté.
Bougies eruit halen! Het apparaat niet op deze zijde kiepen.
Vytáhněte konektor zapalovací svíčky! Nenaklánějte přístroj na tuto stranu.
Wyjąć wtyk świecy zapłonowej! Nie przechylać urządzenia na tę stronę.
Dra ut tändstiftskontakten! Lägg inte utrustningen mot denna sida.
Staccare la spina della candela d'accensione! Non ribaltare l'apparecchio su questo lato.
¡Desconecte el conector de bujía! No vuelque el aparato a este lado.
Retirar o conector da vela de ignição! Não vire o aparelho para esse lado.
Achtung! Kontakte dürfen nicht mit Metallteilen überbrückt werden!
Kurzschluss – Brandgefahr!
Warning! Contacts should never be bridged with metal! Short-circuit – fire risk!
Attention ! Les éléments de contact ne doivent jamais être reliés par du métal.
Risque de court-circuit – danger d'incendie !
Let op! Contacten mogen niet overbrugd worden met metalen onderdelen!
Kortsluiting – brandgevaar!
Pozor! Kontakty nesmí být zkratovány kovovými předměty!
Nebezpečí zkratu a požáru!
Uwaga! Nie łączyć styków kontaktowych za pomocą metalowych przedmiotów!
Niebezpieczeństwo zwarcia i porażenia prądem elektrycznym!
Varning! Kontakterna får ej kortslutas med metalldelar! Kortslutning – Brandfara!
Attenzione! Evitare che parti metalliche tocchino i contatti: ciò potrebbe causare un
corto-circuito con conseguente pericolo d'incendio!
¡Atención! ¡No deben puentear los contactos con piezas metálicas!
¡Peligro de corto circuito – incendio!
Atenção! Nunca deverá ligar os contactos com peças metálicas!
Perigo de incêndio por curto-circuito!
Entsorgung der Ni-Cd-Zellen bitte gemäß Angaben in dieser Gebrauchsanweisung.
Disposal of Ni-Cd cells only as per instructions in this booklet.
Pour le recyclage des accus, reportez-vous aux informations portées dans le mode
d'emploi.
De Ni-Cd cellen niet met het normale huisvuil meegeven maar apart inleveren als
klein chemisch afval.
Při likvidaci akumulátorů Ni-Cd postupujte podle pokynů v tomto návodu.
Zużyte ogniwa Ni-Cd usuwać zgodnie z instrukcjami podanymi w niniejszej
instrukcji obsługi.
Hantering av använda Ni-Cd-batterier skall ske enligt information i denna bruksanvisning.
Per lo smaltimento delle batterie al nickel-cadmio attenersi alle indicazioni riportate
nelle presenti istruzioni.
Depositarlo en los contenedores de reciclaje según las instrucciones.
Para a eliminação das células Ni-Cd, proceda, por favor, como descrito nas
instruções de manejo.
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido