Maintsnance
Maintenance
Schedule
Follow the hourly or calendar intervals,
whichever
occur
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions
noted below.
Fir$t5 Hours
,
o Change oil
Every 5 houre or daily
o Check oil level
o Clean finger guard
o Clean around muffler
Every 25 hours or every ssison
. Change oil if operating under heavy load or high
ambtent temperalure
r Service air cleaner Oil-Foam', element*
Every 50 hour$ or eYery 8ea$on
o Change oil
.
Inspect spark arrester, i{ equipped.
tvery 100 houre or every season
o Clean cooling system*
.
Replace spark plug
*
Clean more often under dusty conditions.ot
when
aibone debris is present or after prolonged
operation cutting tall. dry grass.
Change oil
ru1
unt to Or.* o'f,l
ne until fuel tank
]
I wanrurruc
'ilL
Maantenimiento
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos
por horas de trabajo o por ca endar o.
lo que ocuna primero. Se puede requerir un servicio
mds frecuente
cuando se opera bajo condrcrones
adver
sas como las anotadas a continuacron
Lae Primgrae 5 Horas
. Cambie acerte
Cada 5 horas o diariamente
o Compruebe
el nivel de acerte
o Limoie el Drotector
de dedos
o Lrmpie el area alrededor del mofre
Cada 25 horas o cada eslaci6n
. Cambie aceite si se opera con carga pesada o en
temperaturas
ambiente altas
o De servicio al elemento
de Espuma-Aceitada*
Cada 50 Hora$ o cada estacidn
r Cambie aceile
r Inspeccione
el atrapachispas.
si estd equipado.
Cada 100 horas o cada estacion
.
l-.rmpie
el sistema de enfiiamiento*
o Cambie la bujia
*
Limpieconmayotfrecuenctabalocondicionesde
mucho polvo. o cuando se presenten muchos
desechos en el aue o despues de una operaci6n
prolongada cortando grama alta y seca.
Gambie aceite
acerte. drene el combustible
del tanque operando
el motor hasla que el tanque de combustible
est6
v a c l 0 .
Entretien
Programme d'entretien
Respecter
les intervalles
horaires ou calendaires.
selon
e cas. Un entretien plus {r6quent est ndcessaire
lors
d une utilisation
dans des conditions
difficiles
indiquees
ci dessous.
Aprds les 5 premilres heures
r Changer l'huile
Toules les 5 heures ou tous les jours
o Controier
le niveau d'huile
.
Netloyer le protege-doigts
.
',etloler aulour
du silencieux
Toutcs les 25 heures ou chaque saison
.
Changer
I huile lors d'une utilisatlon
a temper?ture
r-: a^le el a charge elevees
r !"e:1ler entretien
de l'element
en mousse Oil
' a a -
d u f i l t r e a a i r *
Tosb ha 5ll heures ou chaque salson
r
l ' : - : : '
r l e
o
, a ' ' a ' : : a e e l n c e l l e s . s ' i l e s t p r e v u
Toub| Lr lO hcures ou chaque saison
.
' , a : :
, e ' a s , _ . : e r t r e
d e r e f r o i d i s s e m e n t *
r
a : - : 3 : i ' a : : - C e
' ' , : : , ' , r ' :
- a s - - - , : - : J a n s d e s c o n d i t i o n s p o u s -
, i a ' a - : t , . - - - : " : ' : - i r , " e d e d e b n s a e r t e n s o u
i : ' t i
_ - : - : - . , t : . - ^ - . - . a , r 0 e e 0 0 u r c o u p e r d e s
^ t ' : t i - i - : r s t : s a , ' ' t s
Changer I'huile
A avenrssEMENT
Avant de Dascule, le moteur ou l'equipement
pour
vldanger I hurle '"'danger le carburant du reservOir
] en faisant lourner e moteur jusqu'a ce que le
feservorr
sort !'de
Before lipping engine or equipment
to drain 0il
drain fuel from tank by running engine until fuel tank
is empty.
T o p o i l d r a i n
DRen suprnroR DEL acEtrE
: J f i 1 ; r : 5 t j i : a f r f { J t i , : l L i i l a i
. Change oil while the engine is warm.
. lf draining
oil from top of engine, keep air cleaner side
up. Oil can be drained with spark plug side up, if
necessary.
. By removing drain plug with a rachet and square
extension,
oil can be drained from engine bottom.
. See oil filling procedure
under 0il recommendations.
. Cambie aceite mientras que el motor estd caliente.
. Si estd drenando aceite desde la oarte suoerior del
molor. mantenga
el lado del trltro de aire hacia arriba.
El aceite puede ser drenado colocando el lado de la
bujia hacia arriba, si es necesano.
. Removiendo
el tapon de drenaje con un ratchet y una
extensi6n cuadrada,
se puede drenar el aceite desde
la parte inferior del motor.
. Consulte el procedimiento
de llenado de aceite en el
aparte. 'Recomendaciones
oara el Aceite".
. Faire la vrdange orsque le moteur est chaud.
. E n c a s o e v r d a n g e d
h u i l e p a r l e h a u t d u m o t e u r .
g a r d e r
le filtre a ar vers e haut. Lhuile peut etre vidangee
ave( a oo-gre vers le haut. sr necessaire.
o En enlevant le bouchon de vidange avec une cle a
cliquet et une douille a bout cane, la vidange d huile
s eflectue par le bas du moteur.
o Voir a procddure
de remplissage
au chapitre Huiles
recommandties.
. Spark plug gap should be .76 mm or 0 030 in
. El entrehieno
de la bujia debe ser de .76 rnm 0 0.030
pulgadas.
. L'6cartement
des electrodes de bougie doit etre de
0,76 mm.
/
S i d e o i l d r a i n
Dnelr urenll oeL ncrrrr
* r i t i r i a l € r a l { . i l : r : , 1 { )
B o t t o m o i l d r a r .
DneH rrrenron DEL AcErrE
l t : t i i ; , : i ' ,
I
I
t ^
i Aa o venr E NctA
1 0