masas K, ligado a la relación
entre las inercias de las masas
conducidas y el motor.
Independientemente del valor
del factor de servicio así obteni-
do, destacamos que existen
aplicaciones, entre las cuales, y
solamente a título de ejemplo,
la elevación, para las que la ro-
tura de un elemento del reduc-
tor puede
representar un
riesgo de lesiones al personal
que opere en las proximidades.
En caso de dudas de aplica-
ción, concernientes a los posi-
bles
riesgos,
aconsejamos
consultar
previamente
con
nuestro Servicio Técnico.
h /d
24 16
8
2.0
1.9
1.8
1.7
1.8
1.9
1.6
1.7
1.8
1.5
1.6
1.7
1.4
1.5
f
1.6
1.3
s
1.4
1.2
1.5
1.3
1.1
1.4
1.2
1.0
1.3
1.1
0.9
1.2
1.0
0.8
Factor de aceleración de las
masas, [ K ]
Este parámetro sirve para se-
leccionar la curva correspon-
diente a un determinado tipo de
carga. El valor viene dado por
la relación:
plications, which for example in-
volve lifting of parts, failure of
the reducer may expose the op-
erators to the risk of injuries.
If in doubt, please contact
Bonfiglioli's Technical Service.
Arranques / hora
Schaltungen / Stunde - Démarrages / heure
0
25
50
75
Acceleration factor of
masses, [ K ]
This parameter serves for se-
lecting the right curve for the
type of load. The value is given
by the following ratio:
sen K an die Betriebsart gekop-
pelt (annähernd: gleichmäßige,
mittlere oder starke Belastung),
der wiederum an das Verhältnis
zwischen Trägheitsmoment der
angetriebenen Massen und dem
des Motors gebunden ist. Unab-
hängig von dem so erhaltenen
Betriebsfaktor, möchten wir Sie
darauf hinweisen, dass es Appli-
kationen gibt, unter denen bei-
spielsweise
auch
Hebefunktionen zu finden sind,
bei denen das Nachgeben eines
Getriebeorgans, das in dessen
Nähe arbeitende Personal einer
Verletzungsgefahr
könnte. Sollten daher Zweifel dar-
über bestehen, ob die entspre-
chende Applikation sich in diesem
Bezug als kritisch erweist, bitten
wir Sie sich zuvor mit unseren
Technischen
Kundendienst
Verbindung zu setzen.
-
Starts per hour
100
125
150
175
Z
r
Beschleunigungsfaktor
der Massen, [ K ]
Dieser Parameter dient der
Wahl der Kurve, die sich auf die
jeweilige Belastungsart bezieht.
Der Wert ergibt sich aus folgen-
der Formel:
J
c
K =
J
m
d'accélération des masses K,
lié au rapport entre les inerties
des masses conduites et le mo-
teur.
Indépendamment de la valeur
du facteur de service ainsi
trouvée, nous signalons qu'il
existe des applications parmi
lesquelles, à titre d'exemple, les
levages, pour lesquels la rup-
ture d'un organe du réducteur
die
pourrait exposer le personne
opérant à proximité immédiate
à des risques de lésion.
En cas de doute concernant les
risques éventuels de l'applica-
aussetzen
tion, nous vous conseillons de
contacter préalablement notre
Service Technique.
in
200
225
250
275
Facteur d'accélération
des masses, [ K ]
Le paramètre sert à sélection-
ner la courbe relative au type
de charge particulier. La valeur
est obtenue par l'équation :
(4)
K3
K2
K1
300
7