LIST OF CONTENTS 1. INTRODUCTION 1.1 Purpose of the manual ..............................................1.2 Keeping the manual ................................................1.3 Use of the machine ................................................. 2. GENERAL INFORMATION 2.1 Machine limits, general safety regulations ..................................2.2 Guarantee and manufacturer’s responsibility ................................2.3 User’s obligations ..................................................
VOLANO B3 1. INTRODUCTION of machine. For any explanation or doubts on the contents of this manual, please contact immediately 1.1 PURPOSE OF THE MANUAL the manufacturer or an authorised technical assistance service and quote the paragraph This publication contains all the information nec- number of the required subject.
For a safe use of the machine follow the 2.2 GUARANTEE AND instructions below MANUFACTURER’S RESPONSIBILITY - Install the machine according to the instruc- The guarantee of a good function and a com- tions in the paragraph “Installation”; plete conformity of the machines, that are to - Install the machine so that it is far from people be used accordingly, depends on the correct who must not use it, especially children;...
VOLANO B3 2.3 THE USER’S OBLIGATIONS 2.4 PLATES The user must scrupulously observe the in- The following plate is installed on the ma- structions in this manual for the manufactur- chine: er’s guarantee to be valid and particularly: - manufacturer’s...
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS 3.1 OVERAL SIZE Model 185 mm 230 mm 170 mm 380 mm 300 mm 480 mm 720 mm 560 mm 690 mm 3.2. SPECIFICATIONS Model Capacity (round) 185 mm Capacity (rectangle) 230x170 mm Maximum slice thickness 3 mm Knife diameter 300 mm Maximum dimensions...
VOLANO B3 4. DESCRIPTION 3.3 PRODUCTS THAT CAN BE SLICED The following are products that can be sliced: - All types of cold cuts (cooked, raw, smoked); - Boneless meat (cooked or raw at a temperature of no lower than +3 °C);...
Página 10
Supply of machine only: - Lift the machine carefully - Put the machine in its place of installation. Supply of machine and support column: - Place the machine on the support column. - Check that the machine is correctly settled on the column. - Eliminate all the packaging (straps, cardboard, polyurethane foam or polystyrene, polyethylene bags, etc.)
4.3 GENERAL DESCRIPTION 4.3.1 Risks during use DO NOT use the machine if you are not in The slicing machine has been designed and perfect psycho-physical condition and DO made to offer maximum safety when in use, NOT let anyone come near during use; during cleaning and ordinary maintenance;...
VOLANO B3 5. INSTALLATION 5.2.2 Regulating knob for slice thickness The thickness of the slice is regulated by turning the graduated scale knob (2) clockwise. Regulating field: see paragraph 3.2. 5.1 INSTALLATION OF THE MACHINE If a support column (optional) is not used, install 5.2.3 Overplate advance handwheel...
6. USING THE SLICING 6.2 CUTTING THE GOODS MACHINE - Turn the flywheel clockwise (do not turn it coun- ter clockwise, this could seriously damage the machine); 6.1 LOADING THE GOODS - During the forward movement of the carriage (away from the operator) the goods will go - Using the flywheel (1) bring the carriage (2) into the blade and the slice, guided by the all forward (towards the operator);...
VOLANO B3 6.3 CLEANING THE SLICING MACHINE 6.3.1 General Information The machines must be properly cleaned at least once a day, if necessary even more. If the machines have not been used for a while they must be cleaned before use as well.
7. MAINTENANCE - Return the sharpener to its original position. AND REPAIRS NOTE: Do not excessively force (more than 2-3 seconds) the deburring operation (4) to 7.1 GENERAL prevent damaging spring-back of the blade edge. Maintenance operations that operators are per- mitted to perform: - Blade sharpening: periodically;...
Página 17
VOLANO B3 7.3 LUBRICATING THE GUIDE BARS OF THE CARRIAGE AND OVERPLATE - After each cleaning operation of the machine put a few drops of oil in the hole along the sliding bar (1) and on regulating knob for slice thickness (2);...
8. DISMANTLING THE SLICING MACHINE The machines are made up of: - Aluminium alloy structure; - Insertions and various in stainless steel; - Electric parts and wires, etc.; - Electric motor; - Plastic materials, etc. If disassembly and dismantling are to be carried out by a third party, only consult firms that are authorised in the demolition of the above mentioned materials.
Página 20
INDICE 1. PREMESSA 1.1. Scopo del manuale ................................................1.2. Conservazione del manuale ..........................................1.3. Destinazione d’uso delle macchine ......................................2. GENERALITA’ 2.1. Limiti d’impiego della macchina, norme di sicurezza ..........................2.2. Garanzia e responsabilità del costruttore ..................................2.3. Obblighi dell’utilizzatore ............................................
VOLANO B3 1. PREMESSA riparazioni effettuate in proprio; utilizzo di par- ti di ricambio non originali o non specifici per il modello di macchina. 1.1. SCOPO DEL MANUALE Questa pubblicazione contiene tutte le infor- In caso di dubbi sul contenuto del manuale o mazioni necessarie per l’installazione, l’uso e e...
Per un uso sicuro rispettare le seguenti - Per ogni intervento di manutenzione straordi- indicazioni: naria (sostituzione catena, lama, ecc.) rivol- gersi al costruttore o a personale di assisten- - Installare la macchina in conformità alle istru- za autorizzato. zioni riportate al paragrafo ‘installazione’; - Installare la macchina in luogo al di fuori dalla 2.2 GARANZIA E RESPONSABILITA’...
VOLANO B3 2.3. OBBLIGHI DELL’UTILIZZATORE 2.4. TARGHE L’utilizzatore per potere usufruire della ga- Sulla macchina è posta la seguente targa: ranzia del costruttore deve osservare scru- - targa di identificazione costruttore, mac- polosamente le prescrizioni riportate nel china, dati tecnici; sul basamento, nella presente manuale e in particolare: posizione come in figura.
3. CARATTERISTICHE TECNICHE 3.1 DIMENSIONI D’INGOMBRO Modello 185 mm 230 mm 170 mm 380 mm 300 mm 480 mm 720 mm 560 mm 690 mm 3.2. DATI TECNICI PRINCIPALI Modello Capacità (circolare) 185 mm Capacità (rettangolare) 230x170 mm Massima capacità di taglio 3 mm Diametro Lama 300 mm...
VOLANO B3 4. DESCRIZIONE 3.3 PRODOTTI CHE SI POSSONO AFFETTARE I prodotti che si possono affettare sono i seguenti: - Tutti i tipi di salumi (cotti, crudi, affumicati); - Carni senza ossa (cotte o crude ad una temperatura non inferiore ai +3 °C);...
Página 26
Fornitura della sola macchina: - Sollevare la macchina con attenzione. - Raggiungere il luogo d’installazione previsto. Fornitura macchina e colonna di supporto: - Sollevare la macchina con attenzione. - Posizionare sulla colonna di supporto la macchina. - Verificare il corretto assestamento sulla colonna.
4.3. DESCRIZIONE GENERALE sicurezza. Piatto portamerce, affilatoio e coprilama L’affettatrice è stata progettata e realizzata per possono essere rimossi per pulizia. offrire la massima sicurezza nell’uso, durante le operazioni di pulizia e ordinaria manutenzione; 4.3.1 Rischi durante l’uso: la massima igiene ottenuta utilizzando materiali inossidabili o comunque adeguatamente protetti NON utilizzare la macchina se non si è...
VOLANO B3 5. INSTALLAZIONE 5.2.2. Regolazione spessore fetta Lo spessore della fetta è regolabile ruotando la manopola (2) con scala graduata in senso orario. 5.1. INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Campo di regolazione: vedere paragrafo 3.2. Se non si utilizza la colonna di supporto (opzio- 5.2.3.
6. USO DELL’AFFETTATRICE 6.2. TAGLIO MERCE - Azionare il volano facendolo ruotare in senso orario (non ruotare il volano in senso contra- 6.1. CARICAMENTO MERCE rio, la rotazione inversa del volano può seria- mente danneggiare la macchina); - Azionando il volano (1) portare il carrello (2) totalmente in avanti (verso l’operatore);...
VOLANO B3 6.3. PULIZIA DELL’AFFETTATRICE 6.3.1. Generalita’ Le macchine devono essere accuratamente pulite almenoì una volta al giorno; se neces- sario con maggior frequenza. Dopo un periodo più o meno lungo di inat- tività devono essere pulite anche prima dell’utilizzo.
7. MANUTENZIONE - Interrompere la rotazione e controllare in controluce che sul filo della lama si sia forma- E RIPARAZIONE ta una leggera bava - Mettere nuovamente in rotazione il volano e premere contemporaneamente il pulsante per 2-3 secondi (4) 7.1 GENERALITA’...
Página 33
VOLANO B3 7.3. LUBRIFICAZIONE GUIDE DI SCORRIMENTO CARRELLO E SOVRAPPIATTO - Mettere alcune gocce d’olio nel foro sopra la barra (1) e nella giunzione ruota dentata e regolazione spessore fetta (2) - Mettere alcune gocce d’olio nei fori (3 e 4).
8. DEMOLIZIONE DELL’AFFETTATRICE Le macchine sono costituite da: - Struttura in lega d’alluminio; - Inserti e varie in acciaio inossidabile; - Materiali plastici, ecc. Se lo smontaggio e la demolizione vengono affidati a terzi ricorrere esclusivamente a ditte autorizzate allo smaltimento di suddetti materiali.
Página 36
INHALTSANGABE 1. EINLEITUNG 1.1 Ziel des Handbuches ................................................1.2 Aufbewahrung des Handbuches ........................................1.3 Vorgesehener Gebrauch der Maschine ....................................2. ALLGEMEINES 2.1 Leistungsgrenze der Maschine, Sicherheitsnormen ............................. 2.2 Garantie und Haftung des Herstellers ....................................2.3 Verpflichtungen des Benutzers ..........................................2.4 Kennschilder .......................................................
VOLANO B3 1. EINLEITUNG Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus Mißbrauch oder aus unsachgemäßer Benutzung durch ungeschultes Personal entsteht, die den In- 1.1. ZIEL DES HANDBUCHES halt dieses Handbuchs nicht gelesen oder nicht ganz verstanden haben; oder auch durch Ver- Diese Veröffentlichung enthält alle Informationen,...
Für einen sicheren Gebrauch die folgenden 2.2 GARANTIE UND HAFTUNG DES HERSTELLERS Angaben beachten: - Die Maschine nach den im Paragraphen ‘Instal- Die Garantie für ein einwandfreies Funktionie- lation’ aufgeführten Anweisungen installieren; ren und ein gutes Erfüllen der Aufgaben, für - Die Maschine an einem für Unbefugte und ins- die die Maschinen bestimmt sind, hängt von der besondere Minderjährige unzugänglichen Ort...
VOLANO B3 2.3. VERPFLICHTUNGEN DES BENUTZERS 2.4. KENNSCHILDER Um die vom Hersteller gewährte Garantie Auf der Maschine ist folgendes Schild ange- genießen zu können, muß der Benutzer bracht: strikt vorliegenden Handbuch - Kennschild des Herstellers, der Maschine, angegebenen Anweisungen befolgen, und...
3. TECHNISCHE KENNZEICHEN 3.1 AUSSENBEMESSUNGEN Modell 185 mm 230 mm 170 mm 380 mm 300 mm 480 mm 720 mm 560 mm 690 mm 3.2. TECHNISCHE DATEN Modell Schnittleistung (rund) 185 mm Schnittleistung (rechteckig) 230x170 mm Max. Schnittstärke 3 mm Klingendurchmesser 300 mm Ausmaße...
VOLANO B3 4. BESCHREIBUNG 3.3 PRODUKTE, DIE GESCHNITTEN WERDEN KÖNNEN Folgende Produkte können geschnitten werden: - alle Wurstarten (gekochte, rohe, geräucherte); - Fleisch ohne Knochen (gekocht oder roh bei ei- ner Temperatur von nicht weniger als +3 °C); - Brot und Käse (selbstverständlich nur die zum Aufschneiden geeigneten wie Emmenthaler, Hartkäse usw.)
Página 42
Lieferung der Maschine allein: - Die Maschine sorgfältig anheben und die vier Gummifüße an den vorgesehenen Stellen in der Basis einstecken. - Auf den vorgesehenen Installationsplatz bringen. Lieferung Maschine und Standfuß: - Die Maschine vorsichtig anheben. - Die Maschine auf dem Standfuß positi- onieren.
4.3 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG einfachen Gebrauch in absoluter Sicherheit aus- gestattet. Schneidgutteller, Schleifer und Klin- Die Schneidemaschine ist entworfen und gebaut, genabdeckung können zum Reinigen abgenom- um größte Sicherheit im Gebrauch, während der men werden. Reinigung und der normalen Instandhaltung zu bieten;...
VOLANO B3 5. INSTALLATION 5.2.2. Schnittstärkenregelung Die Scheibenstärke ist durch Rotieren des Dreh- knopfes (2) mit Gradskala im Uhrzeigersinn regu- 5.1 INSTALLATION DER MASCHINE lierbar. Regulierungsbereich: siehe Paragraph 3.2. Wird keine Tragsäule (wahlfrei) benutzt, die 5.2.3. Handrad für obertellervorwärtsbewegung Maschine auf einer glatten, trockenen, eben Das Handrad (3) ermöglicht nach dem Aufladen...
6. GEBRAUCH DER - Den Oberteller mit dem Schneidgut nahe ans Messer bringen, indem man den Hebel für SCHNEIDEMASCHINE schnelles Vorwärtsbewegen oder das Hand- rad betätigt. 6.2 SCHNEIDEN DER WARE 6.1 AUFLADEN DES SCHNEIDGUTES - Das Handrad im Uhrzeigersinn drehen (nie - Durch Betätigen des Schwungrads (1) den im Gegensinn drehen, da die umgekehrte Schlitten (2) ganz nach vorn (zum Bediener)
VOLANO B3 6.3 REINIGUNG DER SCHNEIDEMASCHINE 6.3.1. Allgemeines Die Maschinen müssen mindestens einmal täglich sorgfältig gereinigt werden; wenn nötig, auch öfter. Nach einer mehr oder we- niger langen Ruhezeit müssen sie auch vor dem Gebrauch gereinigt werden. ACHTUNG: Schneidegefahr! Schnitt- und reißfeste Schutzhandschuhe tragen und alle Operationen mit großer...
7. WARTUNG UND - Mit dem Drehen aufhören und im Gegenlicht prüfen, ob sich auf der Messerschneide ein REPARATUR leichter Grat gebildet hat - Dann das Handrad wieder drehen und 7.1 ALLGEMEINES gleichzeitig den Taster diesmal für 2-3 Der Bediener darf die folgenden Wartungsar- Sekunden drücken (4) beiten ausführen: - Die Schleifvorrichtung wieder in ihre...
VOLANO B3 7.3. SCHMIERUNG DER GLEITFÜHRUNGEN DES SCHLITTENS MIT OBERTELLER - Legen Sie ein paar Tropfen Öl in das Loch über der Bar (1) und in die Verbindung zwischen Zahnrad und Einstellung der Scheibenstärke geben (2) - Ein paar Tropfen Öl in die Öffnungen (3 und 4) geben...
8 . VERSCHROTTEN DER SCHNEIDEMASCHINE Die Maschinen bestehen aus: - einer Struktur in Aluminium-/ Magnesiumlegierung; - Einsätzen und Sonstigem aus rostfreiem Stahl; - Elektroteilen und -kabeln; - Elektromotor; - Kunststoffmaterialien usw. Wird das Zerlegen und Verschrotten Dritten anvertraut, dürfen nur für die Entsorgung dieser Materialien spezialisierte Firmen beauftragt werden.
Página 52
SOMMAIRE 1. AVANT-PROPOS 1.1. Objectif du manuel ..........................52 1.2. Conservation du manuel ........................52 1.3. Usages auxquels sont destinés les machines ................52 2. GÉNÉRALITÉS 2.1. Limites d’emploi de la machine, normes de sécurité ..............52 2.2. Garantie et responsabilité du constructeur ..................53 2.3.
VOLANO B3 1. AVANT-PROPOS rivant de l’usage impropre ou de la part de personnel non qualifié; de modifications et/ou réparations faites par l’usager ou par du per- sonnel non autorisé; utilisation de pièces de re- 1.1. OBJECTIF DU MANUEL change non originales ou non spécifiques pour le Cette publication contient toutes les informa- modèle de machine.
Pour un meilleur emploi de la machine, - Pour toute opération d’entretien extraordi- naire (remplacement de meule, lame, etc.) respecter les conditions suivantes: s’adresser au constructeur ou à un personnel - Installer la machine conformément aux ins- qualifié et autorisé. tructions indiquées au paragraphe ‘Installa- tion’;...
VOLANO B3 2.3. OBLIGATIONS DE L’UTILISATEUR - Affecter à l’emploi de la machine un personnel ayant des capacités et des Pour pouvoir bénéficier de la garantie fournie aptitudes adéquates et ayant pris par le constructeur, l’utilisateur doit respecter connaissance de ce manuel.
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.1 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle 185 mm 230 mm 170 mm 380 mm 300 mm 480 mm 720 mm 560 mm 690 mm 3.2. PRINCIPALES DONNÉES TECHNIQUES Modèle Capacité (circulaire) 185 mm Capacité (rectangulaire) 230x170 mm Capacité max. de coupe 3 mm Diamètre Lame 300 mm...
VOLANO B3 4. DESCRIPTION 3.3 PRODUITS POUVANT ÊTRE TRANCHÉS AVEC LA MACHINE Les produits que l’on peut trancher sont les sui- vants: - Tous les types de charcuterie (produits cuits, crus, fumés); - Viandes sans os (cuites ou crues à une tempé- rature non inférieure à...
Página 58
Fourniture de la machine seule - Soulever la machine avec soin. - Rejoindre l’endroit où son installation est prévue. Fourniture de la machine et de la colonne de support: - Soulever la machine avec soin. - Mettre la machine sur la colonne de support.
VOLANO B3 4.2. PRINCIPAUX COMPOSANTS Plateau de récupération Protège-tranche Presse-produit Plateau supérieur coulissant Chariot Poignée de manoeuvre du volant Volant Base Anneau protecteur 10. Glissement vertical presse-produit 11. Levier pour l’avance rapide du plateau supérieur 12. Poignée pour l’avance de plateau supérieur 13.
tection de la lame peuvent être enlevés pour le DESCRIPTION GÉNÉRALE nettoyage. La trancheuse a été conçue et réalisée pour of- frir un maximum de sécurité pendant l’utilisation, les opération de nettoyage et d’entretien; le 4.3.1 Risques liés à l’emploi de la machine: maximum d’hygiène par l’emploi de matériaux NE PAS utiliser la machine si la personne ne se inoxydables ou en tout cas protégés de façon...
VOLANO B3 5. INSTALLATION 5.2.2 Réglage épaisseur tranche L’épaisseur de la tranche est réglable en tour- nant la poignée (2) avec l’échelle graduée en sens horaire. Valeurs de réglage: voir para- 5.1 INSTALLATION DE LA MACHINE graphe 3.2. Si la machine n’est pas dotée d’une colonne de support (en option) l’installer sur un plan bien mis...
6. EMPLOI DE LA TRANCHEUSE 6.2 COUPE DES PRODUITS - Actionner le volant en le faisant tourner en sens horaire (ne pas le tourner dans le sens contraire, la rotation inverse pourrait sérieu- 6.1 CHARGEMENT DES PRODUITS sement endommager la machine); - En actionnant le volant (1) mettre le chariot - Durant la course en avant du chariot (loin (2) totalement en avant (vers l’opérateur);...
VOLANO B3 6.3 NETTOYAGE DE LA TRANCHEUSE 6.3.1 Généralités Les machines doivent être soigneusement nettoyées au moins une fois par jour; si né- cessaire plus souvent. Après une période plus ou moins longue d’inactivité, elles doivent être nettoyées aussi avant usage.
7. ENTRETIEN ET - Interrompre la rotation et contrôler que sur le fil de la lame une légère bavure ce soit bien RÉPARATION formée - Tourner de nouveau le volant et au même mo- ment appuyer pendant environ 2-3 secondes 7.1 GÉNÉRALITÉS sur le bouton poussoir (4) - Remettre l’affûteur en position d’origine...
VOLANO B3 7.3 GRAISSAGE DES GLISSIÈRES DU CHARIOT ET DU PLATEAU SUPÉRIEUR - Mettre quelques gouttes d’huile dans le trou sur la barre (1) et dans les jointures de la poignée dentée servant à régler l’épaisseur de la tranche (2) - Mettre quelques gouttes d’huile...
8. DÉMOLITION DE LA TRANCHEUSE Les machines sont composées de: - Structure en alliage d’aluminium; - Pièces en acier inoxydable; - Matières plastiques, etc. Si le démontage et la démolition sont confiés à des tiers, contacter uniquement des entreprises spécialisées et autorisées pour la récupération et la démolition des tels matériaux.
Página 68
INHOUDSOPGAVE 1. VOORWOORD 1.1. Doel van de handleiding ........................68 1.2. De handleiding bewaren ........................68 1.3. Gebruiksbestemming van de machines ..................68 2. ALGEMENE INFORMATIE 2.1. Gebruikslimieten van de machine, veiligheidsnormen ...............68 2.2. Garantie en aansprakelijkheid van de fabrikant ..............69 2.3. Plichten van de gebruiker .......................70 2.4.
VOLANO B3 1. VOORWOORD voor zelfstandig verrichte wijzigingen en/of re- paraties, door het gebruik van niet-originele of niet specifiek voor het machinemodel bestemde 1.1. DOEL VAN DE HANDLEIDING reserveonderdelen. Deze handleiding bevat alle informatie die voor Neem bij twijfel over de inhoud van de hand-...
Leef voor een veilig gebruik de volgende - Wend u voor buitengewoon onderhoud (ver- vanging van de ketting, het mes, enz.) tot de aanwijzingen na: fabrikant of een erkend servicecentrum. - Installeer de machine conform de aanwijzin- gen van de paragraaf ‘installatie’; 2.2.
VOLANO B3 2.3. PLICHTEN VAN DE GEBRUIKER 2.4. PLAATJES Op de machine is het volgende plaatje Om het recht op de garantie van de fabrikant aangebracht: niet te verliezen, moet de gebruiker de aanwij- - op het onderstel is het typeplaatje met de...
3. TECHNISCHE SPECIFICATIES 3.1 BUITENAFMETINGEN Model 185 mm 230 mm 170 mm 380 mm 300 mm 480 mm 720 mm 560 mm 690 mm 3.2. BELANGRIJKSTE TECHNISCHE SPECIFICATIES Model Capaciteit (rond) 185 mm Capaciteit (rechthoekig) 230x170 mm Maximale snijcapaciteit 3 mm Mesdiameter 300 mm Afmetingen...
VOLANO B3 4. BESCHRIJVING 3.3 TE SNIJDEN WAREN De volgende waren kunnen gesneden worden: - Alle typen vleeswaren (gekookt, rauw, ge- rookt); - Vlees zonder bot (gekookt of rauw bij een minimum temperatuur van +3 °C); - Brood en kaas (zacht, zoals bijv. gruyère, enz.).
Página 74
Levering van de machine: - Til de machine voorzichtig op. - Breng de machine naar de voorziene installatieplek. Levering van de machine en de steunpilaar: - Til de machine voorzichtig op. - Plaats de machine op de steunpilaar. - Verifieer of de machine correct op de steunpilaar is geplaatst.
4.3 ALGEMENE BESCHRIJVING kunnen voor de reiniging gedemonteerd wor- den. De snijmachine is ontworpen en vervaardigd om een optimale veiligheid tijdens het gebruik, de reiniging en het normale onderhoud te bieden. De maximale hygiëne is verkregen middels de 4.3.1 Risico’s tijdens het gebruik: toepassing van roestvrije materialen of materi- alen die op passende wijze tegen roestvorming Gebruik de machine NIET als u geestelijk en...
VOLANO B3 5. INSTALLATIE 5.2.2 Dikteregelaar De dikte van de plak kan worden geregeld door de knop (2) met schaalverdeling rechtsom te draaien. Regelbereik: zie paragraaf 3.2. 5.1 INSTALLATIE VAN DE MACHINE 5.2.3 Handwiel verplaatsing vooruit vleestafel Als u de (optionele) steunpilaar niet gebruikt,...
6. GEBRUIK VAN DE 6.2 WAREN SNIJDEN SNIJMACHINE - Laat het handwiel rechtsom draaien (laat het handwiel absoluut niet linksom draaien om ernstige schade aan de machine te voorko- 6.1 WAREN LADEN men); - Tijdens de beweging vooruit (bij de gebrui- - Verplaats de wagen (2) met het handwiel (1) ker vandaan) van de wagen wordt het waar helemaal naar voren (naar de gebruiker);...
VOLANO B3 6.3 REINIGING VAN DE SNIJMACHINE 6.3.1 Algemene informatie De machines moeten minstens één keer per dag of vaker nauwgezet worden gereinigd. Als de machines een bepaalde periode lang niet gebruikt zijn, moeten ze ook voor het ge- bruik worden gereinigd.
7. ONDERHOUD EN - Laat het handwiel opnieuw draaien en druk tegelijkertijd de knop 2-3 seconden in (4) REPARATIES - Plaats het slijpapparaat in de originele stand terug 7.1 ALGEMENE INFORMATIE Opmerking: Laat de handeling voor het De gebruiker mag het volgende onderhoud ver- verwijderen van de braam niet te lang richten: duren (niet langer dan 2-3 seconden) om te...
VOLANO B3 7.3 GLIJGELEIDERS VAN DE WAGEN EN DE VLEESTAFEL SMEREN - Breng een enkele druppel olie aan op de balk (1) en op de koppeling tussen het tandwiel en de dikteregelaar (2) - Breng een aantal druppels olie aan in de openingen (3 en 4).
8. AFBRAAK VAN DE SNIJMACHINE De machines zijn gemaakt van: - Structuur van aluminiumlegering; - Diverse elementen van roestvrij staal; - Kunststof, enz. Wend u uitsluitend tot erkende vuilverwerkingsbedrijven als de demontage en afbraak door derden worden verricht. Scheid de materialen naargelang het type en breng ze vervolgens naar erkende vuilverwerkingsbedrijven als u de afbraak zelf verricht.
Página 84
ÍNDICE DEL CONTENIDO 1. PREMISA 1.1. Finalidad del manual ........................84 1.2. Conservación del manual .......................84 1.3. Destino de uso de las máquinas ....................84 2. GENERALIDADES 2.1. Límites de empleo de la máquina, normas de seguridad ............84 2.2. Garantía y responsabilidad del constructor ................85 2.3.
VOLANO B3 1. PREMISA piezas de recambio no originales o no específicos para el modelo de máquina. 1.1. FINALIDAD DEL MANUAL En caso de dudas acerca del contenido del manual o para aclaraciones ponerse Esta publicación contiene toda la información inmediatamente en contacto con el fabricante o necesaria para la instalación, el uso y el...
Para un uso seguro respete las siguientes tenimiento extraordinaria (sustitución de la cadena, cuchilla, etc.) ponerse en contacto indicaciones: con el fabricante o con personal de asistencia - Instale la máquina de acuerdo con las instruc- autorizado. ciones contenidas en el apartado ‘instalación’; - Instale la máquina en un lugar fuera del al- 2.2.
VOLANO B3 2.3. OBLIGACIONES DEL USUARIO 2.4. PLACAS DE IDENTIFICACIÓN El usuario para poder disfrutar de la garantía Sobre la máquina se encuentra colocada la si- del fabricante debe observar detalladamente guiente placa: las prescripciones contenidas en el presente ma-...
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3.1 DIMENSIONES ESPACIALES Modelo 185 mm 230 mm 170 mm 380 mm 300 mm 480 mm 720 mm 560 mm 690 mm 3.2. DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES Modelo Capacidad (circular) 185 mm Capacidad (rectangular) 230x170 mm Capacidad máxima de corte 3 mm Diámetro cuchilla 300 mm...
VOLANO B3 4. DESCRIPCIÓN 3.3 PRODUCTOS QUE SE PUEDEN CORTAR EN LONCHAS Los productos que se pueden cortar en lonchas son los siguientes: - Todo tipo de embutidos (cocidos, crudos, ahu- mados); - Carnes sin hueso (cocidas o crudas a una temperatura no inferior a los +3 °C);...
Página 90
Suministro de la máquina: - Levante la máquina con atención. - Alcance el lugar de instalación previsto. Suministro de la máquina y de la columna de apoyo: - Levante la máquina con atención. - Colocar la máquina sobre la columna de apoyo.
4.3 DESCRIPCIÓN GENERAL en acero inoxidable y en materiales plásticos para uso alimentario que respetan las La máquina cortadora de lonchas ha sido normativas higiénico-sanitarias en vigor. diseñada y realizada para ofrecer la La máquina está dotada de un afilador máxima seguridad durante su uso, durante las operaciones de limpieza y mantenimiento fabricado para una máxima simplicidad de uso...
VOLANO B3 5. INSTALACIÓN 5.2.2 Regulación del espesor de la loncha El espesor de la loncha puede regularse girando la manivela (2) con la escala graduada en sentido horario. Campo de regulación: ver apartado 3.2. 5.1 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Si no se utiliza la columna de apoyo (opcional) 5.2.3 Volante de avance del plato de acero...
6. USO DE LA MÁQUINA DE 6.2 CORTE DE PRODUCTOS CORTAR EN LONCHAS - Accione el volante haciéndolo girar en sentido horario (no gire el volante en sentido contrario, la rotación inversa del volante 6.1 CARGA DE LOS PRODUCTOS puede dañar seriamente a la máquina); - Durante la carrera hacia adelante del carro - Accionando el volante (1) lleve el carro (2) (alejado del operador) el producto entrará...
VOLANO B3 6.3 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA DE CORTAR EN LONCHAS 6.3.1 Generalidades Las máquinas deben ser limpiadas ade- cuadamente al menos una vez al día; si es necesario, incluso con mayor frecuencia. Después de un periodo más o menos largo de inactividad deben ser limpiadas antes de su uso.
7. MANTENIMIENTO - Interrumpa la rotación y controle a contraluz que sobre el filo de la cuchilla se haya forma- Y REPARACIÓN do una ligera rebaba - Haga girar nuevamente el volante y presione a 7.1 GENERALIDADES la vez el botón durante unos 2-3 segundos (4) Las intervenciones de mantenimiento permitidas - Lleve al afilador en su posición original al operador son las siguientes:...
VOLANO B3 7.3 LUBRICACIÓN DE LAS GUÍAS DE DESPLAZAMIENTO DEL CARRO Y DEL PLATO DE ACERO - Coloque algunas gotas de aceite sobre la barra (1) y en la unión de la rueda dentada y regulación del espesor de la loncha (2) - Introduzca algunas gotas de aceite en los orificios (3 y 4).
8. DEMOLICIÓN DE LA MÁQUINA DE CORTAR EN LONCHAS Las máquinas están compuestas por: - Estructura en aleación de aluminio; - Insertos y diferentes piezas de acero inoxidable; - Materiales plásticos, etc. Si el desmontaje y la demolición son confiados a terceras partes acuda exclusivamente a empresas autorizadas para la eliminación de dichos materiales.
Página 100
Van Berkel International S.r.l. Via Varese, 14 • 21041 Albizzate (VA) +39 0331 990825 info@berkelinternational.com www.theberkelworld.com...